Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
In some instances, an illegal alien may subsequently acquire lawful status. В некоторых случаях нелегальный иностранец может впоследствии получить законный статус.
The requisite period of living together has been increased to three years if the alien cannot demonstrate at least one year's uninterrupted residence in France since the date of the marriage (Civil Code, art. 21-2). Необходимо совместное проживание супругов в течение трех лет, если иностранец не имеет доказательств непрерывного проживания во Франции в течение по крайней мере одного года с момента вступления в брак (статья 21-2 Гражданского кодекса).
The list of grounds for detaining aliens has been expanded in the Law (according to the previous Republic of Lithuania Law on the Legal Status of Aliens, an alien could only be detained for the purpose of identification). Перечень оснований для заключения под стражу иностранцев был расширен в Законе (согласно предыдущему закону Литовской Республики о правовом статусе иностранца иностранец мог подвергаться задержанию только для цели установления личности).
The Court may request a non-binding opinion from the Migration Board on the issue of expulsion, but the Migration Board's opinion is mandatory, when the alien alleges that there are impediments to enforcement of an expulsion order. Суд может запросить не имеющее обязательной силы заключение Миграционного совета по вопросу высылки из страны, которое, однако, является обязательным в тех случаях, когда иностранец утверждает, что существуют препятствия для принудительного исполнения постановления о высылке.
An alien granted a residence permit under the law may not be expelled unless he has been sentenced to a minimum of one year and has served that sentence (article 26). Иностранец, которому предоставлен вид на жительство по закону, не может быть выслан из страны, если только он не был приговорен к тюремному заключению сроком на один год и не отбыл свое наказание по приговору (статья 26).
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
We're being pursued by an alien ship, we're subject to possible attack. Нас преследует инопланетный корабль, и он, возможно, атакует.
Vernon is subsequently killed by an alien criminal who teleports himself to Earth, and Janet asks for Pym's help in avenging Vernon's death. Вернона Ван Дайна впоследствии убивает инопланетный преступник, который телепортируется на Землю, и Джанет просит Пима помочь отомстить за его смерть.
I'm here looking for an alien object which has no business being here on Earth in 1651. Я ищу инопланетный предмет, которому не место на Земле 1651 года.
It's got the alien internet on it. Тут есть инопланетный Интернет.
Years ago, an alien ship crashed on the planet, breaking into 4 parts. Много лет назад тут потерпел крушение инопланетный корабль, разделивший континент на З части.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
I thought so, but you're a good alien. Я так и думал, но ты - хороший пришелец.
She knows that I'm... an alien. Она знает, что я... пришелец
I've got an alien that goes back in time and encounters a koala bear in an Eastern European town. У меня есть пришелец, который отправляется в прошлое и неожиданно сталкивается с коалой в восточно-европейском городе.
Thawing revives the alien, a being which can assume the shape, memories, and personality of any living thing it devours, while maintaining its original body mass for further reproduction. Пришелец оказывается существом, способным принимать облик, воспоминания и личность любого организма, которого пожирает, сохраняя при этом свою первоначальную массу тела для дальнейшего размножения.
It's a alien pushing a baby carriage. Это пришелец с детской коляской.
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
But if that man's an alien and he's alerted the Shadow Proclamation, then the first one million humans will have to do. Но если тот человек - инопланетянин и если он предупредил Теневой Протокол, тогда придется использовать первый миллион людей.
Only question is, what is this alien doing here? Только один вопрос, Что этот инопланетянин делает здесь?
You didn't tell anyone you're an alien, did you? Ты никому не рассказывал, что ты инопланетянин?
"The only good alien is a dead alien." "Хороший инопланетянин - мертвый инопланетянин."
You look just like an alien! Ты выглядишь прямо как инопланетянин
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
When one spends too long in an alien timeline, one loses ties with one's former self, former identity. Когда ты слишком долго находишься в чужой временной линии, ты теряешь связи с бывшим собой, бывшей личностью.
After his defeat at the hands of Thor when the Stone Men tried to invade Earth, Korg became a prisoner of the Red King on the alien planet of Sakaar. После его поражения Тору, когда Каменные люди попытались вторгнуться на Землю, Корг стал узником Красного Короля на чужой планеты Сакаар.
Maybe we'll end up as part of some future alien ecosystem, Может быть, мы закончим, будучи частью чужой экосистемы
We're trapped on an alien hunting planet. Мы - дичь на чужой планете, думаешь, нам надо ходить?
