Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
Additionally, it was found out that the alien had refused medication. Кроме того, выяснилось, что этот иностранец отказался от медицинского лечения.
In such a case, the alien is in fact returned to the State of nationality. В таком случае высылаемый иностранец фактически возвращается в свое государство гражданства.
The execution of expulsion normally entails deportation, i.e. the coercive transportation of the alien out of the territory of the expelling State, if the alien refuses to leave voluntarily. Реализация высылки обычно влечет за собой депортацию, т. е. принудительную транспортировку иностранца с территории высылающего государства, если иностранец отказывается уехать добровольно .
Any alien served with a deportation or expulsion order from the Ministry of the Interior had the right to lodge a complaint against the order with a Syrian diplomatic mission abroad. Любой иностранец, получивший предписание министерства внутренних дел о депортации и выдворении, имеет право обжаловать это предписание в одном из сирийских дипломатических представительств за границей.
Any Tunisian or alien shall be deemed to perpetrate an attack on the external security of the State and shall be liable to the penalties laid down in section 62 of this Code if he: «Будет считаться, что любой тунисец или иностранец совершает посягательство на внешнюю безопасность государства и подлежит наказанию, предусмотренному в разделе 62 настоящего Кодекса, если он:
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
The film begins with an alien ship crash landing on a desert planet. Фильм начинается с того, что инопланетный корабль-ковчег терпит крушение на пустынной планете.
Blade eliminates a pursuing RAF fighter and diverts Jamie's plane up to dock in a vast alien craft. Блейд уничтожает преследующий его истребитель и отправляет самолёт с Джейми в гигантский инопланетный корабль.
Compared to the quiet desperation of the suburbs, I'd say an alien apocalypse is paradise on earth. По сравнению с тихим отчаянием в пригороде, я бы сказал, что инопланетный апокалипсис это рай на земле.
Security, Alien Sector, level four. Охрана, инопланетный сектор, 4 уровень.
Rick, our alien friend. Рик, наш инопланетный друг.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
That Van Blundht is an alien? Так ты хочешь сказать, что Ван Бландхт - пришелец?
I may be an alien, but I have urges. Может, я и пришелец, но у меня тоже есть желания.
Did I just tell everyone I'm an alien? Я только что призналась, что я пришелец?
Another alien went missing. Еще один пришелец исчез.
The film featured an alien created by spray-painting a beach ball; the experience left O'Bannon "really wanting to do an alien that looked real." В фильме фигурировал «пришелец», сделанный из раскрашенного волейбольного мяча, и этот опыт придал О'Бэннону желания «создать пришельца, который выглядел бы как живой».
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
One alien is hardly an emergency. Один инопланетянин это вряд ли чрезвычайный случай.
The alien simply known as "Z" has found us! Инопланетянин, известный как "Зи", нашёл нас!
So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень.
REPORTER: Senator, this decision is in light of an alien at your rally. Сенатор, Вы пришли к этому решению из-за того, что инопланетянин появился на Вашем митинге.
A chill alien, you know? Отвязный инопланетянин, понимаешь?
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
[Tv announcer] the alien is still at large. Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе.
But there can be other creatures in this alien environment: hunters. Но в этой чужой окружающей среде могли появиться и другие существа: хищники.
In addition, the Alien appears in various literature and video game spin-offs from the franchises. Кроме того, «Чужой» появляется в различных литературных произведениях, и видеоиграх, выходящих в рамках франшизы.
Well, did you see Alien? Ну, ты видел фильм "Чужой"?
On 30 November 2014, William Friedkin, director of The Exorcist (1973) stated on his Twitter profile, "Psycho, Alien, Diabolique, and now THE BABADOOK." 30 ноября 2014 режиссёр фильма «Изгоняющий дьявола» Уильям Фридкин написал в Twitter: «"Психо", "Чужой", "Дьяволицы" и теперь "Бабадук"».
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
By imposing rules or concept that are too alien, one runs the risk of a complete rejection of the reform by a country. Введение норм или концепций, имеющих чрезмерно чужеродный характер, чревато риском полного отказа той или иной стороны от реформирования.
Leo Fitz and Jemma Simmons were able to come up with an antiserum to be the cure for the alien virus after testing it on some rats using Chitauri DNA residue found on the helmet. Лев Фитц и Джемма Симмонс смогли придумать антисыворотку, чтобы вылечить чужеродный вирус после тестирования на некоторых крысах с использованием остатка ДНК Читаури, обнаруженного на шлеме.
