Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
In exceptional cases where an arriving alien is believed to be inadmissible on terrorism-related grounds, Congress has authorized alternate removal procedures in limited circumstances that do not require consideration or review by EOIR. В исключительных случаях, когда прибывающий иностранец признается нежелательным для допуска по причинам, связанным с терроризмом, Конгресс санкционировал альтернативные процедуры высылки в ограниченных обстоятельствах, которые не требуют рассмотрения или пересмотра АУКИ.
8.3 The State party submits that under the Aliens Act, an alien who is considered to be a refugee or otherwise in need of protection is, with certain exceptions, entitled to a residence permit in Sweden. 8.3 Государство-участник указывает, что в соответствии с Законом об иностранцах иностранец, который считается беженцем или в ином отношении нуждается в защите, за некоторыми исключениями имеет право на вид на жительство в Швеции.
The decision will make it clear how the alien and the IND view the application, providing a sufficient basis for the courts to rule on the lawfulness of the decision. В решении будет четким образом указано, как иностранец и СИН оценивают просьбу о предоставлении убежища, что послужит достаточной основой для вынесения судами постановления о законности этого решения;
The alien staying on the territory of the Slovak Republic on the basis of an international agreement or by a decision of the Government of the Slovak Republic performs activities that are contrary to the international agreement or to the decision of the Government of the Slovak Republic; З. иностранец, находящийся на территории Словацкой Республики на основании международного соглашения или решения правительства Словацкой Республики, занимается деятельностью, которая противоречит этому международному соглашению или решению правительства Словацкой Республики;
An alien who has applied for asylum or subsidiary protection after having been accommodated in the Aliens Reception Centre shall remain in the Centre until the expiration of his/her accommodation period at the Centre, or until his asylum or subsidiary protection status has been approved. Иностранец, который обратился с прошением о предоставлении ему убежища или дополнительной защиты после его помещения в центр для приема иностранцев, остается в этом центре до истечения срока содержания его в центре или до удовлетворения его прошения о предоставлении убежища или дополнительной защиты.
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
An alien spacecraft within two spans. Код Бета Три. Вблизи инопланетный космический корабль.
Our astronauts investigated a crashed alien ship. Наши астронавты осмотрели разбившийся инопланетный корабль.
No, not even a fairy, an alien spy! Нет, не фея, инопланетный шпион!
This is your last chance, alien baby! Последний шанс, инопланетный ребёнок!
That alien voice-thing said today and we're stuck in the back end of beyond. Этот инопланетный голос сказал, что они прибудут сегодня, а мы застряли в этом Богом забытом месте.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
No, I didn't say he was an alien. Я не сказала, что он пришелец.
Like I was some alien from Uranus. Как будто я какой-то пришелец с Урана.
So, we figured out what kind of alien she is. Мы выяснили, что она за пришелец.
I'm over here with Joe, and he's got a space alien. Я тут с Джо, и у него есть пришелец из космоса.
I don't know if you're an alien or I do believe you're here to find your father. Я не знаю, пришелец ты или что... но я верю, что ты здесь, чтобы найти своего отца.
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
There was this thing, Doctor, this alien, with this head... Было существо, Доктор, инопланетянин с головой как...
Unless he was an alien, and his spaceship was parked out back. Если он не инопланетянин, и его корабль не припаркован на заднем дворе.
So, you think Sutcliffe is an alien? Ты думаешь, что Сатклиф инопланетянин?
The alien's into Marilyn Manson? Инопланетянин в футболке с Мэрилином Мэнсоном?
Not like he was some alien from K-PAX. А не как какой-то инопланетянин.
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
An alien came down and snatched a young lawyer that works at my firm... Чужой приземлился и схватил молодого юриста который работает в моей фирме... Тоби Шое.
There is no cure for alien hand syndrome, but don't cancel the wedding yet. Синдром чужой руки не лечится, но свадьбу отменять не обязательно.
Brandywine Productions is an American film production company most known for its Alien film series. Brandywine Productions - американская кинокомпания, наиболее известна по созданию кино-франшизы «Чужой».
"Strange Discovery on Titan Leads to Speculation of Alien Life". Странное открытие на Титане ведёт к спекуляции чужой жизни (англ.)
What Westerners decry as human-rights abuses ordinary Russians are likely to praise as policies to rid the country of "alien" practices and protect the majority from the "subversive" minority. Политику, которую Запад осуждает и считает нарушениями прав человека простые россияне вероятно будут хвалить, потому что она избавляет страну от «чужой» практики и защищает большинство от «разрушительного» меньшинства.
