Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
On the other hand, an alien seeking protection in Switzerland must not hinder the progress of the proceedings and must accept the eventual outcome. В то же время иностранец, добивающийся защиты в Швейцарии, обязан не нарушать нормального хода процедуры и подчиняться решениям, выносимым после ее завершения.
The alien, upon his request, may obtain asylum in the Republic of Poland if it is indispensable to ensure to him protection or if it is justified by important interest of the Republic of Poland. Иностранец, по его просьбе, может получить убежище в Республике Польше, если это совершенно необходимо для обеспечения его защиты или является оправданным с точки зрения высших интересов Республики Польши.
In such cases, it is stated that the alien may be expelled to any State where he or she has a right of entry or stay or, where applicable, to the State from where he or she has entered the expelling State. В таком случае говорится, что иностранец может быть выслан в любое государство, где он имеет право на въезд или пребывание, или в соответствующих случаях в государство, из которого он прибыл в высылающее государство.
If an alien has a family life in Estonia in the meaning of the Estonian Constitution and the Convention his or her right to reside legally in Estonia may also derive from the Constitution and the Convention, not only the Aliens Act. Если тот или иной иностранец по смыслу эстонской Конституции и Конвенции ведет семейную жизнь в Эстонии, его право на законное проживание в Эстонии может определяться не только Законом об иностранцах, но и Конституцией и Конвенцией.
Without prejudice to the standard extradition procedure, an alien shall not be expelled without his or her consent to a State requesting his or her extradition or to a State with a particular interest in responding favourably to such a request. Без ущерба для обычной процедуры экстрадиции иностранец не должен подвергаться высылке без своего согласия ни в государство, направившее просьбу о его экстрадиции, ни в государство, имеющее особый интерес в удовлетворении подобной просьбы.
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
We can't just fly into an alien city. Мы не можем просто залететь в инопланетный городе.
Well, we may not have much in common, but I think it's safe to say neither one of us enjoys the idea of an alien spy working within your walls. Пусть у нас не так много общего, но я думаю, что безопасно сказать, что ни одного из нас не радует идея, что какой-то инопланетный шпион работает в Ваших стенах.
Okay, just for clarity, so we know later who said what, you are conceding that it is a possibility that this is an alien spaceship? Хорошо, просто для ясности, чтобы мы знали кто что сказал, ты признаешь, что существует возможность, что это инопланетный звездолет?
I mean, the Alien bar, it's where we met. В смысле, инопланетный бар, там мы познакомились.
This series of photographs of the Center shows an alien spaceship of Zet Iks Igrec alien life from the planet of Supreme Intelligence of Chkuota. Фотографии Центра - В этой серии фотографий Центра, показан инопланетный космический корабль Зет Икс Игрек чужой жизни, планеты Высшего Разума Чкуоты.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
I'm the only one-eyed alien on this whole planet. Я - единственный одноглазый пришелец на этой планете.
That's what our prisoner alien meant by... Вот про что заключённый пришелец сказал...
But I'm not an alien. Но я не пришелец.
This one looks like an alien. Этот выглядит как пришелец.
A single alien from a race advanced light years beyond ours... stealthily boards a human ship with ease. Один единственный пришелец из расы, опережающей нашу на многие годы, с легкостью тайно пробирается на борт человеческого корабля.
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
This is an alien and you're from a government agency keeping it under wraps. Это инопланетянин а вы из агенства, которое скрывает правду.
She looks like a big-eyed bald alien. Она выглядит как пучеглазый лысый инопланетянин.
Skipper, this alien is oddly catlike in structure. Шкипер, этот инопланетянин по строению отдаленно напоминает кота.
There is no rebellion, Hade, and your so-called Ajack is an alien who landed on this planet by mistake. Нет никакого восстания, Хейд. Тот, кого ты называешь эйджеком, - инопланетянин, приземлившийся на нашу планету по ошибке.
Perhaps human and Klingon psychologies and combat capabilities are being tested by an alien with designs on both powers. Может, человеческую и клингонскую психологию и боевые способности испытывает этот инопланетянин, и у него для обеих сил есть план?
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
By the way, good thing you got your tiny mask on, in case someone from this uninhabited alien planet recognizes you. Кстати, хорошо, что Вы получили свою крошечную маску, В случае, если кто-то из этой необитаемой чужой планеты признает вас.
The Alien is unable to use elevators and instead travels between levels of the ship through air ducts. Чужой не может использовать лифты и перемещается между уровнями корабля через вентиляцию.
"Strange Discovery on Titan Leads to Speculation of Alien Life". Странное открытие на Титане ведёт к спекуляции чужой жизни (англ.)
In December 2016, Paramount pushed the release date back one week to May 26, 2017, to avoid competition with Alien: Covenant. В декабре 2016 года Paramount отодвинула дату выпуска фильма на неделю до 26 мая 2017 года, чтобы избежать конкуренции с фильмом «Чужой: Завет».
