| The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". | Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец". |
| In some instances, an illegal alien may subsequently acquire lawful status. | В некоторых случаях нелегальный иностранец может впоследствии получить законный статус. |
| The question arises as to whether an alien with this illness can be expelled on public health and safety grounds. | Возникает вопрос, может ли быть выслан иностранец с этим заболеванием по соображениям общественного здравоохранения и безопасности. |
| This is achieved once the alien has moved outside of or has been removed from the territory of the expelling State. | Это достигается, когда иностранец перемещается за пределы территории высылающего государства или удаляется с нее. |
| This may be particularly true in cases in which the alien agrees to or is given the opportunity to leave the territory voluntarily. | Такое утверждение может быть верным, в частности, в тех случаях, когда иностранец соглашается покинуть территорию добровольно или ему предоставляется такая возможность. |
| The State of nationality is not necessarily the State to which an alien is expelled. | «Государство гражданства не обязательно является государством, в которое высылается иностранец. |
| The requirement that a decision on expulsion be notified to the alien concerned is contained in the legislation of several States. | Требование о том, чтобы соответствующий иностранец был уведомлен относительно решения о высылке, содержится в законодательстве ряда государств. |
| However, it has normally not been required that the alien be informed prior to the issuance of the order to expel. | Однако обычно не требуется, чтобы иностранец был проинформирован до издания приказа о высылке. |
| A State may limit the scope of review if the alien has already departed the State. | Государство может ограничить предметный охват рассмотрения апелляции, если иностранец уже покинул государство. |
| A State may limit the reviewing body's right to apply humanitarian considerations unless the alien is specifically eligible for such treatment. | Государство может ограничить право апелляционного органа применять гуманитарные соображения, если только иностранец не имеет специального права на такое обращение. |
| Accordingly, the concept of "alien" will be approached by proceeding from the aforementioned opposite concepts. | Поэтому целесообразно рассматривать понятие "иностранец", отталкиваясь от приведенных выше противоположных концепций. |
| We have attempted to differentiate the two concepts of "expulsion" and "alien". | В данном докладе сделана попытка обозначить два основных понятия в рамках данной темы - "высылка" и "иностранец". |
| An alien may have acquired the citizenship of a member Republic through the acquisition of Yugoslav citizenship. | Иностранец мог приобрести гражданство республики, входящей в состав СРЮ, в результате приобретения югославского гражданства. |
| By the inclusion of this provision into the Law, an alien acquired dual citizenship. | В результате включения этого положения в Закон иностранец приобретал двойное гражданство. |
| Under section 1, paragraph 1, an "alien" is a person who does not have Austrian nationality. | Согласно пункту 1 раздела 1 "иностранец"- это лицо, которое не имеет австрийского гражданства. |
| The alien shall furnish proof of the circumstances specified in subsection 9 (1) of this Act. | Иностранец обязан доказать наличие обстоятельств, указанных в части 1 статьи 9 настоящего Закона. |
| An alien shall be expelled from Estonia upon expiry of the term for compulsory execution of a precept to leave. | Иностранец выдворяется из Эстонии по наступлении срока принудительного исполнения предписания о выезде. |
| At the start of the Second World War he was classified as an "enemy alien". | В самом начале Второй мировой войны был интернирован как «враждебный иностранец». |
| The alien wears it consistently through his multiple appearances. | Иностранец носит его последовательно через его многочисленных выступлений. |
| Neither can an alien be expelled to a country where he/she is threatened with torture. | Кроме того, иностранец не может быть выслан в страну, где ему угрожает опасность применения пыток. |
| We just played tough defense, took it one alien at a time and came away with the big W. | Веджуст играл жесткую защиту, брал это один иностранец одновременно И уходил с большим Ш. |
| An alien may be held in detention under article 9 pending a request for extradition. | Иностранец может быть подвергнут задержанию по статье 9 до поступления запроса о выдаче. |
| Section 10 of the law provides that no alien has an absolute right of entry. | В статье 10 закона предусматривается, что ни один иностранец не имеет абсолютного права на въезд в страну. |
| Usually this procedure is used at the border when an alien does not fulfil the requirements for entry. | Как правило, эта процедура осуществляется на границе в тех случаях, когда иностранец не удовлетворяет условиям въезда. |
| Following the amendment, an alien may be appointed to any public office excluding those specifically reserved for Finnish citizens. | В соответствии с этой поправкой иностранец может занимать любые должности в системе государственной службы, за исключением тех постов, которые специально резервируются для граждан Финляндии. |