| If the alien would be exposed to undue hardship, internal flight is not a reasonable alternative. | Если иностранец окажется перед лицом чрезмерных тягот, вариант переселения в другое место страны не признается обоснованным. |
| An alien may be removed from the Republic of Croatia if he/she represents a danger for the public order, national security or public health. | Иностранец может быть удален из Республики Хорватия, если представляет угрозу для общественного порядка, национальной безопасности или здоровья населения. |
| With respect to the length of detention, numerous national courts have indicated that an alien may be detained only as long as is reasonably necessary to arrange the alien's deportation. | В отношении продолжительности срока содержания под стражей многочисленные национальные суды указали, что иностранец может содержаться под стражей столько времени, сколько разумно необходимо для организации мер по его депортации. |
| It is a basic principle under international and domestic refugee law that an alien who applies for protection in another country should state all his or her reasons for seeking protection as early as possible in the proceedings. | Один из основополагающих принципов международного и внутреннего беженского права заключается в том, что иностранец, ходатайствующий о предоставлении защиты в другой стране, обязан изложить все имеющиеся у него причины для обращения за защитой на возможно более раннем этапе рассмотрения дела. |
| The alien is in need of immediate medical aid, the necessity of which was confirmed by a consulting panel of a health-care institution; | З. иностранец нуждается в неотложной медицинской помощи, необходимость которой была подтверждена консилиумом учреждения здравоохранения; |
| You love me, I've never excreted any weird alien gases at you. | Ты меня любишь, я никогда не выделял на тебя никакие таинственные инопланетный газы. |
| Our astronauts investigated a crashed alien ship. | Наши астронавты осмотрели разбившийся инопланетный корабль. |
| An alien ship with a rhinoceros for a pilot crash lands and you want UNIT to have all the fun? | Инопланетный корабль с носорогом-пилотом совершил вынужденную посадку и ты хочешь, чтобы только ЮНИТ веселился? |
| Project lead Chris Rhinehart said Prey 2 will provide gamers the opportunity to explore a new facet of the Prey universe, one that offers fast-paced action in an open, alien world. | Ведущий разработчик игры Крис Райнхард (англ. Chris Rhinehard) в данном анонсе сообщил, что Prey 2 предоставит игрокам возможность исследовать новую грань вселенной Prey, представляющую собой открытый инопланетный мир, наполненный активными событиями. |
| And if we choose not to cooperate, if we do not see the wisdom in his alien-influenced logic then there's an alien fleet waiting and ready to be used against us his own people, as he did once before. | Если мы предпочтем конфликт, не увидим мудрости его чужеродной логики у него есть инопланетный флот, готовый к применению против нас против его собственного народа. |
| Which would mean that the alien is also a wizard. | И это значит, что пришелец еще и колдун. |
| This alien will not learn... even a stone understands better... | Этот пришелец не научится... даже камень понимает лучше... |
| Bart and our alien friend are hundreds of miles away by now. | Барт и наш друг пришелец уже в сотнях милях отсюда. |
| From this, the Doctor realises that the Master is trying to conjure up an ancient and all-powerful demon, who is seen on Earth to be the Devil but is actually an alien. | Доктор понимает, что Мастер пытается призвать древнего и могущественного демона, который на Земле зовётся Дьяволом, но на самом деле он пришелец. |
| Not sure how the alien part factors into the equation. | Не понял, при чем тут пришелец. |
| Next time it would be nice if you followed protocol and alerted us that an alien combative was no longer an active threat. | В следующий раз будет круто, если ты будешь следовать протоколу и сообщать нам, что воинственный инопланетянин больше не опасен. |
| You mean because he's an alien who altered his appearance | Ты имеешь ввиду то, что он инопланетянин изменивший свою внешность |
| They're calling it an alien. | Сказали, это инопланетянин. |
| There was this little alien boy... | Тут был один маленький инопланетянин... |
| "The alien inside is merely a crash-test dummy... who most likely died upon impact." | Инопланетянин внутри - просто манекен для аварийных испытаний. который, скорей всего, погиб при ударе |
