Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
During the proceedings, the alien must be present at the hearing. В ходе процедуры принятия решения иностранец должен присутствовать на заседании.
And "alien" means not from abroad, I take it? "Пришелец" не значит "иностранец", верно?
In addition, an alien could seek protection from removal under both article 3 of the Convention against Torture and article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. Кроме того, любой иностранец может искать защиту от высылки как в соответствии со статьей З Конвенции против пыток, так и в соответствии со статьей ЗЗ Конвенции о статусе беженцев.
The alien cannot be expelled due to objective reasons (the alien is not in possession of a valid travel document, it is not possible to obtain travel tickets, etc.). иностранец не может быть выслан в силу объективных причин (иностранец не имеет действительного проездного документа, нет возможности купить билеты и т.д.).
The purpose of the final exception mentioned in draft article 29 is to take account of the fact that, in some cases, the circumstances or facts forming the basis on which an entry visa or residence permit was issued to the alien might no longer exist. Последнее исключение, предусмотренное в проекте статьи 29, призвано учесть тот факт, что в известных случаях обстоятельства или элементы, на основе которых иностранец мог получить разрешение на въезд или вид на жительство, могут уже отсутствовать.
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
About as preposterous as an alien city. Такой же, как и инопланетный город.
I'm reading alien metal, gamma radiation, the serum... Я изучаю инопланетный металл, гамма излучение, сыворотку...
Six weeks to launch, deep space scanners picked up an alien object. И, вдруг, за шесть недель до старта радары... засекли инопланетный объект.
I mean, the Alien bar, it's where we met. В смысле, инопланетный бар, там мы познакомились.
Exley is later tracked down by the Alien Bounty Hunter (Brian Thompson) and executed for betraying his people. Эксли позже выслеживает инопланетный охотник (Брайан Томпсон) и казнит его за измену своему народу.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
When that alien attacks you, you'll be happy I had a laser. Когда этот пришелец нападет на тебя, ты будешь счастлива, что у меня есть лазер.
So you wrote the alien talking about the rights of the worker. Ты тут пишешь, что пришелец рассказывает о правах рабочего класса.
I told you he was an alien! Я говорил, что он пришелец!
He's an alien, okay? Он пришелец, ясно?
It's just an alien. Это всего лишь пришелец.
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
What's the bad alien done to you? Что плохой инопланетянин с тобой сделал?
So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень.
My first proper alien. Мой первый настоящий инопланетянин.
And Dad not moving, just standing there looking at me with that odd look on his face... as if I was an alien... Просто стоит и смотрит на меня с таким выражением лица, будто я инопланетянин.
clark kent is not of this earth. he is an alien, an intruder from a distant galaxy, first vanguard of an invasion. Кларк Кент не с Земли, он инопланетянин Пришелец из другой галактики Первый из всего их нашествия
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
Sensors report alien craft... approximate bearing 4-9-0-3, approaching. Датчики показывают чужой корабль... приблизительно в направлении 4-9-0-3, он приближается.
This great ship brought us far from our own shores and long ago, damaged and departing from its course, landed our forebears in this alien land. Этот великий корабль увез нас далеко от нашего пристанища и давно, поврежденный и сошедший с курса, был посажен нашими предками на этой чужой земле.
The word alien subsequently became the title of the film and, by extension, the name of the creature itself. Слово «Чужой» стало впоследствии названием фильма и, соответственно, названием самого создания.
Dracula 3000 makes Leprechaun 4: In Space look like Alien. Дракула 3000 делает "Лепрекон 4: В космосе" похожим на "Чужой"».
It was space; Alien, 1979. Девиз фильма "Чужой" 1979 года.
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
He thinks it's hell, but I think it's an alien world. Он думает, это ад, но я думаю это чужеродный мир.
By imposing rules or concept that are too alien, one runs the risk of a complete rejection of the reform by a country. Введение норм или концепций, имеющих чрезмерно чужеродный характер, чревато риском полного отказа той или иной стороны от реформирования.
Soviets discovered an alien microbe on a meteorite that crashed in Siberia in the 10's. Советские ученные нашли чужеродный микроб на метеорите, упавшем на Сибирь в пятидесятых.
I found a nascent alien retrovirus bouncing between personnel on Decks 10 and 1 1, but managed to nip it in the bud. Я обнаружил чужеродный ретровирус, находящийся в стадии зарождения, и передающийся среди личного состава на палубах 10 и 11.
