Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
Additionally, it was found out that the alien had refused medication. Кроме того, выяснилось, что этот иностранец отказался от медицинского лечения.
An alien may be returned to the State which issued his or her passport in two different situations. Иностранец может быть возвращен в государство, которое выдало ему паспорт, в двух различных ситуациях.
The alien, who has been granted asylum, shall obtain permission for establishment. Иностранец, которому было предоставлено убежище, получает вид на жительство.
Firstly, in respect of the nationality of claims, the alien must be a national at the time of the commission of the international wrong. Во-первых, что касается гражданства требований, то иностранец должен быть гражданином в момент совершения международно-противоправного деяния.
Regarding the Austrian definition of the term "alien", he said that under the law it referred to any person who was not an Austrian citizen. Что касается австрийского определения термина "иностранец", то г-н Досси говорит, что, согласно закону, этот термин обозначает любое лицо, не имеющее австрийского гражданства.
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
The film begins with an alien ship crash landing on a desert planet. Фильм начинается с того, что инопланетный корабль-ковчег терпит крушение на пустынной планете.
Six weeks to launch, deep space scanners picked up an alien object. И, вдруг, за шесть недель до старта радары... засекли инопланетный объект.
If that alien vessel starts transmitting again I want to know who on board the Enterprise is receiving. Если этот инопланетный корабль снова начнет передачу, я хочу знать, кто на борту "Энтерпрайз" принимает ее.
The moment when the player arrives at the alien world of Xen towards the end of the game in particular has been praised for inspiring a sense of awe and astonishment. Момент, когда игрок попадал в инопланетный мир Зен ближе к концу игры, был похвален за «вдохновляющее чувство благоговения и изумления».
Just prior to the start of the game, a mysterious alien spaceship approaches the Earth to conduct an experiment which goes terribly wrong and causes the Earth to disappear into a wormhole trap. Перед началом игры, таинственный инопланетный космический корабль приближается к Земле, чтобы провести эксперимент, который проходит ужасно неправильно, и становится причиной исчезновения Земли в космической червоточине.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
That Van Blundht is an alien? Так ты хочешь сказать, что Ван Бландхт - пришелец?
An alien lied and took command of a government organization. Пришелец лгал и принял командование правительственной организацией.
You mean I'm some sort of alien? Ты хочешь сказать, что я своего рода пришелец?
Now, if an alien came to earth - let's call him Joe - what would Joe see? Если бы пришелец посетил Землю, назовем его Джо, что бы Джо увидел?
Or 100 miles an hour and really loud, because you're looking at an alien. Или рассказать о нем всем, ведь это пришелец.
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
The alien is affecting his mind, captain. Это инопланетянин повлиял на его разум.
My first proper alien. Мой первый настоящий инопланетянин.
Human, alien, super. Человек, инопланетянин, супер.
It becomes apparent that an alien presence entered the ship during its flight, and Quatermass and his associates must prevent the alien from destroying the world. Тогда становится ясно, что во время полёта на корабль проник инопланетянин, и теперь Куотермасс и его коллеги должны предотвратить уничтожение мира пришельцами.
"The alien inside is merely a crash-test dummy... who most likely died upon impact." Инопланетянин внутри - просто манекен для аварийных испытаний. который, скорей всего, погиб при ударе
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
For myself, I find something irresistible in the idea of discovering a token, maybe a simple inscription which would provide the key to understanding an alien civilization. Лично я нахожу что-то непреодолимое в стремлении обнаружить символ, возможно, простую надпись, которые дали бы ключ к пониманию чужой цивилизации.
It's like Alien, the Ridley Scott classic. Это как "Чужой", классика Ридли Скотта.
We're trapped on an alien hunting planet. Мы - дичь на чужой планете, думаешь, нам надо ходить?
The name of the organization is "ALIEN"? Подписано "ЧУЖОЙ"?
Michael Nordine, writing for Indiewire in October 2017, quoted Ridley Scott stating that Alien: Covenant 2 will focus more on the androids and A.I.s as opposed to the xenomorphs. Майкл Нордин в октябре 2017 года написал в Indiewire, что «Чужой: Завет 2» будет больше сосредоточен на андроидах и искусственном интеллекте, а не на ксеноморфах.
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
Okay, contrary to popular rumor, it is not my alien organism. Ну в противоположность популярным слухам это НЕ МОЙ чужеродный организм.