In the film Alien Resurrection (1997) when revealed as being a robot, the character Annalee Call is noted by another character to be "an Auton, a robot designed by other robots." В фильме «Чужой 4: Воскрешение» когда выясняется, что Колл (Вайнона Райдер) является андроидом, другой персонаж определяет её как «автона - робота, созданного другими роботами».
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
Okay, contrary to popular rumor, it is not my alien organism. Ну в противоположность популярным слухам это НЕ МОЙ чужеродный организм.
He thinks it's hell, but I think it's an alien world. Он думает, это ад, но я думаю это чужеродный мир.
Leo Fitz and Jemma Simmons were able to come up with an antiserum to be the cure for the alien virus after testing it on some rats using Chitauri DNA residue found on the helmet. Лев Фитц и Джемма Симмонс смогли придумать антисыворотку, чтобы вылечить чужеродный вирус после тестирования на некоторых крысах с использованием остатка ДНК Читаури, обнаруженного на шлеме.
Soviets discovered an alien microbe on a meteorite that crashed in Siberia in the 10's. Советские ученные нашли чужеродный микроб на метеорите, упавшем на Сибирь в пятидесятых.
Unknown to them the helmet had a rust-like alien virus in it that slowly killed off those that were exposed to it through static electricity. Неизвестный им шлем имел в себе чужеродный вирус ржавчины, который медленно убивал тех, кто подвергался воздействию статического электричества.
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе.
His alien smell fills my nose Его чуждый запах наполняет мой нос.
It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope. Это словно попасть в чуждый мир, что прежде порой наблюдал в телескоп.
And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen. И они дают нам невероятную возможность заглянуть в чуждый нам мир, мир, полный самых странных динозавров, которых мы когда-либо видели.
The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. После этого иностранный гражданин имеет возможность вернуться в страну своего происхождения за собственный счет или с помощью неправительственных организаций, таких как Международная организация по миграции, которая организует программы добровольного возвращения.
A preference was expressed for the use of the term "alien" rather than "foreign national" in order to cover stateless persons. Для целей охвата лиц без гражданства было высказано предпочтение употреблять термин «иностранец», а не «иностранный гражданин».
The alien appears before the Court within not more than eight days after the papers have been served. Иностранный гражданин доставляется в суд не позднее чем через восемь дней после препровождения документов.
In accordance with Article 8 alien may obtain at his request the citizenship if he is resident in Poland on the basis of establishment permission at least five years. Согласно статье 8, иностранный гражданин может ходатайствовать о получении гражданства, если он непрерывно проживал в Польше на основании официального разрешения не менее пяти последних лет.
If it proved impossible to make the alien understand this notification, the police did not notify him and drew up a report to that effect. Если оказывалось, что задерживаемый иностранный гражданин не может понять суть уведомления, полиция лишь составляла протокол о таком факте.
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
Please, sit down... was obsessed with a piece of alien technology infinitely too dangerous for any of us to comprehend. Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь.
Well, it... it's just we're dealing with alien technology. Хорошо, просто... просто мы здесь имеем дело с внеземной технологией.
Instead of going public like you, they've been funding various secret endeavours aimed at controlling alien technology for their own purposes. И вместо того, чтобы предать все гласности как вы, они финансировали различные попытки, нацеленные на управление внеземной технологией в своих целях.
Our Pinewood Derby car found alien life in space. Наша гоночная машинка нашла внеземной разум в космосе!
Evidence of extraterrestrial existence remains as elusive as ever, but the skies will continue to be searched by the likes of Blaine Faulkner, hoping to someday find not only proof of alien life, but also contentment on a new world. [Чанг] Доказательства внеземной жизни как всегда остаются неуловимыми. Но такие, как Бдейн Фолкнер все равно будут смотреть в небеса,... надеясь когда-нибудь найти не только доказательства внеземной жизни, но также удовлетворение в новом мире.
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
Yes, he told all of his friends that Lilith is an alien. Да, он сказал всем своим друзьям, что Лилит инопланетянка.
I'm the only one-eyed alien on this whole planet. Я единственная одноглазая инопланетянка на всей этой планете.
So are you, like, an alien or something? Так ты инопланетянка или кто?
You know, is an alien? Знаете... Инопланетянка? ...
You think the Pentagon anticipated an alien walking onto a base... and drugging the men to make them...? Ты думаешь Пентагон мог предвидеть, что инопланетянка проникнет на базу... и накачает наших мужчин наркотиками...
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
There still remains a possibility of effectively expelling the alien within a reasonable period of time. по-прежнему сохраняется реальная возможность выдворения соответствующего иностранного гражданина в разумный срок.
