Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
Under section 1, paragraph 1, an "alien" is a person who does not have Austrian nationality. Согласно пункту 1 раздела 1 "иностранец"- это лицо, которое не имеет австрийского гражданства.
Its purpose is achieved as soon as the alien has departed from its territory; the ultimate destination of a deportee is of no significance in this respect. Ее цель достигается, как только иностранец покинул его территорию; в этом отношении конечное место назначения депортируемого лица не имеет значения.
Of course, in the final analysis, if no other State is willing to receive him, then the only State to which the alien can lawfully be removed is his State of nationality or citizenship. Разумеется, в конечном счете, если никакое другое государство не захочет его принять, единственным государством, в которое этот иностранец может быть на законных основаниях отправлен, является государство его национальности или гражданства.
An alien who is being held in detention shall be given the opportunity to receive visits and have contact with persons outside the premises except if the visit or contact would hamper activities concerning the detention in a particular case. Иностранец, содержащийся под стражей, получает возможность иметь свидания и контакты с людьми, находящимися за пределами помещений, за исключением тех случаев, когда свидания или контакты будут мешать действиям, связанным с задержанием по какому-либо конкретному делу.
An alien who entered Estonia illegally may be expelled without issuing a precept and without the permission of an administrative court. (З) Иностранец, незаконно прибывший в Эстонию, может быть выдворен без издания предписания и без разрешения административного суда.
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
Mr. Worf, you will find a small alien ship off the starboard bow. Мистер Ворф, Вы обнаружите маленький инопланетный корабль по правому борту.
What's real is that there is an alien organism wrapped around your face, keeping you warm and happy, while it eats you. Реально то, что вокруг твоего лица обернулся инопланетный организм и ест тебя, при этом согревая и утешая.
The substance we need so seal the rift is an alien adhesive, strong enough to keep the hull of a spacecraft together. Субстанция, которая нам нужна для запечатывания трещины - это инопланетный клей, настолько сильный, что скрепляет корпус космического корабля.
And you've seen alien juice before? А ты видела раньше инопланетный сок?
An alien ship with a rhinoceros for a pilot crash lands and you want UNIT to have all the fun? Инопланетный корабль с носорогом-пилотом совершил вынужденную посадку и ты хочешь, чтобы только ЮНИТ веселился?
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
I think the only good alien's a dead alien. Я думаю, что хороший пришелец - мертвый пришелец.
On Gibson Praise because he's part alien. Гибсона Прейса потомучто тот частично пришелец.
Okay, okay, you're probably right that it's not an alien, but why don't we keep investigating just to be sure. Хорошо, хорошо, ты возможно прав - это не пришелец, но почему бы нам не продолжить расследование чтобы убедиться.
What if it's an alien? А вдруг это пришелец?
Eggy, an alien just sicked up in my palms. Пришелец только что обблевал мне руки.
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
And this freakish alien will leap out and bite your head off! И этот странный инопланетянин выскочит и откусит тебе голову!
So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень.
Buzz, look, an alien! - Where? Базз, смотри, инопланетянин!
I was abducted by a little alien. Как будто меня похитил инопланетянин.
"The alien inside is merely a crash-test dummy... who most likely died upon impact." Инопланетянин внутри - просто манекен для аварийных испытаний. который, скорей всего, погиб при ударе
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
Are you a robot or an alien? Ты робот или чужой?
Boisclair was called a "rare and lucky find", akin to Bolaji Badejo, who portrayed the alien in the 1979 film Alien. Боисклера назвали «редкой и удачной находкой», сродни Боладжи Бадеджо, который изобразил Чужого в фильме 1979 года «Чужой».
You know, Alien. Ну знаете, Чужой.
In a world where Jodorowsky's Dune doesn't happen maybe Alien doesn't happen, and when Alien doesn't happen Blade Runner doesn't happen. В мире, где никогда не было Дюны Ходоровского, возможно не случился бы и "Чужой", а затем, когда не было бы "Чужого", не случился бы "Бегущий по лезвию".
The extraterrestrial species referred to as "Aliens" (technically known as "Xenomorphs") is the primary, titular antagonist of the Alien franchise. Внеземной вид (называемый также «Чужой» или официально «Ксеноморф») - основной антагонист всей франшизы.
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
Okay, contrary to popular rumor, it is not my alien organism. Ну в противоположность популярным слухам это НЕ МОЙ чужеродный организм.
