| Also like 208(a), an alien must only show that he or she is a 'refugee' to establish eligibility for relief. | Так же как и в параграфе 208(а), иностранец должен только доказать, что он или она является "беженцем", чтобы установить обладание правом на защиту. |
| Fourthly, an alien could not by means of a Calvo clause waive rights that under international law belonged to his Government. | В-четвертых, с помощью клаузулы Кальво иностранец никак не может отказаться от прав, которые по международному праву принадлежат его правительству. |
| The alien shall have access to the file on his case; | Иностранец должен иметь право доступа к своему делу. |
| An alien subject to an expulsion order will therefore be present on Swiss territory while awaiting the decision of the competent authority. | В связи с этим иностранец, к которому применяется постановление о высылке, будет находиться на швейцарской территории, ожидая решения компетентного органа. |
| The alien refused entry as an asylum-seeker has 48 hours following notification of the corresponding decision in which to lodge an application for its annulment to the administrative court. | Иностранец, которому отказано во въезде в качестве просителя убежища, располагает 48 часами с момента уведомления об этом решении для представления в административный суд ходатайства об его отмене. |
| We can't just fly into an alien city. | Мы не можем просто залететь в инопланетный городе. |
| Some sort of funky alien bug attached itself to his neck. | Некий инопланетный жук присосался к его шее. |
| The film begins with an alien ship crash landing on a desert planet. | Фильм начинается с того, что инопланетный корабль-ковчег терпит крушение на пустынной планете. |
| We refer to ourselves as Xtronauts because we will be the first humans to explore the alien world. | Мы назваем себя Икстронавтами, потому что мы будем первыми людьми, изучившими инопланетный мир. |
| Now, that is most definitely alien. | Он то уж точно инопланетный. |
| One of the lads even reckons it's an alien. | Кто-то из ребят даже считает, что это пришелец. |
| It all makes sense. Erasmus Darkening is an alien. | Всё становится понятно, если Эрасмус Тёмный - пришелец. |
| You were just talking alien. | Ты - говорящий пришелец. |
| Because I'm an alien? | Почему? Потому что я пришелец? |
| Alien, terrestrial - it's irrelevant. | Пришелец или местный это неважно. |
| The alien transforms into a doppelganger of Meadows, and goes to his airport job. | Инопланетянин превращается в двойника Медоуза и идёт на работу в аэропорт. |
| Teal'c, an alien, former soldier of the Goa'uld, now possesses full security clearance at our most secret facility. | Тилк, инопланетянин, бывший солдат Гоаулдов, теперь обладает полным допуском к секретной работе в нашем самом секретном учреждении. |
| When you are an alien, you're willing to sacrifice anything, everything, betray your fundamental instincts | Если ты инопланетянин, ты готова пожертвовать чем угодно, всем, что у тебя есть, предать свои основные инстинкты, |
| I've always tried to forget I was an alien. | Я всегда пытался забыть, что я "инопланетянин", |
| The alien identifies himself as a being from the planet Colu where he was known as C.O.M.P.U.T.O and on Krypton he was called Brainiac 1.0. | Инопланетянин называет себя существом с планеты Колу, где он был известен, как C.O.M.P.U.T.O., а на Криптоне был известен, как Брейниак 1.0. |
| The child, part human, part alien, was unlike anything the world had ever seen. | Ребёнок, на одну половину - человек, на другую - чужой, не был похож ни на что другое в мире. |
| At the same time arose the name of Xe-NONE, which is fully marked style and vision of the future project: Xenos (alien, Greek.) + NONE (nothing, English.) | Тогда же возникло и название Xe-NONE - анаграмма иностранных слов Xenos (греч. чужой) + NONE (с англ. - «ничто»). |
| Dracula 3000 makes Leprechaun 4: In Space look like Alien. | Дракула 3000 делает "Лепрекон 4: В космосе" похожим на "Чужой"». |
| That's a alien, bruv. | Это чужой, брат. |
| The Goa'uld are scavengers of alien technology. | Гоаулды мусорщики относительно чужой технологии. |
| They discovered an alien artifact 65 million years old. | Они нашли чужеродный артефакт, которому 65 миллионов лет. |
| He thinks it's hell, but I think it's an alien world. | Он думает, это ад, но я думаю это чужеродный мир. |
| Unknown to them the helmet had a rust-like alien virus in it that slowly killed off those that were exposed to it through static electricity. | Неизвестный им шлем имел в себе чужеродный вирус ржавчины, который медленно убивал тех, кто подвергался воздействию статического электричества. |
| I found a nascent alien retrovirus bouncing between personnel on Decks 10 and 1 1, but managed to nip it in the bud. | Я обнаружил чужеродный ретровирус, находящийся в стадии зарождения, и передающийся среди личного состава на палубах 10 и 11. |
