| An alien in possession of a refugee document or has his case pending with UNHCR may not be expelled. | Иностранец, располагающий документом беженца или чье дело рассматривается УВКБ, выслан быть не может. |
| On the other hand, an alien seeking protection in Switzerland must not hinder the progress of the proceedings and must accept the eventual outcome. | В то же время иностранец, добивающийся защиты в Швейцарии, обязан не нарушать нормального хода процедуры и подчиняться решениям, выносимым после ее завершения. |
| An alien is expelled from the Republic of Lithuania, if: | Иностранец высылается из Литовской Республики в случае, если: |
| A mercenary must be a non-resident alien; | Наемником может считаться только иностранец, постоянно не проживающий на такой территории; |
| If an alien has a particular need for protection reasons or for other reasons, the person in question may be given accommodation at a crisis centre. | Если иностранец остро нуждается в защите или иной помощи, он может быть размещен в кризисном центре. |
| An alien spacecraft within two spans. | Код Бета Три. Вблизи инопланетный космический корабль. |
| The Commander (portrayed by Faran Tahir) - An alien military expert who leads the forces aligned against Supergirl. | Командир (Фаран Таир) - инопланетный военный эксперт, возглавляющий силы против Супергёрл. |
| Doctor, examine this alien specimen. | Доктор, исследуйте этот инопланетный экземпляр. |
| You gave him alien venom? | Вы ввели ему инопланетный яд? |
| Alien medical Owen thinks. | Инопланетный медицинский аппарат, как считает Оуэн. |
| I think he's an alien from another world. | Думаю, что он пришелец из иного мира. |
| I can't believe that an alien who looked so evil turned out to be bad. | Не могу поверить, что пришелец, который выглядел так зловеще, оказался злодеем. |
| It's not hard to forget he's an alien, is it? | Нетрудно забыть, что он пришелец. |
| So, this alien bounty hunter he disguised himself as Mulder to come out here and grab the boy? | Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика? |
| An alien - and the Queen's champion. | Пришелец и королевский чемпион. |
| And this freakish alien will leap out and bite your head off! | И этот странный инопланетянин выскочит и откусит тебе голову! |
| 'But he's an alien. | 'Просто он инопланетянин. |
| The PB3 is actually an alien. | Фактически, он инопланетянин. |
| Get in there, alien. | Давай сюда, инопланетянин. |
| Roger the clumsy alien! | "Роджер - невоспитанный инопланетянин"? |
| I speak, too, in honour of my own forebears, who, in spite of inhuman conditions, survived and made a life in an alien land. | Своим выступлением я также отдаю дань уважения своим собственным предкам, которые, несмотря на нечеловеческие условия, выжили и прижились на чужой земле. |
| I've got the Alien Language League members set up at every mile to cheer Justin on. | У меня есть Чужой язык членов Лиги создать на каждом километре, далее развеселить Джастина. |
| But an alien being is aboard this ship. | Но на борту чужой. |
| The worship of alien races turns into a kind of self-hatred. | Поклонение чужой расе превращается в некую в форму ненависти к самому себе. |
| Laurence Fishburne as Ronald Noland, a United States Army Air Cavalry soldier who has survived on the alien planet for multiple hunting cycles. | Лоуренс Фишборн в роли Ноланда - бывшего десантника 1-й кавалерийской дивизии США, пережившего на чужой планете несколько сезонов охоты. |
| Okay, contrary to popular rumor, it is not my alien organism. | Ну в противоположность популярным слухам это НЕ МОЙ чужеродный организм. |
| He thinks it's hell, but I think it's an alien world. | Он думает, это ад, но я думаю это чужеродный мир. |
| Unknown to them the helmet had a rust-like alien virus in it that slowly killed off those that were exposed to it through static electricity. | Неизвестный им шлем имел в себе чужеродный вирус ржавчины, который медленно убивал тех, кто подвергался воздействию статического электричества. |
| He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). | Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»). |
| While, on the one hand, the authorities tried to take account of the special characteristics of the Aboriginals, on the other they tried to force them into an alien mould which was based on an individual ethos rather than on a community ethos. | С одной стороны, власти пытаются учитывать специфические особенности аборигенов, а с другой - пытаются втиснуть их в чужеродный шаблон, который основан не на общинных этосах, а на индивидуальных этосах. |
| All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. | Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе. |