While, on the one hand, the authorities tried to take account of the special characteristics of the Aboriginals, on the other they tried to force them into an alien mould which was based on an individual ethos rather than on a community ethos. С одной стороны, власти пытаются учитывать специфические особенности аборигенов, а с другой - пытаются втиснуть их в чужеродный шаблон, который основан не на общинных этосах, а на индивидуальных этосах.
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
To them, it's an alien way of existing they will never accept. Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут.
All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе.
It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope. Это словно попасть в чуждый мир, что прежде порой наблюдал в телескоп.
Yet, this most alien world shares a feature with our own planet. RUMBLING Но этот, казалось бы, наиболее чуждый для нас из всех миров, имеет и нечто общее с нашей Землёй.
And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen. И они дают нам невероятную возможность заглянуть в чуждый нам мир, мир, полный самых странных динозавров, которых мы когда-либо видели.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
You are an alien spy... sent down by your world to prepare an invasion of Atlantis. Вы иностранный шпион... засланный сюда из Вашего мира, чтобы подготовить вторжение в Атлантиду.
The alien infantryman I got last year for 1,000 bucks now is worth $1,500. Иностранный пехотинец, которого я в прошлом году купил за тысячу баксов, теперь стоит полторы.
A preference was expressed for the use of the term "alien" rather than "foreign national" in order to cover stateless persons. Для целей охвата лиц без гражданства было высказано предпочтение употреблять термин «иностранец», а не «иностранный гражданин».
The alien appears before the Court within not more than eight days after the papers have been served. Иностранный гражданин доставляется в суд не позднее чем через восемь дней после препровождения документов.
Mr. ZAKIS (Latvia) said, in response to a question about legal aid for asylum-seekers held in detention, that under the immigration law any alien had the right to contact the consulate of his country and to receive legal aid. Г-н ЗАКИС (Латвия) отвечая на вопрос об оказании юридической помощи просителям убежища, помещенным под стражу, уточняет, что в соответствии с законом об иммиграции каждый задержанный иностранный гражданин вправе обращаться в свое консульство и получать юридическую помощь.
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
That dust was the last remnant of the alien technology I have. Эта пыль была единственной оставшейся внеземной технологией из тех, что у меня были.
You make contact with an alien race. Вы вступите в контакт с внеземной расой.
They teach you the drake equation, They teach you it's impossible odds To make contact with an alien intelligence. Они учат тебя Уравнению Дрейка, учат, что это невозможно связаться с внеземной цивилизацией.
So, a meteor crashed to Earth... but along with the biological building blocks on it... there was something else... an alien virus. Итак, метеорит врезался в Землю... но наряду с биологическими структурами в нём... находилось кое-что ещё... внеземной вирус.
We're dealing with alien tech, alien biology. Мы имеем дело с внеземной технологией, внеземной биологией.
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
You are the most beautiful alien in the world. Ты самая красивая инопланетянка на свете.
Yes, he told all of his friends that Lilith is an alien. Да, он сказал всем своим друзьям, что Лилит инопланетянка.
How can I... prove to you... that I'm not an alien? Как мне вам доказать... что я не инопланетянка?
Illegal alien, sugar daddy. Нелегальная инопланетянка, сладкий папочка.
She explains to him that she is an alien and that she has come to Earth to learn more about its inhabitants. Позже выясняется, что она инопланетянка, по причине чего так много знает о науке.
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
The differential treatment that is practiced based on nationality or alien status mainly concerns access to jobs related to national sovereignty, such as those in national defense, the diplomatic service and the judiciary, which are reserved exclusively for nationals. Отход от равного обращения, основанный на гражданстве или статусе иностранного гражданина, в основном касается доступа к должностям, связанным с национальным суверенитетом, в частности в сфере национальной обороны, дипломатической службы и судебной системы, которые предназначаются только для своих граждан.
The investigation magistrate shall release the alien if the reasons for custody cease to exist or if the request for extradition is not submitted within the deadline he has determined, and which may not be longer than three months from the date of arrest. Следственный судья освобождает иностранного гражданина из-под стражи, если для этого отпадают причины или если в течение определенного им предельного срока не поступает заявление о выдаче, при этом содержание под стражей не может длиться более трех месяцев начиная с даты ареста.
Administrative banishment is the termination of an alien's residence in the territory of the Czech Republic based on a police decision. Под административной высылкой понимается прекращение нахождения иностранного гражданина на территории Чешской Республики по решению полиции.