| In the beginning of the song, a sound that is taken from the film Alien appears. | В начале песни появляется звук, взятый из фильма «Чужой». |
| Did you ever see "Alien" with Sigourney Weaver? | Вы видели фильм "Чужой" с Сигурни Уивер? |
| Day 14 on the alien planet. | 14-ый день на чужой планете. |
| This series of photographs of the Center shows an alien spaceship of Zet Iks Igrec alien life from the planet of Supreme Intelligence of Chkuota. | Фотографии Центра - В этой серии фотографий Центра, показан инопланетный космический корабль Зет Икс Игрек чужой жизни, планеты Высшего Разума Чкуоты. |
| In September 2015, Ridley Scott said he was planning two sequels to Prometheus, which would lead into the first Alien film, adding, "Maybe even a fourth film before we get back into the Alien franchise." | В сентябре 2015 года Ридли Скотт сообщил, что он планирует два продолжения «Прометея», события которых приведут к событиям первого фильма «Чужой», добавив, что может быть, будет ещё четвёртый сиквел, прежде чем они вернутся к изначальной точке франшизы. |
| He thinks it's hell, but I think it's an alien world. | Он думает, это ад, но я думаю это чужеродный мир. |
| Leo Fitz and Jemma Simmons were able to come up with an antiserum to be the cure for the alien virus after testing it on some rats using Chitauri DNA residue found on the helmet. | Лев Фитц и Джемма Симмонс смогли придумать антисыворотку, чтобы вылечить чужеродный вирус после тестирования на некоторых крысах с использованием остатка ДНК Читаури, обнаруженного на шлеме. |
| They placed an alien organ in your body. | Тебе пересадили чужеродный орган. |
| Unknown to them the helmet had a rust-like alien virus in it that slowly killed off those that were exposed to it through static electricity. | Неизвестный им шлем имел в себе чужеродный вирус ржавчины, который медленно убивал тех, кто подвергался воздействию статического электричества. |
| I found a nascent alien retrovirus bouncing between personnel on Decks 10 and 1 1, but managed to nip it in the bud. | Я обнаружил чужеродный ретровирус, находящийся в стадии зарождения, и передающийся среди личного состава на палубах 10 и 11. |
| To them, it's an alien way of existing they will never accept. | Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут. |
| Captain Marvel discovered Vibranium is in fact alien in origin during a Spartax lethally poisoning Mining & smuggling Op. Vibranium in Wakanda and worldwide has been restored after events of Battleworld. | Капитан Марвел обнаружил, что Вибраниум на самом деле чуждый по происхождению во время летального отравления Spartax Mining & contuggling Op. Вибраниум в Ваканде и во всем мире был восстановлен после событий Бэтлворда. |
| His alien smell fills my nose | Его чуждый запах наполняет мой нос. |
| It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope. | Это словно попасть в чуждый мир, что прежде порой наблюдал в телескоп. |
| And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen. | И они дают нам невероятную возможность заглянуть в чуждый нам мир, мир, полный самых странных динозавров, которых мы когда-либо видели. |
| The alien infantryman I got last year for 1,000 bucks now is worth $1,500. | Иностранный пехотинец, которого я в прошлом году купил за тысячу баксов, теперь стоит полторы. |
| In the event of marriage to a non-Djiboutian, article 12 provides that an alien individual who enters into marriage with a spouse of Djiboutian nationality may not seek Djiboutian nationality until after 10 years of conjugal life. | Действительно, в случае заключения брака с иностранным гражданином статья 12 Закона определяет, что «иностранный гражданин, заключающий брак с лицом, имеющим (имеющей) джибутийское гражданство, может ходатайствовать о приобретении джибутийского гражданства только после десяти лет совместной жизни. |
| A preference was expressed for the use of the term "alien" rather than "foreign national" in order to cover stateless persons. | Для целей охвата лиц без гражданства было высказано предпочтение употреблять термин «иностранец», а не «иностранный гражданин». |
| The Aliens Law provided that an alien under an expulsion order could be held for up to 60 days in a temporary shelter, but these provisions were applied only rarely, when the risk of flight was significant. | Закон об иностранцах гласит, что иностранный гражданин, которому грозит высылка из страны, может содержаться до 60 дней в центре временного приюта, однако эти положения находят очень редкое применение, когда имеется большая опасность бегства из-под контроля. |