| His alien smell fills my nose | Его чуждый запах наполняет мой нос. |
| It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope. | Это словно попасть в чуждый мир, что прежде порой наблюдал в телескоп. |
| Yet, this most alien world shares a feature with our own planet. RUMBLING | Но этот, казалось бы, наиболее чуждый для нас из всех миров, имеет и нечто общее с нашей Землёй. |
| The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. | В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор. |
| The alien infantryman I got last year for 1,000 bucks now is worth $1,500. | Иностранный пехотинец, которого я в прошлом году купил за тысячу баксов, теперь стоит полторы. |
| Without this legal bond, the person concerned - as an alien - becomes subject to immigration law. | В отсутствие этой правовой связи соответствующее лицо, как иностранный гражданин, становится субъектом иммиграционного законодательства. |
| According to the provision of the Act, an alien may apply for refugee status recognition during immigration inspection at the port of entry. | Согласно положениям этого закона, иностранный гражданин может обратиться с заявлением о предоставлении статуса беженца во время иммиграционной инспекции в пункте въезда. |
| An alien may be expelled from Bosnia and Herzegovina: | Иностранный гражданин может быть выслан из Боснии и Герцеговины: |
| For example, according to the Law on immovable property and the Land Code, an alien in the Republic of Armenia is not entitled to own land. | Например, согласно закону "О недвижимом имуществе" и Земельном кодексе, иностранный гражданин в Республике Армения не может пользоваться правом собственности на землю. |
| Wednesday, she leaves work, that's when she was looking for proof of alien life. | В среду она уходит с работы, искать доказательства внеземной жизни. |
| Please, sit down... was obsessed with a piece of alien technology infinitely too dangerous for any of us to comprehend. | Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь. |
| That dust was the last remnant of the alien technology I have. | Эта пыль была единственной оставшейся внеземной технологией из тех, что у меня были. |
| Well, it... it's just we're dealing with alien technology. | Хорошо, просто... просто мы здесь имеем дело с внеземной технологией. |
| As alien as Europa seems it is smooth and glassy in some spots, hilly in others. | У луны Европы очень "внеземной" вид. |
| Because you're an alien which I think is very cool. | Потому что ты инопланетянка, которая, я думаю, очень крутая. |
| Illegal alien, sugar daddy. | Нелегальная инопланетянка, сладкий папочка. |
| I've actually never lived with girls before, so, I'll probably stare sometimes, 'cause you're basically just like an alien from another planet. | Я раньше никогда не жила с девушками, так что порой я пялюсь, не осознавая, потому что ты для меня как инопланетянка. |
| But if my Ph.D. in exolinguistics is worth diddlypoop this note should convince them you're an alien. | Ты будешь жить среди людей, а эта записка не даст им распознать в тебе мутанта, а они будут думать, что ты инопланетянка! |
| And with hope in my heart... little alien followed the mysterious woman... to the most strange place he had seen. | И с надеждой, теплящейся в её сердце странная инопланетянка последовала за таинственной женщиной к самому необычному месту, которое она когда-либо видела. |
| (c) If the presence of an alien is a threat to public order and security; | с) если присутствие иностранного гражданина представляет собой угрозу общественному порядку и безопасности; |
| In expulsion proceedings, the Minister of Justice may ask the judicial authorities to authorize the alien's detention for a period of 90 days, which may be extended for another 90 days. | В отношении высылки Министерство юстиции может обратиться с просьбой в судебные органы задержать иностранного гражданина на срок до 90 ней, который затем может быть продлен на такой же период. |
| A banishment ruling cannot be issued if such banishment would lead to an inappropriate interference with the alien's private or family life. | Постановление об административной высылке не может быть вынесено в том случае, если такая высылка грозит необоснованно серьезными последствиями для личной или семейной жизни иностранного гражданина. |
| Only partly in compliance with paragraph 3 of this article of the Convention, the law stipulates the duty of the court, if an alien is remanded in custody, to notify the consular office of the State whose citizen that alien is. | В частичном соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи Конвенции, законом предусматривается обязанность суда, в случае взятия иностранного гражданина под стражу, уведомить об этом консульское учреждение того государства, гражданином которого является задержанный. |