The clothes she wore again and again, the stacks of untouched lipsticks, the song... that she sang while cooking dumplings, belonged to a life that felt alien now. Эта песня... эта размеренность и аккуратность, с которой она готовила, это была часть жизни теперь уже ему чужой и которую он намеревался оставить между главным блюдом и десертом.
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
It's possible that "alien" is an appropriate adjective. Возможно, что "чужеродный" это подходящее прилагательное.
He thinks it's hell, but I think it's an alien world. Он думает, это ад, но я думаю это чужеродный мир.
Leo Fitz and Jemma Simmons were able to come up with an antiserum to be the cure for the alien virus after testing it on some rats using Chitauri DNA residue found on the helmet. Лев Фитц и Джемма Симмонс смогли придумать антисыворотку, чтобы вылечить чужеродный вирус после тестирования на некоторых крысах с использованием остатка ДНК Читаури, обнаруженного на шлеме.
He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»).
While, on the one hand, the authorities tried to take account of the special characteristics of the Aboriginals, on the other they tried to force them into an alien mould which was based on an individual ethos rather than on a community ethos. С одной стороны, власти пытаются учитывать специфические особенности аборигенов, а с другой - пытаются втиснуть их в чужеродный шаблон, который основан не на общинных этосах, а на индивидуальных этосах.
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
To them, it's an alien way of existing they will never accept. Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут.
All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе.
Captain Marvel discovered Vibranium is in fact alien in origin during a Spartax lethally poisoning Mining & smuggling Op. Vibranium in Wakanda and worldwide has been restored after events of Battleworld. Капитан Марвел обнаружил, что Вибраниум на самом деле чуждый по происхождению во время летального отравления Spartax Mining & contuggling Op. Вибраниум в Ваканде и во всем мире был восстановлен после событий Бэтлворда.
Yet, this most alien world shares a feature with our own planet. RUMBLING Но этот, казалось бы, наиболее чуждый для нас из всех миров, имеет и нечто общее с нашей Землёй.
And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen. И они дают нам невероятную возможность заглянуть в чуждый нам мир, мир, полный самых странных динозавров, которых мы когда-либо видели.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. После этого иностранный гражданин имеет возможность вернуться в страну своего происхождения за собственный счет или с помощью неправительственных организаций, таких как Международная организация по миграции, которая организует программы добровольного возвращения.
An alien may be expelled from Bosnia and Herzegovina: Иностранный гражданин может быть выслан из Боснии и Герцеговины:
An alien against whom the decision on expulsion is made is to leave the state within one month from the date of submission of final decision, if the decision does not stipulate otherwise. Иностранный гражданин, в отношении которого принято решение о высылке, обязан покинуть территорию государства в течение одного месяца начиная с даты вынесения окончательного решения, если это решение не предусматривает иное.
Under the Immigration Act, an alien could be held in detention in two specific cases: in order to determine his identity or to enforce a removal order that he had failed to obey within the established deadline. В соответствии с законом об иммиграции иностранный гражданин может быть взят под стражу в двух конкретных случаях: когда это необходимо для установления его личности или когда этого требуется для исполнения решения о высылке из страны, которому это лицо не подчинилось в установленный срок.
Generally speaking, the alien is given eight days' notice in cases related to irregular entry or stay, when fraud is involved. Обычно при незаконном въезде или пребывании в стране, а также в случаях, связанных с подлогом, иностранный гражданин получает извещение о депортации в
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
You make contact with an alien race. Вы вступите в контакт с внеземной расой.
One dollar says we will find evidence of alien life in our lifetime. Ставлю доллар на то, что мы найдём признаки внеземной жизни пока живы.
We're dealing with alien tech, alien biology. Мы имеем дело с внеземной технологией, внеземной биологией.
But it's not just the discovery of the hidden ocean that makes us believe that Europa may be the most likely home to alien life. но первым кандидатом на наличие внеземной жизни делает европу не только скрытый под её поверхностью океан.
As alien as Europa seems it is smooth and glassy in some spots, hilly in others. У луны Европы очень "внеземной" вид.
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
Being an alien, she won't be given drugs on Earth. Так как она инопланетянка, на Земле ей не получить лекарства.
Ever since she was born, she's been like an alien. Она с самого рождения словно инопланетянка.
An alien woman who is clearly not who she claims to be has you wrapped around her little finger. Они стали моей заботой, майор, когда инопланетянка, которая, очевидно, не та, за кого себя выдает, с легкостью окрутила старшего офицера.
She explains to him that she is an alien and that she has come to Earth to learn more about its inhabitants. Позже выясняется, что она инопланетянка, по причине чего так много знает о науке.
But if my Ph.D. in exolinguistics is worth diddlypoop this note should convince them you're an alien. Ты будешь жить среди людей, а эта записка не даст им распознать в тебе мутанта, а они будут думать, что ты инопланетянка!