| The term "foreign citizen" is used if the alien holds evidence of citizenship elsewhere: Belarus, 1998 Law, article 3, and 1993 Law, article 1; and Russian Federation, 2002 Law No. 115-FZ, article 2. | Термин "иностранный гражданин" употребляется в том случае, если иностранец имеет доказательства наличия гражданства другого государства: Беларусь, Закон 1998 года, статья 3, и Закон 1993 года, статья 1; Российская Федерация, Закон Nº 115-ФЗ 2002 года, статья 2. |
| For a discussion of the probability of alien life see the Drake equation and Fermi paradox. | Обсуждение вопроса о вероятности существования внеземной жизни см. в статьях «уравнение Дрейка» и «парадокс Ферми». |
| You make contact with an alien race. | Вы вступите в контакт с внеземной расой. |
| Tatoeba is a project centered on Earthlings-it still only has one alien language on it. | Татоэба - это проект, сконцентрированный на землянах: до сих пор он поддерживает всего один язык внеземной цивилизации. |
| We're dealing with alien tech, alien biology. | Мы имеем дело с внеземной технологией, внеземной биологией. |
| Sagan reiterates his position on extraterrestrial life-that the magnitude of the universe permits the existence of thousands of alien civilizations, but no credible evidence exists to demonstrate that such life has ever visited earth. | Саган высказывает по внеземной жизни ту позицию, что величина Вселенной допускает существование тысяч внеземных цивилизаций, но не существует никаких убедительных доказательств посещения ими нашей планеты. |
| Being an alien, she won't be given drugs on Earth. | Так как она инопланетянка, на Земле ей не получить лекарства. |
| Rodan and the alien girl, Leela, are already out there. | Родан и эта инопланетянка, Лила, уже там. |
| I'm the only one-eyed alien on this whole planet. | Я единственная одноглазая инопланетянка на всей этой планете. |
| Of course, thought the strange alien... a horrible monster like I do not belong Earth, with friends so good and beautiful. | "Само собой", подумала маленькая инопланетянка... "Такой отвратительный монстр, как я не заслуживает места на Земле, рядом с такими приятными и милыми друзьями". |
| I guess you're an alien. | я догадался: ты инопланетянка! |
| There still remains a possibility of effectively expelling the alien within a reasonable period of time. | по-прежнему сохраняется реальная возможность выдворения соответствующего иностранного гражданина в разумный срок. |
| Before an alien refugee in Peru can be expelled, the case must be reviewed by the Special Commission for Refugees or by the high-ranking authorities of the Ministry of Foreign Affairs, in the case of a person who has been granted political asylum. | В случае если речь идет о политических беженцах, для выдворения иностранного гражданина, получившего убежище в Перу, требуется решение Специальной комиссии по делам беженцев или высшего руководства Министерства иностранных дел. |
| Lastly, the President of the Republic issues a decision, in the form of a decree, on whether the alien's presence in the national territory would be detrimental to the country's interests. | В компетенции Президента Республики находится окончательное решение о том, наносит ли пребывание иностранного гражданина на территории страны вред национальным интересам. |
| Only partly in compliance with paragraph 3 of this article of the Convention, the law stipulates the duty of the court, if an alien is remanded in custody, to notify the consular office of the State whose citizen that alien is. | В частичном соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи Конвенции, законом предусматривается обязанность суда, в случае взятия иностранного гражданина под стражу, уведомить об этом консульское учреждение того государства, гражданином которого является задержанный. |
| Consequently, in each case there will now be a preliminary examination of the risks and reasons invoked by the alien, a shared burden of proof and due regard for the special vulnerability of aliens. | Поэтому впредь риски и приводимые иностранным гражданином доводы будут подвергаться предварительному анализу, бремя доказывания будет разделено, а также будут учитываться конкретные обстоятельства заинтересованного иностранного гражданина. |
