| An alien who fails to leave the territory voluntarily within a specified or reasonable period of time may be compelled to do so. | Иностранец, который в установленный или разумный срок не покидает территорию добровольно, может быть принужден это сделать. |
| The notice indicates the manner, time and country in which the alien is to be sent, and all the data relating to the alien. | В уведомлении указывается, каким образом, в какие сроки и в какую страну будет направлен иностранец, и приводятся все сведения, касающиеся данного иностранца. |
| It is generally considered that an appeal by any alien against deportation lies only in cases where the alien has been convicted of an offence and appeals against conviction of sentence in respect of that offence. | Как правило, считается, что иностранец может обжаловать решение о высылке из страны лишь в том случае, когда он был осужден за совершение правонарушения, после чего он обжалует обвинительный приговор, вынесенный в связи с этим правонарушением. |
| It was unacceptable that an alien unlawfully present in a State for six months - a period fixed arbitrarily - should not enjoy any procedural rights. | Неприемлемо, чтобы иностранец, незаконно находящийся на территории государства в течение шести месяцев (периода, который зафиксирован произвольно), не обладал какими-либо процедурными правами. |
| A stateless child, one of whose parents is a Ukrainian national but the other is an alien, is registered as a citizen of Ukraine at the request of the parent who is a Ukrainian national. | Ребенок, который является лицом без гражданства, один из родителей которого является гражданином Украины, а второй иностранец, регистрируется гражданином Украины по ходатайству родителя - гражданина Украины. |
| Compared to the quiet desperation of the suburbs, I'd say an alien apocalypse is paradise on earth. | По сравнению с тихим отчаянием в пригороде, я бы сказал, что инопланетный апокалипсис это рай на земле. |
| At the same time, investigators who believed in UFOs revealed that they had discovered top-secret government documents that stated that alien craft had visited Earth. | В то же время, исследователи, которые верили в НЛО показали, что они обнаружили сверхсекретные правительственные документы, заявлявшие, что инопланетный корабль посетил Землю. |
| If anybody here is a fan of the original Star Trek, they ran across an alien ship that had an ion drive, and Spock said, They're very technically sophisticated. | Поклонники оригинального «Стар Трека» вспомнят, как экипаж встретил инопланетный корабль с ионным двигателем, и Спок сказал: «Они очень развиты технически. |
| Well, we may not have much in common, but I think it's safe to say neither one of us enjoys the idea of an alien spy working within your walls. | Пусть у нас не так много общего, но я думаю, что безопасно сказать, что ни одного из нас не радует идея, что какой-то инопланетный шпион работает в Ваших стенах. |
| You gave him alien venom? | Вы ввели ему инопланетный яд? |
| So, our mystery alien is from Daxam. | Так наш таинственный пришелец с Даксама. |
| And it was this terrible alien that destroyed the station and my friends. | Это был ужасный пришелец, уничтоживший станцию и моих друзей. |
| Okay, so, an alien living computer is trying to infiltrate the US military. | Ладно, значит пришелец живущий в компьютере пытается внедриться в военную силу соединенных штатов. |
| Like, we're totally sorry, Mr. U-Boat. But that alien was chasing us. | Типа, тысяча извинений, мистер Ю-Бот, но тот пришелец гнался за нами. |
| Wait, you're an... what is an alien... an alien of what? | Я пришелец с суперспособностями, но оставил их дома сегодня. |
| In the finale, the alien leaves a second chance to live anew only for those who really want and deserve it. | В финале инопланетянин оставляет второй шанс заново прожить жизнь только тем, кто по-настоящему хочет и достоин этого. |
| Which means one of that lot is a alien in human form. | Что значит, один из той компании - инопланетянин в человеческой форме. |
| The storyline is about a little alien boy named "Cosmo". | Талисманом выставки стал маленький инопланетянин по имени «Cosmo Hoshimaru». |
| I saw the Alien that was in the caves. | Мне кажется, это инопланетянин из пещер. |
| You look just like an alien! | Ты выглядишь прямо как инопланетянин |
| It was a life form, sentient but completely alien. | Это была живой вид, древний, но совершенно чужой. |
| Eventually Moondragon reformed, but later she fell once again under the malevolent influence of the alien entity called the Dragon of the Moon. | В конце концов Мундрагон реформировалась, но позже она снова упала под злобным влиянием чужой сущности, названной Лунным Драконом. |
| The Alien is unable to use elevators and instead travels between levels of the ship through air ducts. | Чужой не может использовать лифты и перемещается между уровнями корабля через вентиляцию. |
| Blomkamp stated in October 2015 that the Alien project might be shelved pending the outcome of the second prequel film, and thus he would move on to other projects. | В октябре 2015 года Бломкамп заявил, что проект «Чужой» может быть отложен до выхода второго фильма приквела, и, таким образом, он перейдет к другим проектам. |
| Are you a robot or an alien? | Ты робот или чужой? |
| They discovered an alien artifact 65 million years old. | Они нашли чужеродный артефакт, которому 65 миллионов лет. |
| By imposing rules or concept that are too alien, one runs the risk of a complete rejection of the reform by a country. | Введение норм или концепций, имеющих чрезмерно чужеродный характер, чревато риском полного отказа той или иной стороны от реформирования. |