They placed an alien organ in your body. Тебе пересадили чужеродный орган.
Unknown to them the helmet had a rust-like alien virus in it that slowly killed off those that were exposed to it through static electricity. Неизвестный им шлем имел в себе чужеродный вирус ржавчины, который медленно убивал тех, кто подвергался воздействию статического электричества.
I found a nascent alien retrovirus bouncing between personnel on Decks 10 and 1 1, but managed to nip it in the bud. Я обнаружил чужеродный ретровирус, находящийся в стадии зарождения, и передающийся среди личного состава на палубах 10 и 11.
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
To them, it's an alien way of existing they will never accept. Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут.
All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе.
His alien smell fills my nose Его чуждый запах наполняет мой нос.
It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope. Это словно попасть в чуждый мир, что прежде порой наблюдал в телескоп.
Yet, this most alien world shares a feature with our own planet. RUMBLING Но этот, казалось бы, наиболее чуждый для нас из всех миров, имеет и нечто общее с нашей Землёй.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
The alien appears before the Court within not more than eight days after the papers have been served. Иностранный гражданин доставляется в суд не позднее чем через восемь дней после препровождения документов.
In accordance with Article 8 alien may obtain at his request the citizenship if he is resident in Poland on the basis of establishment permission at least five years. Согласно статье 8, иностранный гражданин может ходатайствовать о получении гражданства, если он непрерывно проживал в Польше на основании официального разрешения не менее пяти последних лет.
(a) If an alien intentionally gives wrong data or conceals the circumstances of importance for issuing the approval; а) если иностранный гражданин намеренно сообщает неправильные сведения или скрывает обстоятельства, имеющие важное значение для выдачи такого разрешения;
The Aliens Law provided that an alien under an expulsion order could be held for up to 60 days in a temporary shelter, but these provisions were applied only rarely, when the risk of flight was significant. Закон об иностранцах гласит, что иностранный гражданин, которому грозит высылка из страны, может содержаться до 60 дней в центре временного приюта, однако эти положения находят очень редкое применение, когда имеется большая опасность бегства из-под контроля.
Mr. ZAKIS (Latvia) said, in response to a question about legal aid for asylum-seekers held in detention, that under the immigration law any alien had the right to contact the consulate of his country and to receive legal aid. Г-н ЗАКИС (Латвия) отвечая на вопрос об оказании юридической помощи просителям убежища, помещенным под стражу, уточняет, что в соответствии с законом об иммиграции каждый задержанный иностранный гражданин вправе обращаться в свое консульство и получать юридическую помощь.
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
But it's not just the discovery of the hidden ocean that makes us believe that Europa may be the most likely home to alien life. но первым кандидатом на наличие внеземной жизни делает европу не только скрытый под её поверхностью океан.
No signs of extraterrestrial activity, so we can probably rule out an alien shapeshifter. Никаких признаков внеземной деятельности, так что мы, вероятно, можем исключить инопланетян, изменяющих форму.
As alien as Europa seems it is smooth and glassy in some spots, hilly in others. У луны Европы очень "внеземной" вид.
Sagan reiterates his position on extraterrestrial life-that the magnitude of the universe permits the existence of thousands of alien civilizations, but no credible evidence exists to demonstrate that such life has ever visited earth. Саган высказывает по внеземной жизни ту позицию, что величина Вселенной допускает существование тысяч внеземных цивилизаций, но не существует никаких убедительных доказательств посещения ими нашей планеты.
The extraterrestrial species referred to as "Aliens" (technically known as "Xenomorphs") is the primary, titular antagonist of the Alien franchise. Внеземной вид (называемый также «Чужой» или официально «Ксеноморф») - основной антагонист всей франшизы.
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
Even though I'm sad that alien left. Даже когда инопланетянка покинула меня я так не плакал.
You're not an alien, are you? Ты не инопланетянка, правда?
An alien woman who is clearly not who she claims to be has you wrapped around her little finger. Они стали моей заботой, майор, когда инопланетянка, которая, очевидно, не та, за кого себя выдает, с легкостью окрутила старшего офицера.
And with hope in my heart... little alien followed the mysterious woman... to the most strange place he had seen. И с надеждой, теплящейся в её сердце странная инопланетянка последовала за таинственной женщиной к самому необычному месту, которое она когда-либо видела.
So I'm not an alien? Так значит я не инопланетянка: я - мутант!