| Quite frankly, we really don't know much about it at all, except starts with a conflict or a guilt... and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... by some alien intelligence: | Честно говоря, мы совсем немного знаем об этом: начинается это... с внутреннего конфликта или вины... и приводит больного к ложному убеждению, что в его тело... вселился чужеродный разум. |
| All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. | Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе. |
| Captain Marvel discovered Vibranium is in fact alien in origin during a Spartax lethally poisoning Mining & smuggling Op. Vibranium in Wakanda and worldwide has been restored after events of Battleworld. | Капитан Марвел обнаружил, что Вибраниум на самом деле чуждый по происхождению во время летального отравления Spartax Mining & contuggling Op. Вибраниум в Ваканде и во всем мире был восстановлен после событий Бэтлворда. |
| His alien smell fills my nose | Его чуждый запах наполняет мой нос. |
| It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope. | Это словно попасть в чуждый мир, что прежде порой наблюдал в телескоп. |
| The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. | В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор. |
| The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. | После этого иностранный гражданин имеет возможность вернуться в страну своего происхождения за собственный счет или с помощью неправительственных организаций, таких как Международная организация по миграции, которая организует программы добровольного возвращения. |
| According to the provision of the Act, an alien may apply for refugee status recognition during immigration inspection at the port of entry. | Согласно положениям этого закона, иностранный гражданин может обратиться с заявлением о предоставлении статуса беженца во время иммиграционной инспекции в пункте въезда. |
| In particular, the CTC would like to know whether such an alien is expected to have his/her own foreign passport as suggested under points 2 and 4 of the conditions for granting the Saudi passport, as indicated at page 8 of the supplementary report. | В частности, КТК хотел бы знать, должен ли иностранец иметь при этом собственный иностранный паспорт, как это следует из пунктов 2 и 4 на странице 8 дополнительного доклада, где перечисляются условия выдачи саудовского паспорта. |
| In accordance with Article 8 alien may obtain at his request the citizenship if he is resident in Poland on the basis of establishment permission at least five years. | Согласно статье 8, иностранный гражданин может ходатайствовать о получении гражданства, если он непрерывно проживал в Польше на основании официального разрешения не менее пяти последних лет. |
| Fraud in violation of the Aliens Act (article 309 of the Penal Code: "an alien uses a name that is not his or her own in order to enter or remain in the national territory"; penalty: one to three years); | Нарушение закона об иностранных гражданах (статья 309 УК - "если иностранный гражданин для въезда или пребывания на национальной территории использует чужое, а не свое собственное имя"; наказание от одного до трех лет лишения свободы). |
| I'm here to tell you about the real search for alien life. | Я здесь, чтобы рассказать вам о реальных поисках внеземной жизни. |
| You make contact with an alien race. | Вы вступите в контакт с внеземной расой. |
| Tatoeba is a project centered on Earthlings-it still only has one alien language on it. | Татоэба - это проект, сконцентрированный на землянах: до сих пор он поддерживает всего один язык внеземной цивилизации. |
| We're dealing with alien tech, alien biology. | Мы имеем дело с внеземной технологией, внеземной биологией. |
| As alien as Europa seems it is smooth and glassy in some spots, hilly in others. | У луны Европы очень "внеземной" вид. |
| Ever since she was born, she's been like an alien. | Она с самого рождения словно инопланетянка. |
| You are the most beautiful alien in the world. | Ты самая красивая инопланетянка на свете. |
| Yes, he told all of his friends that Lilith is an alien. | Да, он сказал всем своим друзьям, что Лилит инопланетянка. |
| That alien is the enemy, Agent Danvers. | Эта инопланетянка - наш враг, Агент Денверс. |
| Illegal alien, sugar daddy. | Нелегальная инопланетянка, сладкий папочка. |
| There still remains a possibility of effectively expelling the alien within a reasonable period of time. | по-прежнему сохраняется реальная возможность выдворения соответствующего иностранного гражданина в разумный срок. |
| Nevertheless, it adds that, if the legality of an alien's entry or stay is in dispute, any decision leading to expulsion ought to be taken "in accordance with article 13". | Вместе с тем Комитет уточняет, что в случае, когда законность въезда или пребывания иностранного гражданина ставится под сомнение, любое действие, связанное с высылкой, должно осуществляться "с соблюдением положений статьи 13". |