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
It's possible that "alien" is an appropriate adjective. Возможно, что "чужеродный" это подходящее прилагательное.
They discovered an alien artifact 65 million years old. Они нашли чужеродный артефакт, которому 65 миллионов лет.
He thinks it's hell, but I think it's an alien world. Он думает, это ад, но я думаю это чужеродный мир.
By imposing rules or concept that are too alien, one runs the risk of a complete rejection of the reform by a country. Введение норм или концепций, имеющих чрезмерно чужеродный характер, чревато риском полного отказа той или иной стороны от реформирования.
Unknown to them the helmet had a rust-like alien virus in it that slowly killed off those that were exposed to it through static electricity. Неизвестный им шлем имел в себе чужеродный вирус ржавчины, который медленно убивал тех, кто подвергался воздействию статического электричества.
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
To them, it's an alien way of existing they will never accept. Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут.
Captain Marvel discovered Vibranium is in fact alien in origin during a Spartax lethally poisoning Mining & smuggling Op. Vibranium in Wakanda and worldwide has been restored after events of Battleworld. Капитан Марвел обнаружил, что Вибраниум на самом деле чуждый по происхождению во время летального отравления Spartax Mining & contuggling Op. Вибраниум в Ваканде и во всем мире был восстановлен после событий Бэтлворда.
His alien smell fills my nose Его чуждый запах наполняет мой нос.
And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen. И они дают нам невероятную возможность заглянуть в чуждый нам мир, мир, полный самых странных динозавров, которых мы когда-либо видели.
The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
According to the provision of the Act, an alien may apply for refugee status recognition during immigration inspection at the port of entry. Согласно положениям этого закона, иностранный гражданин может обратиться с заявлением о предоставлении статуса беженца во время иммиграционной инспекции в пункте въезда.
For example, according to the Law on immovable property and the Land Code, an alien in the Republic of Armenia is not entitled to own land. Например, согласно закону "О недвижимом имуществе" и Земельном кодексе, иностранный гражданин в Республике Армения не может пользоваться правом собственности на землю.
Where an alien must be surrendered to the competent authorities of a member State of the European Union, removed pursuant to a judicial banishment from the territory or removed ex officio pursuant to a prohibition of return; когда иностранный гражданин должен быть передан компетентным органам государства - члена Европейского союза, препровожден на границу во исполнение судебного решения о запрещении пребывания на территории или препровожден на границу в обязательном порядке во исполнение решения суда о запрещении возвращения;
Where an alien subject to a decision for placement in detention has failed to comply with a deportation measure within seven days after an earlier placement in detention or, having thus complied, has returned to France while that measure was still enforceable. когда иностранный гражданин, задержанный на основании решения о задержании, не был подвергнут назначенной ему мере высылки в течение семи дней после окончания своего предыдущего задержания или, будучи подвергнут этой мере высылки, вновь возвратился во Францию, тогда как эта мера по-прежнему остается подлежащей исполнению.
If it proved impossible to make the alien understand this notification, the police did not notify him and drew up a report to that effect. Если оказывалось, что задерживаемый иностранный гражданин не может понять суть уведомления, полиция лишь составляла протокол о таком факте.
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
Please, sit down... was obsessed with a piece of alien technology infinitely too dangerous for any of us to comprehend. Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь.
That dust was the last remnant of the alien technology I have. Эта пыль была единственной оставшейся внеземной технологией из тех, что у меня были.
It has been described as the most comprehensive search for alien communications to date. Идея признана как наиболее всесторонняя попытка поиска внеземной разумной жизни на данный момент.
Our Pinewood Derby car found alien life in space. Наша гоночная машинка нашла внеземной разум в космосе!
Tatoeba is a project centered on Earthlings-it still only has one alien language on it. Татоэба - это проект, сконцентрированный на землянах: до сих пор он поддерживает всего один язык внеземной цивилизации.
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
You are the most beautiful alien in the world. Ты самая красивая инопланетянка на свете.
Yes, he told all of his friends that Lilith is an alien. Да, он сказал всем своим друзьям, что Лилит инопланетянка.
That alien is the enemy, Agent Danvers. Эта инопланетянка - наш враг, Агент Денверс.
You're not an alien, are you? Ты не инопланетянка, правда?
Ever since she was born, she's been like an alien. Роза для меня, как инопланетянка.