Unknown to them the helmet had a rust-like alien virus in it that slowly killed off those that were exposed to it through static electricity. Неизвестный им шлем имел в себе чужеродный вирус ржавчины, который медленно убивал тех, кто подвергался воздействию статического электричества.
I found a nascent alien retrovirus bouncing between personnel on Decks 10 and 1 1, but managed to nip it in the bud. Я обнаружил чужеродный ретровирус, находящийся в стадии зарождения, и передающийся среди личного состава на палубах 10 и 11.
He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»).
While, on the one hand, the authorities tried to take account of the special characteristics of the Aboriginals, on the other they tried to force them into an alien mould which was based on an individual ethos rather than on a community ethos. С одной стороны, власти пытаются учитывать специфические особенности аборигенов, а с другой - пытаются втиснуть их в чужеродный шаблон, который основан не на общинных этосах, а на индивидуальных этосах.
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе.
It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope. Это словно попасть в чуждый мир, что прежде порой наблюдал в телескоп.
Yet, this most alien world shares a feature with our own planet. RUMBLING Но этот, казалось бы, наиболее чуждый для нас из всех миров, имеет и нечто общее с нашей Землёй.
And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen. И они дают нам невероятную возможность заглянуть в чуждый нам мир, мир, полный самых странных динозавров, которых мы когда-либо видели.
The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. После этого иностранный гражданин имеет возможность вернуться в страну своего происхождения за собственный счет или с помощью неправительственных организаций, таких как Международная организация по миграции, которая организует программы добровольного возвращения.
Without this legal bond, the person concerned - as an alien - becomes subject to immigration law. В отсутствие этой правовой связи соответствующее лицо, как иностранный гражданин, становится субъектом иммиграционного законодательства.
An alien may be expelled from Bosnia and Herzegovina: Иностранный гражданин может быть выслан из Боснии и Герцеговины:
Generally speaking, the alien is given eight days' notice in cases related to irregular entry or stay, when fraud is involved. Обычно при незаконном въезде или пребывании в стране, а также в случаях, связанных с подлогом, иностранный гражданин получает извещение о депортации в
Under the terms of the original Residence of Aliens Act, the police were obliged to deliver this notification in the mother tongue of the alien concerned or in a language he was able to communicate in. Если оказывалось, что задерживаемый иностранный гражданин не может понять суть уведомления, полиция лишь составляла протокол о таком факте.
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
They teach you the drake equation, They teach you it's impossible odds To make contact with an alien intelligence. Они учат тебя Уравнению Дрейка, учат, что это невозможно связаться с внеземной цивилизацией.
Our Pinewood Derby car found alien life in space. Наша гоночная машинка нашла внеземной разум в космосе!
Tatoeba is a project centered on Earthlings-it still only has one alien language on it. Татоэба - это проект, сконцентрированный на землянах: до сих пор он поддерживает всего один язык внеземной цивилизации.
No signs of extraterrestrial activity, so we can probably rule out an alien shapeshifter. Никаких признаков внеземной деятельности, так что мы, вероятно, можем исключить инопланетян, изменяющих форму.
The extraterrestrial species referred to as "Aliens" (technically known as "Xenomorphs") is the primary, titular antagonist of the Alien franchise. Внеземной вид (называемый также «Чужой» или официально «Ксеноморф») - основной антагонист всей франшизы.
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
Ever since she was born, she's been like an alien. Она с самого рождения словно инопланетянка.
Of course, thought the strange alien... a horrible monster like I do not belong Earth, with friends so good and beautiful. "Само собой", подумала маленькая инопланетянка... "Такой отвратительный монстр, как я не заслуживает места на Земле, рядом с такими приятными и милыми друзьями".
How can I... prove to you... that I'm not an alien? Как мне вам доказать... что я не инопланетянка?
But every world I visited, the alien felt more and more ugly. Но с каждой новой планетой, что она посетила странная инопланетянка чувствовала себя всё уродливей и уродливей.
And with hope in my heart... little alien followed the mysterious woman... to the most strange place he had seen. И с надеждой, теплящейся в её сердце странная инопланетянка последовала за таинственной женщиной к самому необычному месту, которое она когда-либо видела.
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
Such detention should not exceed 180 days from the moment of restricting the alien's personal liberty. Срок такого задержания не должен превышать 180 дней с момента ограничения личной свободы иностранного гражданина.