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
Such detention should not exceed 180 days from the moment of restricting the alien's personal liberty. Срок такого задержания не должен превышать 180 дней с момента ограничения личной свободы иностранного гражданина.
Placement in detention decisions, valid for five days, are taken by the prefect, once an alien has been stopped for questioning. Решение об административном задержании принимается префектом после ареста иностранного гражданина и действует в течение пяти суток.
The Ombudsman for Aliens has a central role in securing the status of aliens. When he discovers discrimination against an alien, he issues advice and instructions designed to stop it or prevent it from recurring. Центральную роль в обеспечении защиты иностранных граждан играет омбудсмен по делам иностранцев: когда ему становится известно о дискриминации иностранного гражданина, он формулирует рекомендации и инструкции в целях недопущения дальнейшей или повторной дискриминации.
The investigation magistrate shall release the alien if the reasons for custody cease to exist or if the request for extradition is not submitted within the deadline he has determined, and which may not be longer than three months from the date of arrest. Следственный судья освобождает иностранного гражданина из-под стражи, если для этого отпадают причины или если в течение определенного им предельного срока не поступает заявление о выдаче, при этом содержание под стражей не может длиться более трех месяцев начиная с даты ареста.
In the event that the irregular presence of any alien is detected, steps are taken to make him or her available for expulsion in accordance with the Aliens Act. В случае обнаружения незаконного пребывания в стране иностранного гражданина проводится его задержание и высылка в соответствии с Законом об иностранцах.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
(a) If an alien intentionally gives wrong data or conceals the circumstances of importance for issuing the approval; а) если иностранный гражданин намеренно сообщает неправильные сведения или скрывает обстоятельства, имеющие важное значение для выдачи такого разрешения;
An alien against whom the decision on expulsion is made is to leave the state within one month from the date of submission of final decision, if the decision does not stipulate otherwise. Иностранный гражданин, в отношении которого принято решение о высылке, обязан покинуть территорию государства в течение одного месяца начиная с даты вынесения окончательного решения, если это решение не предусматривает иное.
(b) If an alien performs the activities for which a work permit is required, and he is not in possession of such a permit; Ь) если иностранный гражданин занимается деятельностью, для которой требуется разрешение на работу, а у него такое разрешение отсутствует;
Mr. ZAKIS (Latvia) said, in response to a question about legal aid for asylum-seekers held in detention, that under the immigration law any alien had the right to contact the consulate of his country and to receive legal aid. Г-н ЗАКИС (Латвия) отвечая на вопрос об оказании юридической помощи просителям убежища, помещенным под стражу, уточняет, что в соответствии с законом об иммиграции каждый задержанный иностранный гражданин вправе обращаться в свое консульство и получать юридическую помощь.
If it proved impossible to make the alien understand this notification, the police did not notify him and drew up a report to that effect. Если оказывалось, что задерживаемый иностранный гражданин не может понять суть уведомления, полиция лишь составляла протокол о таком факте.
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант.
I'm what you call an illegal alien. Вобщем то я нелегальный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
Petition for Alien Fiancé (I-129F) - now $170; will be $455. Заявление на невесту или жениха: Petition for Alien Fiancé (I-129F) - сейчас $170; будет $455.
After Ravager's cancellation, the project was finished by Inner Circle Creations and published by Softdisk as Alien Rampage in 1996. После отмены Ravager проект был завершен Inner Circle Creations и издан Softdisk под названием Alien Rampage в 1996 году.
England's Parliament responded by passing the Alien Act 1705, which threatened to cripple Scotland's economy by cutting off trade with them. В ответ на это Парламент Англии издал так называемый Акт об иностранцах 1705 года (Alien Act 1705), угрожая разрушить экономику Шотландии подрывом свободной торговли между двумя королевствами и их колониями.
A Source engine sequel was announced in 2005, under the title of Alien Swarm: Infested, as a Source engine sequel to the original Unreal Tournament 2004 mod. Игра Alien Swarm была анонсирована в 2005 году под названием «Alien Swarm: Infested» как сиквел на движке Source оригинальной модификации для Unreal Tournament 2004.
Alien allows you to convert LSB, Red Hat, Stampede and Slackware Packages into Debian packages, which can be installed with dpkg. Alien позволяет вам конвертировать пакеты из дистрибутивов LSB, Red Hat, Stampede и Slackware в Debian пакеты, которые затем можно установить с помощью dpkg.
Больше примеров...