| In urgent cases, when there is a danger that the alien might flee or hide, the police may arrest such a person and immediately take him to the investigation magistrate who may only order the custody for the alien. | В неотложных случаях, когда существует опасность того, что иностранное лицо может бежать или скрыться, полиция может арестовать такое лицо и незамедлительно доставить его к следственному судье, который может распорядиться о заключении этого иностранного гражданина под стражу. |
| According to the supplementary report, Article 6 of the Venezuelan Penal Code states that the extradition of an alien may not be granted for political offences or for breaches of law relating to such offences, or for any action not established as an offence under Venezuelan law. | Согласно дополнительному докладу, в статье 6 Уголовного кодекса Венесуэлы зафиксировано, что иностранный гражданин, совершивший политические преступления, а также связанные с ними нарушения, равно как и любое другое деяние, которое не считается согласно венесуэльскому законодательству преступлением, не подлежит экстрадиции. |
| Where an alien must be surrendered to the competent authorities of a member State of the European Union, removed pursuant to a judicial banishment from the territory or removed ex officio pursuant to a prohibition of return; | когда иностранный гражданин должен быть передан компетентным органам государства - члена Европейского союза, препровожден на границу во исполнение судебного решения о запрещении пребывания на территории или препровожден на границу в обязательном порядке во исполнение решения суда о запрещении возвращения; |
| The alien appears before the Court within not more than eight days after the papers have been served. | Иностранный гражданин доставляется в суд не позднее чем через восемь дней после препровождения документов. |
| Generally speaking, the alien is given eight days' notice in cases related to irregular entry or stay, when fraud is involved. | Обычно при незаконном въезде или пребывании в стране, а также в случаях, связанных с подлогом, иностранный гражданин получает извещение о депортации в |
| Under the terms of the original Residence of Aliens Act, the police were obliged to deliver this notification in the mother tongue of the alien concerned or in a language he was able to communicate in. | Если оказывалось, что задерживаемый иностранный гражданин не может понять суть уведомления, полиция лишь составляла протокол о таком факте. |
| Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; | решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом; |
| Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; | призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его; |
| A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. | Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант. |
| I'm what you call an illegal alien. | Вобщем то я нелегальный иммигрант. |
| This man's an illegal alien. | Этот человек - незаконный иммигрант. |
| The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". | Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец". |
| In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. | При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец». |
| In 2005 Zornik went acoustic for a theater tour, creating the album "Alien Sweetheart". | В 2005 Zornik попробовал акустику для театрального тура, создав альбом Alien Sweetheart. |
| For example, the cover of "Smooth Criminal" by Alien Ant Farm is on the list while the original Michael Jackson recording is not. | Например, кавер-версия песни «Smooth Criminal» группы Alien Ant Farm находится в списке, а оригинальная версия Майкла Джексона - нет. |
| Alien Hunter: The first ever Slot Machine with a SKILL based bonus round! | Alien Hunter: Впервые, слот-игра с бонусной игрой, основанной на Ваших умениях! |
| In Evolving the Alien, biologist Jack Cohen and mathematician Ian Stewart argue astrobiology, based on the Rare Earth hypothesis, is restrictive and unimaginative. | В книге «Evolving the Alien» биолог Джек Коэн (Jack Cohen) и математик Иэн Стюарт (Ian Stewart) утверждают, что астробиология, основанная на гипотезе уникальной Земли, «ограниченна и уныла». |
| In July 2010 with the announcement of Alien Swarm, it was revealed that Valve had hired the team behind Alien Swarm, who had finished the mod between working on other Valve products such as Left 4 Dead and Portal 2. | В июле 2010 года с анонсом Alien Swarm стало известно, что компания Valve наняла команду разработчиков, которая закончила свой проект в перерыве между работой над другими играми Valve, такими как Left 4 Dead и Portal 2. |