Lastly, the President of the Republic issues a decision, in the form of a decree, on whether the alien's presence in the national territory would be detrimental to the country's interests. В компетенции Президента Республики находится окончательное решение о том, наносит ли пребывание иностранного гражданина на территории страны вред национальным интересам.
According to this provision, the Yugoslav legislation also applies to an alien who commits a criminal act abroad against a foreign country or a foreign national punishable under the Yugoslav legislation with five or more years in prison. Согласно его положениям, югославское законодательство применяется также в отношении иностранца, который совершает за рубежом против иностранного государства или иностранного гражданина преступное деяние, влекущее за собой, согласно югославскому законодательству, наказание в виде лишения свободы сроком на пять или более лет.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
Without this legal bond, the person concerned - as an alien - becomes subject to immigration law. В отсутствие этой правовой связи соответствующее лицо, как иностранный гражданин, становится субъектом иммиграционного законодательства.
(a) If an alien intentionally gives wrong data or conceals the circumstances of importance for issuing the approval; а) если иностранный гражданин намеренно сообщает неправильные сведения или скрывает обстоятельства, имеющие важное значение для выдачи такого разрешения;
Thus, in its judgement of 28 February 2008 in the case of Saadi v. Italy, the Court firmly rejected the possibility of weighing the gravity of the threat represented by the alien concerned against the risks of abuse that he would incur if he went back. В этом смысле Суд в постановлении по делу Саади против Италии от 28 февраля 2008 года решительно отверг возможность соотнести серьезность опасности, которую представляет данный иностранный гражданин, и риск того, что этот иностранный гражданин может быть подвергнут жестокому обращению, если он будет возвращен.
Where an alien subject to a decision for placement in detention has failed to comply with a deportation measure within seven days after an earlier placement in detention or, having thus complied, has returned to France while that measure was still enforceable. когда иностранный гражданин, задержанный на основании решения о задержании, не был подвергнут назначенной ему мере высылки в течение семи дней после окончания своего предыдущего задержания или, будучи подвергнут этой мере высылки, вновь возвратился во Францию, тогда как эта мера по-прежнему остается подлежащей исполнению.
The term "foreign citizen" is used if the alien holds evidence of citizenship elsewhere: Belarus, 1998 Law, article 3, and 1993 Law, article 1; and Russian Federation, 2002 Law No. 115-FZ, article 2. Термин "иностранный гражданин" употребляется в том случае, если иностранец имеет доказательства наличия гражданства другого государства: Беларусь, Закон 1998 года, статья 3, и Закон 1993 года, статья 1; Российская Федерация, Закон Nº 115-ФЗ 2002 года, статья 2.
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант.
I'm what you call an illegal alien. Вобщем то я нелегальный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
In 1995, the band released Live Alien Broadcasts on Futurist Records, which was a best-of live studio recording. В 1995 году группа выпустила концертный альбом Live Alien Broadcasts на лейбле Futurist Records, который считается лучшей студийной записью коллектива.
For example, the cover of "Smooth Criminal" by Alien Ant Farm is on the list while the original Michael Jackson recording is not. Например, кавер-версия песни «Smooth Criminal» группы Alien Ant Farm находится в списке, а оригинальная версия Майкла Джексона - нет.
Retrieved 24 May 2012. "iTWire - Scientists will look for alien life, but Where and How?". Архивировано 29 сентября 2007 года. iTWire - Scientists will look for alien life, but Where and How? (неопр.) (недоступная ссылка).
The game is an example of the broad "trap-em-up" genre, which also includes games like Heiankyo Alien (1979), Space Panic (1980), and Lode Runner (1983). Эта игра представляет собой пример широкого жанра «замани их в ловушку», другими примерами которого являются игры Heiankyo Alien (1979), Space Panic (1980) и Lode Runner (1983).
Hesitant Alien was released on September 29, in the UK, and a day later in the U.S. Pre-orders for both the vinyl and CD versions of the album became available in August, featuring a T-shirt and promotional zine created specifically for the pre-orders. Hesitant Alien был выпущен 29 сентября в Великобритании, а днём позже в США и по всему миру, предзаказы на альбом стартовали ещё в августе, в них входили - CD или винил, футболка c надписью «Warm and Fuzzy» и журнал специально для предзаказавших.
Больше примеров...