They discovered an alien artifact 65 million years old. Они нашли чужеродный артефакт, которому 65 миллионов лет.
By imposing rules or concept that are too alien, one runs the risk of a complete rejection of the reform by a country. Введение норм или концепций, имеющих чрезмерно чужеродный характер, чревато риском полного отказа той или иной стороны от реформирования.
Leo Fitz and Jemma Simmons were able to come up with an antiserum to be the cure for the alien virus after testing it on some rats using Chitauri DNA residue found on the helmet. Лев Фитц и Джемма Симмонс смогли придумать антисыворотку, чтобы вылечить чужеродный вирус после тестирования на некоторых крысах с использованием остатка ДНК Читаури, обнаруженного на шлеме.
He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»).
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
To them, it's an alien way of existing they will never accept. Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут.
All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе.
His alien smell fills my nose Его чуждый запах наполняет мой нос.
And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen. И они дают нам невероятную возможность заглянуть в чуждый нам мир, мир, полный самых странных динозавров, которых мы когда-либо видели.
The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
The alien infantryman I got last year for 1,000 bucks now is worth $1,500. Иностранный пехотинец, которого я в прошлом году купил за тысячу баксов, теперь стоит полторы.
The alien appears before the Court within not more than eight days after the papers have been served. Иностранный гражданин доставляется в суд не позднее чем через восемь дней после препровождения документов.
Mr. ZAKIS (Latvia) said, in response to a question about legal aid for asylum-seekers held in detention, that under the immigration law any alien had the right to contact the consulate of his country and to receive legal aid. Г-н ЗАКИС (Латвия) отвечая на вопрос об оказании юридической помощи просителям убежища, помещенным под стражу, уточняет, что в соответствии с законом об иммиграции каждый задержанный иностранный гражданин вправе обращаться в свое консульство и получать юридическую помощь.
Where an alien must be surrendered to the competent authorities of a member State of the European Union, removed pursuant to a judicial banishment from the territory or removed ex officio pursuant to a prohibition of return; когда иностранный гражданин должен быть передан компетентным органам государства - члена Европейского союза, препровожден на границу во исполнение судебного решения о запрещении пребывания на территории или препровожден на границу в обязательном порядке во исполнение решения суда о запрещении возвращения;
If it proved impossible to make the alien understand this notification, the police did not notify him and drew up a report to that effect. Если оказывалось, что задерживаемый иностранный гражданин не может понять суть уведомления, полиция лишь составляла протокол о таком факте.
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
For a discussion of the probability of alien life see the Drake equation and Fermi paradox. Обсуждение вопроса о вероятности существования внеземной жизни см. в статьях «уравнение Дрейка» и «парадокс Ферми».
You make contact with an alien race. Вы вступите в контакт с внеземной расой.
Instead of going public like you, they've been funding various secret endeavours aimed at controlling alien technology for their own purposes. И вместо того, чтобы предать все гласности как вы, они финансировали различные попытки, нацеленные на управление внеземной технологией в своих целях.
Our Pinewood Derby car found alien life in space. Наша гоночная машинка нашла внеземной разум в космосе!
Tatoeba is a project centered on Earthlings-it still only has one alien language on it. Татоэба - это проект, сконцентрированный на землянах: до сих пор он поддерживает всего один язык внеземной цивилизации.
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
Yes, he told all of his friends that Lilith is an alien. Да, он сказал всем своим друзьям, что Лилит инопланетянка.
Illegal alien, sugar daddy. Нелегальная инопланетянка, сладкий папочка.
An alien woman who is clearly not who she claims to be has you wrapped around her little finger. Они стали моей заботой, майор, когда инопланетянка, которая, очевидно, не та, за кого себя выдает, с легкостью окрутила старшего офицера.
She explains to him that she is an alien and that she has come to Earth to learn more about its inhabitants. Позже выясняется, что она инопланетянка, по причине чего так много знает о науке.
So I'm not an alien? Так значит я не инопланетянка: я - мутант!
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
There still remains a possibility of effectively expelling the alien within a reasonable period of time. по-прежнему сохраняется реальная возможность выдворения соответствующего иностранного гражданина в разумный срок.
Placement in detention decisions, valid for five days, are taken by the prefect, once an alien has been stopped for questioning. Решение об административном задержании принимается префектом после ареста иностранного гражданина и действует в течение пяти суток.