| Unknown to them the helmet had a rust-like alien virus in it that slowly killed off those that were exposed to it through static electricity. | Неизвестный им шлем имел в себе чужеродный вирус ржавчины, который медленно убивал тех, кто подвергался воздействию статического электричества. |
| Quite frankly, we really don't know much about it at all, except starts with a conflict or a guilt... and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... by some alien intelligence: | Честно говоря, мы совсем немного знаем об этом: начинается это... с внутреннего конфликта или вины... и приводит больного к ложному убеждению, что в его тело... вселился чужеродный разум. |
| While, on the one hand, the authorities tried to take account of the special characteristics of the Aboriginals, on the other they tried to force them into an alien mould which was based on an individual ethos rather than on a community ethos. | С одной стороны, власти пытаются учитывать специфические особенности аборигенов, а с другой - пытаются втиснуть их в чужеродный шаблон, который основан не на общинных этосах, а на индивидуальных этосах. |
| To them, it's an alien way of existing they will never accept. | Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут. |
| All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. | Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе. |
| His alien smell fills my nose | Его чуждый запах наполняет мой нос. |
| Yet, this most alien world shares a feature with our own planet. RUMBLING | Но этот, казалось бы, наиболее чуждый для нас из всех миров, имеет и нечто общее с нашей Землёй. |
| The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. | В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор. |
| The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. | После этого иностранный гражданин имеет возможность вернуться в страну своего происхождения за собственный счет или с помощью неправительственных организаций, таких как Международная организация по миграции, которая организует программы добровольного возвращения. |
| In especially reasoned cases alien may obtain citizenship even if he does not meet the foregoing requirements. | В особых случаях иностранный гражданин может получить польское гражданство, даже если он не отвечает вышеуказанным требованиям. |
| Any alien or stateless person aged 18 or over and legally capable may obtain Tajik nationality if they resided permanently in the country. | Любой правоспособный иностранный гражданин или апатрид в возрасте 18 лет или старше может получить таджикское гражданство при условии постоянного проживания в стране. |
| According to the supplementary report, Article 6 of the Venezuelan Penal Code states that the extradition of an alien may not be granted for political offences or for breaches of law relating to such offences, or for any action not established as an offence under Venezuelan law. | Согласно дополнительному докладу, в статье 6 Уголовного кодекса Венесуэлы зафиксировано, что иностранный гражданин, совершивший политические преступления, а также связанные с ними нарушения, равно как и любое другое деяние, которое не считается согласно венесуэльскому законодательству преступлением, не подлежит экстрадиции. |
| Under the Immigration Act, an alien could be held in detention in two specific cases: in order to determine his identity or to enforce a removal order that he had failed to obey within the established deadline. | В соответствии с законом об иммиграции иностранный гражданин может быть взят под стражу в двух конкретных случаях: когда это необходимо для установления его личности или когда этого требуется для исполнения решения о высылке из страны, которому это лицо не подчинилось в установленный срок. |
| Please, sit down... was obsessed with a piece of alien technology infinitely too dangerous for any of us to comprehend. | Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь. |
| You make contact with an alien race. | Вы вступите в контакт с внеземной расой. |
| With an alien civilization and has been ordered by the United States government To keep it a secret. | С внеземной цивилизацией и получил распоряжение от Правительства Соединенных Штатов держать это в тайне |
| Instead of going public like you, they've been funding various secret endeavours aimed at controlling alien technology for their own purposes. | И вместо того, чтобы предать все гласности как вы, они финансировали различные попытки, нацеленные на управление внеземной технологией в своих целях. |
| We're dealing with alien tech, alien biology. | Мы имеем дело с внеземной технологией, внеземной биологией. |
| Even though I'm sad that alien left. | Даже когда инопланетянка покинула меня я так не плакал. |
| I'm the only one-eyed alien on this whole planet. | Я единственная одноглазая инопланетянка на всей этой планете. |
| How can I... prove to you... that I'm not an alien? | Как мне вам доказать... что я не инопланетянка? |
| But if my Ph.D. in exolinguistics is worth diddlypoop this note should convince them you're an alien. | Ты будешь жить среди людей, а эта записка не даст им распознать в тебе мутанта, а они будут думать, что ты инопланетянка! |
| You think the Pentagon anticipated an alien walking onto a base... and drugging the men to make them...? | Ты думаешь Пентагон мог предвидеть, что инопланетянка проникнет на базу... и накачает наших мужчин наркотиками... |
| Such detention should not exceed 180 days from the moment of restricting the alien's personal liberty. | Срок такого задержания не должен превышать 180 дней с момента ограничения личной свободы иностранного гражданина. |
| There still remains a possibility of effectively expelling the alien within a reasonable period of time. | по-прежнему сохраняется реальная возможность выдворения соответствующего иностранного гражданина в разумный срок. |