The investigation magistrate shall release the alien if the reasons for custody cease to exist or if the request for extradition is not submitted within the deadline he has determined, and which may not be longer than three months from the date of arrest. Следственный судья освобождает иностранного гражданина из-под стражи, если для этого отпадают причины или если в течение определенного им предельного срока не поступает заявление о выдаче, при этом содержание под стражей не может длиться более трех месяцев начиная с даты ареста.
Should general sources of information about the country show that protection is generally unavailable or that requesting protection is pointless or even dangerous, the alien is not to be expected to demonstrate that protection is unavailable in his or her individual situation. Если из общедоступных источников информации известно, что получить защиту в принципе невозможно или что предоставляемая защита бесполезна или даже опасна, от иностранного гражданина не требуется предоставления доказательств того, что защита недоступна для него в его конкретной ситуации.
Administrative banishment is the termination of an alien's residence in the territory of the Czech Republic based on a police decision. Под административной высылкой понимается прекращение нахождения иностранного гражданина на территории Чешской Республики по решению полиции.
The division of the burden of proof is therefore based on the alien's individual circumstances, which are assessed partly in the light of the general situation in the country of origin. Таким образом, разделение бремени доказывания зависит от индивидуальных обстоятельств дела иностранного гражданина, которые частично оцениваются в свете общей обстановки в стране происхождения.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
In accordance with Article 8 alien may obtain at his request the citizenship if he is resident in Poland on the basis of establishment permission at least five years. Согласно статье 8, иностранный гражданин может ходатайствовать о получении гражданства, если он непрерывно проживал в Польше на основании официального разрешения не менее пяти последних лет.
(a) If an alien intentionally gives wrong data or conceals the circumstances of importance for issuing the approval; а) если иностранный гражданин намеренно сообщает неправильные сведения или скрывает обстоятельства, имеющие важное значение для выдачи такого разрешения;
The Aliens Law provided that an alien under an expulsion order could be held for up to 60 days in a temporary shelter, but these provisions were applied only rarely, when the risk of flight was significant. Закон об иностранцах гласит, что иностранный гражданин, которому грозит высылка из страны, может содержаться до 60 дней в центре временного приюта, однако эти положения находят очень редкое применение, когда имеется большая опасность бегства из-под контроля.
Under the Immigration Act, an alien could be held in detention in two specific cases: in order to determine his identity or to enforce a removal order that he had failed to obey within the established deadline. В соответствии с законом об иммиграции иностранный гражданин может быть взят под стражу в двух конкретных случаях: когда это необходимо для установления его личности или когда этого требуется для исполнения решения о высылке из страны, которому это лицо не подчинилось в установленный срок.
The alien is required to submit an application for refugee status recognition to the respective Chief of the immigration office (hereinafter, referred to as 'Office Chief') who has jurisdiction over the port of entry. Иностранный гражданин должен подавать прошение о признании статуса беженца руководителю соответствующего отделения иммиграционной службы (далее - руководителю отделения), в юрисдикцию которого входит данный пункт въезда.
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
I'm what you call an illegal alien. Вобщем то я нелегальный иммигрант.
This man's an illegal alien. Этот человек - незаконный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
Zak McKracken and the Alien Mindbenders is a 1988 graphic adventure game by Lucasfilm Games. Zak McKracken and the Alien Mindbenders - приключенческая компьютерная игра, разработанная и выпущенная компанией Lucasfilm Games в октябре 1988 года.
As in Contra III: The Alien Wars, the player can carry two weapons and switch between them at any time. Как и в Contra III: The Alien Wars, одновременно герой может иметь сразу два типа оружия и в любое время переключаться между ними.
Bowie avoided the usual greatest hits route and instead compiled a selection of favourite album tracks, including only three singles ("Life on Mars? ","Loving the Alien" and "Time Will Crawl"). Боуи избегал стандартного шаблона подборки песен для сборников типа Greatest Hits и вместо этого выбирал свои любимые песни, среди них были только три сингла («Life on Mars?», «Loving the Alien» и «Time Will Crawl»).
Alien vs Predator 2 innovated with its new types of weapon. В игре Alien vs Predator 2 появились инновационные типы оружия.
Also in the early 1980s, Regal Video Inc. released both of these films in identical packaging under the title Alien Massacre. Кроме того, Regal Video Inc выпустила оба этих фильмы в одинаковой упаковке под названием «Инопланетная резня» (англ. Alien Massacre).
Больше примеров...