| In especially reasoned cases alien may obtain citizenship even if he does not meet the foregoing requirements. | В особых случаях иностранный гражданин может получить польское гражданство, даже если он не отвечает вышеуказанным требованиям. |
| According to the provision of the Act, an alien may apply for refugee status recognition during immigration inspection at the port of entry. | Согласно положениям этого закона, иностранный гражданин может обратиться с заявлением о предоставлении статуса беженца во время иммиграционной инспекции в пункте въезда. |
| Thus, in its judgement of 28 February 2008 in the case of Saadi v. Italy, the Court firmly rejected the possibility of weighing the gravity of the threat represented by the alien concerned against the risks of abuse that he would incur if he went back. | В этом смысле Суд в постановлении по делу Саади против Италии от 28 февраля 2008 года решительно отверг возможность соотнести серьезность опасности, которую представляет данный иностранный гражданин, и риск того, что этот иностранный гражданин может быть подвергнут жестокому обращению, если он будет возвращен. |
| A preference was expressed for the use of the term "alien" rather than "foreign national" in order to cover stateless persons. | Для целей охвата лиц без гражданства было высказано предпочтение употреблять термин «иностранец», а не «иностранный гражданин». |
| In the event of marriage to a non-Djiboutian, article 12 provides that an alien individual who enters into marriage with a spouse of Djiboutian nationality may not seek Djiboutian nationality until after 10 years of conjugal life. | Действительно, в случае заключения брака с иностранным гражданином статья 12 Закона определяет, что «иностранный гражданин, заключающий брак с лицом, имеющим (имеющей) джибутийское гражданство, может ходатайствовать о приобретении джибутийского гражданства только после десяти лет совместной жизни. |
| Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; | решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом; |
| Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; | призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его; |
| A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. | Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант. |
| I'm what you call an illegal alien. | Вобщем то я нелегальный иммигрант. |
| The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". | Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец". |
| In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. | При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец». |
| The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). | В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе. |
| In 2010, The Pillows recorded Rodeo Star Mate, their 30th single and opening theme song for the series, Stitch - Itazura Alien no Daibouken. | В 2010 The Pillows записали "Rodeo Star Mate", открывающую музыкальную тему для японского мультсериала Stitch! ~Itazura Alien no Daibouken~. |
| Bowie avoided the usual greatest hits route and instead compiled a selection of favourite album tracks, including only three singles ("Life on Mars? ","Loving the Alien" and "Time Will Crawl"). | Боуи избегал стандартного шаблона подборки песен для сборников типа Greatest Hits и вместо этого выбирал свои любимые песни, среди них были только три сингла («Life on Mars?», «Loving the Alien» и «Time Will Crawl»). |
| He released self-published dōjinshi on digital support bypassing the traditional print publishers with Pochiyama at the Pharmacy in 2008 aimed at iPhone and iPod Touch and I am an Alien, I have a Question in 2010 for Kindle. | Опубликовал два из своих додзинси, миновав печатных издателей - «Pochiyama at the Pharmacy» (2008), ориентированная на iPhone и iPod Touch, и «I am an Alien, I have a Question» для Kindle. |
| Lost Island with Alien Raptor Play Set - Includes an explorer, a raptor and an alien. | Lost Island с Alien Raptor Play Set - Включает в себя исследователя, велоцираптора и пришельца. |
| In July 2010 with the announcement of Alien Swarm, it was revealed that Valve had hired the team behind Alien Swarm, who had finished the mod between working on other Valve products such as Left 4 Dead and Portal 2. | В июле 2010 года с анонсом Alien Swarm стало известно, что компания Valve наняла команду разработчиков, которая закончила свой проект в перерыве между работой над другими играми Valve, такими как Left 4 Dead и Portal 2. |