| Before an alien refugee in Peru can be expelled, the case must be reviewed by the Special Commission for Refugees or by the high-ranking authorities of the Ministry of Foreign Affairs, in the case of a person who has been granted political asylum. | В случае если речь идет о политических беженцах, для выдворения иностранного гражданина, получившего убежище в Перу, требуется решение Специальной комиссии по делам беженцев или высшего руководства Министерства иностранных дел. |
| In the event that the irregular presence of any alien is detected, steps are taken to make him or her available for expulsion in accordance with the Aliens Act. | В случае обнаружения незаконного пребывания в стране иностранного гражданина проводится его задержание и высылка в соответствии с Законом об иностранцах. |
| According to this provision, the Yugoslav legislation also applies to an alien who commits a criminal act abroad against a foreign country or a foreign national punishable under the Yugoslav legislation with five or more years in prison. | Согласно его положениям, югославское законодательство применяется также в отношении иностранца, который совершает за рубежом против иностранного государства или иностранного гражданина преступное деяние, влекущее за собой, согласно югославскому законодательству, наказание в виде лишения свободы сроком на пять или более лет. |
| According to the supplementary report, Article 6 of the Venezuelan Penal Code states that the extradition of an alien may not be granted for political offences or for breaches of law relating to such offences, or for any action not established as an offence under Venezuelan law. | Согласно дополнительному докладу, в статье 6 Уголовного кодекса Венесуэлы зафиксировано, что иностранный гражданин, совершивший политические преступления, а также связанные с ними нарушения, равно как и любое другое деяние, которое не считается согласно венесуэльскому законодательству преступлением, не подлежит экстрадиции. |
| An alien against whom the decision on expulsion is made is to leave the state within one month from the date of submission of final decision, if the decision does not stipulate otherwise. | Иностранный гражданин, в отношении которого принято решение о высылке, обязан покинуть территорию государства в течение одного месяца начиная с даты вынесения окончательного решения, если это решение не предусматривает иное. |
| Any alien or stateless person aged 18 or over and legally capable may obtain Tajik nationality if they resided permanently in the country. | Любой правоспособный иностранный гражданин или апатрид в возрасте 18 лет или старше может получить таджикское гражданство при условии постоянного проживания в стране. |
| Mr. ZAKIS (Latvia) said, in response to a question about legal aid for asylum-seekers held in detention, that under the immigration law any alien had the right to contact the consulate of his country and to receive legal aid. | Г-н ЗАКИС (Латвия) отвечая на вопрос об оказании юридической помощи просителям убежища, помещенным под стражу, уточняет, что в соответствии с законом об иммиграции каждый задержанный иностранный гражданин вправе обращаться в свое консульство и получать юридическую помощь. |
| Under the terms of the original Residence of Aliens Act, the police were obliged to deliver this notification in the mother tongue of the alien concerned or in a language he was able to communicate in. | Если оказывалось, что задерживаемый иностранный гражданин не может понять суть уведомления, полиция лишь составляла протокол о таком факте. |
| Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; | решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом; |
| Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; | призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его; |
| I'm what you call an illegal alien. | Вобщем то я нелегальный иммигрант. |
| This man's an illegal alien. | Этот человек - незаконный иммигрант. |
| The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". | Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец". |
| In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. | При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец». |
| The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). | В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе. |
| After Ravager's cancellation, the project was finished by Inner Circle Creations and published by Softdisk as Alien Rampage in 1996. | После отмены Ravager проект был завершен Inner Circle Creations и издан Softdisk под названием Alien Rampage в 1996 году. |
| In 1995, the band released Live Alien Broadcasts on Futurist Records, which was a best-of live studio recording. | В 1995 году группа выпустила концертный альбом Live Alien Broadcasts на лейбле Futurist Records, который считается лучшей студийной записью коллектива. |
| On Record Store Day 2016, Way released two exclusive, unreleased tracks from Hesitant Alien titled "Don't Try" and "Pinkish". | На Record Store Day 2016 Джерард выпустил два эксклюзивных, неизданных трека с альбома Hesitant Alien «Don't Try» и «Pinkish». |
| Alien Carnage was initially released as Halloween Harry; in November 1994 it was renamed, with the "Sewers" and "Office Block" episodes switching places to make "Sewers" the first episode. | Alien Carnage первоначально был издан под названием Halloween Harry; в ноябре 1994 года была переименована, при этом эпизоды Sewers и Office Block были поменяны местами, так что эпизод Sewers стал в игре первым. |
| Alien Brigade is 144K in size, making it one of the largest commercially released Atari 7800 games. | Alien Brigade является одной из самых популярных игр на Atari 7800. |