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
(c) If the presence of an alien is a threat to public order and security; с) если присутствие иностранного гражданина представляет собой угрозу общественному порядку и безопасности;
If necessary, the administrative authority may have the alien transferred from one holding facility to another, informing the liberties and detention judge and the public prosecutor of the transfer. В случае необходимости административный орган может перевести иностранного гражданина из одного места задержания в другое, при условии уведомления об этом судьи по вопросам освобождения и заключения под стражу и прокурора Республики.
The division of the burden of proof is therefore based on the alien's individual circumstances, which are assessed partly in the light of the general situation in the country of origin. Таким образом, разделение бремени доказывания зависит от индивидуальных обстоятельств дела иностранного гражданина, которые частично оцениваются в свете общей обстановки в стране происхождения.
In the event that the irregular presence of any alien is detected, steps are taken to make him or her available for expulsion in accordance with the Aliens Act. В случае обнаружения незаконного пребывания в стране иностранного гражданина проводится его задержание и высылка в соответствии с Законом об иностранцах.
A banishment ruling cannot be issued if such banishment would lead to an inappropriate interference with the alien's private or family life. Постановление об административной высылке не может быть вынесено в том случае, если такая высылка грозит необоснованно серьезными последствиями для личной или семейной жизни иностранного гражданина.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
Thus, in its judgement of 28 February 2008 in the case of Saadi v. Italy, the Court firmly rejected the possibility of weighing the gravity of the threat represented by the alien concerned against the risks of abuse that he would incur if he went back. В этом смысле Суд в постановлении по делу Саади против Италии от 28 февраля 2008 года решительно отверг возможность соотнести серьезность опасности, которую представляет данный иностранный гражданин, и риск того, что этот иностранный гражданин может быть подвергнут жестокому обращению, если он будет возвращен.
The alien appears before the Court within not more than eight days after the papers have been served. Иностранный гражданин доставляется в суд не позднее чем через восемь дней после препровождения документов.
Mr. ZAKIS (Latvia) said, in response to a question about legal aid for asylum-seekers held in detention, that under the immigration law any alien had the right to contact the consulate of his country and to receive legal aid. Г-н ЗАКИС (Латвия) отвечая на вопрос об оказании юридической помощи просителям убежища, помещенным под стражу, уточняет, что в соответствии с законом об иммиграции каждый задержанный иностранный гражданин вправе обращаться в свое консульство и получать юридическую помощь.
Generally speaking, the alien is given eight days' notice in cases related to irregular entry or stay, when fraud is involved. Обычно при незаконном въезде или пребывании в стране, а также в случаях, связанных с подлогом, иностранный гражданин получает извещение о депортации в
In the event of marriage to a non-Djiboutian, article 12 provides that an alien individual who enters into marriage with a spouse of Djiboutian nationality may not seek Djiboutian nationality until after 10 years of conjugal life. Действительно, в случае заключения брака с иностранным гражданином статья 12 Закона определяет, что «иностранный гражданин, заключающий брак с лицом, имеющим (имеющей) джибутийское гражданство, может ходатайствовать о приобретении джибутийского гражданства только после десяти лет совместной жизни.
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант.
I'm what you call an illegal alien. Вобщем то я нелегальный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
Ben 10: Alien Force is an action-adventure video game based on the American animated television series of the same name. Ben 10: Alien Force - компьютерная игра, основанная на одноимённом американском мультсериале.
In a 2003 interview Astrix said that he worked on three albums by Alien Project, but its maintainer Ari Linker did not give him credit. В 2003 году в интервью Астрикс сказал, что работал над 3 альбомами Alien Project, но Ari Linker не упомянул о его вкладе.
The most recent release Duke Nukem 3D: 20th Anniversary World Tour for PlayStation 4 (2016) and Xbox One (2016), consisted of the levels from the Atomic Edition as well as a new fifth episode, "Alien World Order". Одина из последних версий, Duke Nukem 3D: 20th Anniversary World Tour для PlayStation 4 (2016) и Xbox One (2016) состоит из уровней из версии Atomic Edition, а также содержит пятый эпизод Alien World Order.
This included a Howitzer shell and a metal sculpture called the "bug" which can be heard on "Alien". Среди них были корпус от ховитзера и металлическая скульптура, которая называлась «жук». Её можно услышать на «Alien».
In July 2010 with the announcement of Alien Swarm, it was revealed that Valve had hired the team behind Alien Swarm, who had finished the mod between working on other Valve products such as Left 4 Dead and Portal 2. В июле 2010 года с анонсом Alien Swarm стало известно, что компания Valve наняла команду разработчиков, которая закончила свой проект в перерыве между работой над другими играми Valve, такими как Left 4 Dead и Portal 2.
Больше примеров...