| After the alien has been identified, the investigating judge must inform him immediately about the charges and evidence which give grounds for the extradition request and also about the right of access to a lawyer. | После опознания иностранного гражданина следственный судья должен немедленно информировать его об обвинениях и о доказательствах, дающих основания для запроса на выдачу, а также о праве на доступ к адвокату. |
| Should general sources of information about the country show that protection is generally unavailable or that requesting protection is pointless or even dangerous, the alien is not to be expected to demonstrate that protection is unavailable in his or her individual situation. | Если из общедоступных источников информации известно, что получить защиту в принципе невозможно или что предоставляемая защита бесполезна или даже опасна, от иностранного гражданина не требуется предоставления доказательств того, что защита недоступна для него в его конкретной ситуации. |
| Consequently, in each case there will now be a preliminary examination of the risks and reasons invoked by the alien, a shared burden of proof and due regard for the special vulnerability of aliens. | Поэтому впредь риски и приводимые иностранным гражданином доводы будут подвергаться предварительному анализу, бремя доказывания будет разделено, а также будут учитываться конкретные обстоятельства заинтересованного иностранного гражданина. |
| An alien may be expelled from Bosnia and Herzegovina: | Иностранный гражданин может быть выслан из Боснии и Герцеговины: |
| In accordance with Article 8 alien may obtain at his request the citizenship if he is resident in Poland on the basis of establishment permission at least five years. | Согласно статье 8, иностранный гражданин может ходатайствовать о получении гражданства, если он непрерывно проживал в Польше на основании официального разрешения не менее пяти последних лет. |
| An alien against whom the decision on expulsion is made is to leave the state within one month from the date of submission of final decision, if the decision does not stipulate otherwise. | Иностранный гражданин, в отношении которого принято решение о высылке, обязан покинуть территорию государства в течение одного месяца начиная с даты вынесения окончательного решения, если это решение не предусматривает иное. |
| The alien is required to submit an application for refugee status recognition to the respective Chief of the immigration office (hereinafter, referred to as 'Office Chief') who has jurisdiction over the port of entry. | Иностранный гражданин должен подавать прошение о признании статуса беженца руководителю соответствующего отделения иммиграционной службы (далее - руководителю отделения), в юрисдикцию которого входит данный пункт въезда. |
| Mr. ZAKIS (Latvia) said, in response to a question about legal aid for asylum-seekers held in detention, that under the immigration law any alien had the right to contact the consulate of his country and to receive legal aid. | Г-н ЗАКИС (Латвия) отвечая на вопрос об оказании юридической помощи просителям убежища, помещенным под стражу, уточняет, что в соответствии с законом об иммиграции каждый задержанный иностранный гражданин вправе обращаться в свое консульство и получать юридическую помощь. |
| Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; | решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом; |
| Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; | призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его; |
| I'm what you call an illegal alien. | Вобщем то я нелегальный иммигрант. |
| This man's an illegal alien. | Этот человек - незаконный иммигрант. |
| The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". | Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец". |
| In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. | При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец». |
| The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). | В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе. |
| Petition for Alien Fiancé (I-129F) - now $170; will be $455. | Заявление на невесту или жениха: Petition for Alien Fiancé (I-129F) - сейчас $170; будет $455. |
| In 2018, the album was remastered for the Loving the Alien (1983-1988) box set released by Parlophone. | В 2018 году альбом был полностью пересведён для бокс-сета Loving the Alien (1983-1988) и получил положительные отзывы критиков. |
| Alien Hunter: The first ever Slot Machine with a SKILL based bonus round! | Alien Hunter: Впервые, слот-игра с бонусной игрой, основанной на Ваших умениях! |
| The game is an example of the broad "trap-em-up" genre, which also includes games like Heiankyo Alien (1979), Space Panic (1980), and Lode Runner (1983). | Эта игра представляет собой пример широкого жанра «замани их в ловушку», другими примерами которого являются игры Heiankyo Alien (1979), Space Panic (1980) и Lode Runner (1983). |
| Also in the early 1980s, Regal Video Inc. released both of these films in identical packaging under the title Alien Massacre. | Кроме того, Regal Video Inc выпустила оба этих фильмы в одинаковой упаковке под названием «Инопланетная резня» (англ. Alien Massacre). |