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
As soon as the reasons for custody cease to exist, the court must make the decision about abolishing it, and the custody may be replaced by some other less severe measure for providing the presence of the alien. Как только причины заключения под стражу отпадают, суд должен принять решение о его отмене, и содержание под стражей может быть заменено какой-нибудь другой менее строгой мерой, обеспечивающей присутствие иностранного гражданина.
Should general sources of information about the country show that protection is generally unavailable or that requesting protection is pointless or even dangerous, the alien is not to be expected to demonstrate that protection is unavailable in his or her individual situation. Если из общедоступных источников информации известно, что получить защиту в принципе невозможно или что предоставляемая защита бесполезна или даже опасна, от иностранного гражданина не требуется предоставления доказательств того, что защита недоступна для него в его конкретной ситуации.
Article 221-16. - Any alien guilty of the crime specified in article 221-12 may be banished from the French territory definitively or for a period of up to 10 years under the conditions laid down in article 131; Статья 221-16 - Наказание в виде запрещения пребывания на французской территории может быть назначено в соответствии со статьей 131 бессрочно или на срок не более 10 лет в отношении любого иностранного гражданина, виновного в совершении преступления, предусмотренного статьей 221-12.
In the event that the irregular presence of any alien is detected, steps are taken to make him or her available for expulsion in accordance with the Aliens Act. В случае обнаружения незаконного пребывания в стране иностранного гражданина проводится его задержание и высылка в соответствии с Законом об иностранцах.
Only partly in compliance with paragraph 3 of this article of the Convention, the law stipulates the duty of the court, if an alien is remanded in custody, to notify the consular office of the State whose citizen that alien is. В частичном соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи Конвенции, законом предусматривается обязанность суда, в случае взятия иностранного гражданина под стражу, уведомить об этом консульское учреждение того государства, гражданином которого является задержанный.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
(a) If an alien intentionally gives wrong data or conceals the circumstances of importance for issuing the approval; а) если иностранный гражданин намеренно сообщает неправильные сведения или скрывает обстоятельства, имеющие важное значение для выдачи такого разрешения;
The Aliens Law provided that an alien under an expulsion order could be held for up to 60 days in a temporary shelter, but these provisions were applied only rarely, when the risk of flight was significant. Закон об иностранцах гласит, что иностранный гражданин, которому грозит высылка из страны, может содержаться до 60 дней в центре временного приюта, однако эти положения находят очень редкое применение, когда имеется большая опасность бегства из-под контроля.
The alien is required to submit an application for refugee status recognition to the respective Chief of the immigration office (hereinafter, referred to as 'Office Chief') who has jurisdiction over the port of entry. Иностранный гражданин должен подавать прошение о признании статуса беженца руководителю соответствующего отделения иммиграционной службы (далее - руководителю отделения), в юрисдикцию которого входит данный пункт въезда.
(b) If an alien performs the activities for which a work permit is required, and he is not in possession of such a permit; Ь) если иностранный гражданин занимается деятельностью, для которой требуется разрешение на работу, а у него такое разрешение отсутствует;
The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. После этого иностранный гражданин имеет возможность вернуться в страну своего происхождения за собственный счет или с помощью неправительственных организаций, таких как Международная организация по миграции, которая организует программы добровольного возвращения.
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант.
I'm what you call an illegal alien. Вобщем то я нелегальный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
A Source engine sequel was announced in 2005, under the title of Alien Swarm: Infested, as a Source engine sequel to the original Unreal Tournament 2004 mod. Игра Alien Swarm была анонсирована в 2005 году под названием «Alien Swarm: Infested» как сиквел на движке Source оригинальной модификации для Unreal Tournament 2004.
Oliva and his brother Jon formed their first band together, Avatar, in 1978, from the ashes of their former bands Tower and Alien, respectively. Крис и его старший брат Джон основали свою первую группу «Avatar» в 1978 году на обломках двух распавшихся команд - «Tower» и «Alien».
Alien Hunter: The first ever Slot Machine with a SKILL based bonus round! Alien Hunter: Впервые, слот-игра с бонусной игрой, основанной на Ваших умениях!
Consider the evolution of rule 110: if it were some kind of "alien physics", what would be a reasonable description of the observed patterns? Рассмотрим эволюцию Правила 110: если бы это было что-то вроде «инопланетной физики» (оригинал - alien physics), то как можно было бы описать возникающие закономерности?
Alien vs Predator 2 innovated with its new types of weapon. В игре Alien vs Predator 2 появились инновационные типы оружия.
Больше примеров...