Before an alien refugee in Peru can be expelled, the case must be reviewed by the Special Commission for Refugees or by the high-ranking authorities of the Ministry of Foreign Affairs, in the case of a person who has been granted political asylum. В случае если речь идет о политических беженцах, для выдворения иностранного гражданина, получившего убежище в Перу, требуется решение Специальной комиссии по делам беженцев или высшего руководства Министерства иностранных дел.
The Ombudsman for Aliens has a central role in securing the status of aliens. When he discovers discrimination against an alien, he issues advice and instructions designed to stop it or prevent it from recurring. Центральную роль в обеспечении защиты иностранных граждан играет омбудсмен по делам иностранцев: когда ему становится известно о дискриминации иностранного гражданина, он формулирует рекомендации и инструкции в целях недопущения дальнейшей или повторной дискриминации.
According to this provision, the Yugoslav legislation also applies to an alien who commits a criminal act abroad against a foreign country or a foreign national punishable under the Yugoslav legislation with five or more years in prison. Согласно его положениям, югославское законодательство применяется также в отношении иностранца, который совершает за рубежом против иностранного государства или иностранного гражданина преступное деяние, влекущее за собой, согласно югославскому законодательству, наказание в виде лишения свободы сроком на пять или более лет.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
According to the provision of the Act, an alien may apply for refugee status recognition during immigration inspection at the port of entry. Согласно положениям этого закона, иностранный гражданин может обратиться с заявлением о предоставлении статуса беженца во время иммиграционной инспекции в пункте въезда.
(a) If an alien intentionally gives wrong data or conceals the circumstances of importance for issuing the approval; а) если иностранный гражданин намеренно сообщает неправильные сведения или скрывает обстоятельства, имеющие важное значение для выдачи такого разрешения;
The alien is required to submit an application for refugee status recognition to the respective Chief of the immigration office (hereinafter, referred to as 'Office Chief') who has jurisdiction over the port of entry. Иностранный гражданин должен подавать прошение о признании статуса беженца руководителю соответствующего отделения иммиграционной службы (далее - руководителю отделения), в юрисдикцию которого входит данный пункт въезда.
Where an alien subject to a decision for placement in detention has failed to comply with a deportation measure within seven days after an earlier placement in detention or, having thus complied, has returned to France while that measure was still enforceable. когда иностранный гражданин, задержанный на основании решения о задержании, не был подвергнут назначенной ему мере высылки в течение семи дней после окончания своего предыдущего задержания или, будучи подвергнут этой мере высылки, вновь возвратился во Францию, тогда как эта мера по-прежнему остается подлежащей исполнению.
Generally speaking, the alien is given eight days' notice in cases related to irregular entry or stay, when fraud is involved. Обычно при незаконном въезде или пребывании в стране, а также в случаях, связанных с подлогом, иностранный гражданин получает извещение о депортации в
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант.
This man's an illegal alien. Этот человек - незаконный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
In 2005 Zornik went acoustic for a theater tour, creating the album "Alien Sweetheart". В 2005 Zornik попробовал акустику для театрального тура, создав альбом Alien Sweetheart.
Zak McKracken and the Alien Mindbenders is a 1988 graphic adventure game by Lucasfilm Games. Zak McKracken and the Alien Mindbenders - приключенческая компьютерная игра, разработанная и выпущенная компанией Lucasfilm Games в октябре 1988 года.
Alien Ant Farm is an American rock band that formed in Riverside, California, United States, in 1996. Alien Ant Farm - американская рок-группа, образованная в 1996 году в городе Риверсайд, Калифорния.
Alien Carnage was initially released as Halloween Harry; in November 1994 it was renamed, with the "Sewers" and "Office Block" episodes switching places to make "Sewers" the first episode. Alien Carnage первоначально был издан под названием Halloween Harry; в ноябре 1994 года была переименована, при этом эпизоды Sewers и Office Block были поменяны местами, так что эпизод Sewers стал в игре первым.
Towards the end of his life, during 1985, he worked briefly for Eclipse Comics including on the science fiction anthology Alien Encounters. «Зловещий») К концу жизни, в 1985, он недолго работал на издательство Eclipse Comics, в том числе создавая научно-фантастическую антологию Alien Encounters (рус.
Больше примеров...