There still remains a possibility of effectively expelling the alien within a reasonable period of time. по-прежнему сохраняется реальная возможность выдворения соответствующего иностранного гражданина в разумный срок.
(c) If the presence of an alien is a threat to public order and security; с) если присутствие иностранного гражданина представляет собой угрозу общественному порядку и безопасности;
As soon as the reasons for custody cease to exist, the court must make the decision about abolishing it, and the custody may be replaced by some other less severe measure for providing the presence of the alien. Как только причины заключения под стражу отпадают, суд должен принять решение о его отмене, и содержание под стражей может быть заменено какой-нибудь другой менее строгой мерой, обеспечивающей присутствие иностранного гражданина.
If the police find no reason for placing an alien in a strict-regime detention section, such an alien shall be placed in a moderate-regime ward. Если полиция не усматривает оснований для помещения иностранного гражданина в секцию строго режима, такой гражданин помещается в секцию умеренно строгого режима.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
In accordance with Article 8 alien may obtain at his request the citizenship if he is resident in Poland on the basis of establishment permission at least five years. Согласно статье 8, иностранный гражданин может ходатайствовать о получении гражданства, если он непрерывно проживал в Польше на основании официального разрешения не менее пяти последних лет.
According to the supplementary report, Article 6 of the Venezuelan Penal Code states that the extradition of an alien may not be granted for political offences or for breaches of law relating to such offences, or for any action not established as an offence under Venezuelan law. Согласно дополнительному докладу, в статье 6 Уголовного кодекса Венесуэлы зафиксировано, что иностранный гражданин, совершивший политические преступления, а также связанные с ними нарушения, равно как и любое другое деяние, которое не считается согласно венесуэльскому законодательству преступлением, не подлежит экстрадиции.
An alien against whom the decision on expulsion is made is to leave the state within one month from the date of submission of final decision, if the decision does not stipulate otherwise. Иностранный гражданин, в отношении которого принято решение о высылке, обязан покинуть территорию государства в течение одного месяца начиная с даты вынесения окончательного решения, если это решение не предусматривает иное.
Where an application for asylum filed by an alien held in a waiting area is rejected as being manifestly unfounded, a petition for judicial review of the relevant decision may be filed with the administrative judge. Кроме того, в случае если иностранный гражданин, содержащийся в зоне ожидания, обратился с заявлением о предоставлении убежища, которое было отклонено как явно необоснованное, это решение об отказе в предоставлении убежища может быть обжаловано в апелляционном порядке в административном суде.
Fraud in violation of the Aliens Act (article 309 of the Penal Code: "an alien uses a name that is not his or her own in order to enter or remain in the national territory"; penalty: one to three years); Нарушение закона об иностранных гражданах (статья 309 УК - "если иностранный гражданин для въезда или пребывания на национальной территории использует чужое, а не свое собственное имя"; наказание от одного до трех лет лишения свободы).
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант.
I'm what you call an illegal alien. Вобщем то я нелегальный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
Zak McKracken and the Alien Mindbenders is a 1988 graphic adventure game by Lucasfilm Games. Zak McKracken and the Alien Mindbenders - приключенческая компьютерная игра, разработанная и выпущенная компанией Lucasfilm Games в октябре 1988 года.
Oliva and his brother Jon formed their first band together, Avatar, in 1978, from the ashes of their former bands Tower and Alien, respectively. Крис и его старший брат Джон основали свою первую группу «Avatar» в 1978 году на обломках двух распавшихся команд - «Tower» и «Alien».
Purcell helped to draw the cover art for Zak McKracken and the Alien Mindbenders, then helped with the character animations in Indiana Jones and the Fate of Atlantis. Перселл помог нарисовать обложку игры Zak McKracken and the Alien Mindbenders, а затем помог нарисовать анимацию персонажей игры Indiana Jones and the Fate of Atlantis.
Retrieved 24 May 2012. "iTWire - Scientists will look for alien life, but Where and How?". Архивировано 29 сентября 2007 года. iTWire - Scientists will look for alien life, but Where and How? (неопр.) (недоступная ссылка).
This included a Howitzer shell and a metal sculpture called the "bug" which can be heard on "Alien". Среди них были корпус от ховитзера и металлическая скульптура, которая называлась «жук». Её можно услышать на «Alien».
Больше примеров...