Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
The review takes into account the general human rights situation in the receiving country, the situation of particular vulnerable groups if the alien claims membership of those groups and, also, the alien's personal situation. В ходе этого рассмотрения учитывается общее положение с соблюдением прав человека в стране высылки, положение определенных уязвимых групп, если иностранец утверждает о своей принадлежности к этим группам, и личное положение соответствующего иностранца.
Another formulation describes it as a stipulation in a contract in which "an alien agrees not to call upon his state of nationality in any issues arising out of the contract". Другая формулировка описывает ее как положение контракта, в соответствии с которым "иностранец соглашается не обращаться к своему государству гражданства по каким бы то ни было вопросам, вытекающим из контракта".
The alien could, however, undertake, first, to respect only the laws of the host country and, secondly, not to seek the diplomatic protection of his State of origin. Иностранец может, однако, принять на себя обязательство, во-первых, соблюдать только законы принимающей страны и, во-вторых, не искать дипломатической защиты у своего государства происхождения.
If, however, a refusal-of-entry or expulsion order has been issued, the alien may be detained for at most two months unless there are exceptional grounds for a longer period. Если, однако, было принято постановление об отказе во въезде или о высылке, иностранец может задерживаться максимум на два месяца, если только не имеется исключительных оснований для более длительного периода.
An alien may be taken into custody in cases where an investigation is under way to determine whether he or she meets the requirements for entry and in cases where a decision to deport or refuse entry has been made or is under consideration. Иностранец может быть заключен под стражу в случае проведения расследования на предмет выяснения обстоятельств его въезда в страну и в тех случаях, когда было принято или находится в процессе обсуждения решение о его высылке из страны или об отказе во въезде в страну.
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
Six weeks to launch, deep space scanners picked up an alien object. И, вдруг, за шесть недель до старта радары... засекли инопланетный объект.
It's an alien spaceship, Felicity. Это же инопланетный корабль, Фелисити.
Our astronauts investigated a crashed alien ship. Наши астронавты осмотрели разбившийся инопланетный корабль.
The substance we need so seal the rift is an alien adhesive, strong enough to keep the hull of a spacecraft together. Субстанция, которая нам нужна для запечатывания трещины - это инопланетный клей, настолько сильный, что скрепляет корпус космического корабля.
Just prior to the start of the game, a mysterious alien spaceship approaches the Earth to conduct an experiment which goes terribly wrong and causes the Earth to disappear into a wormhole trap. Перед началом игры, таинственный инопланетный космический корабль приближается к Земле, чтобы провести эксперимент, который проходит ужасно неправильно, и становится причиной исчезновения Земли в космической червоточине.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
So we can see what effect the alien's having on her. Что бы мы могли увидеть какой эффект оказал на нее пришелец.
Like I was some alien from Uranus. Как будто я какой-то пришелец с Урана.
The alien, and he'll pay anything. Кто? Пришелец, и он заплатит любую цену.
What if it's an alien? А вдруг это пришелец?
And as for the alien, Teal'c... Let's just say I know some bioengineers in the Department of Defense who'd love to get their hands on his symbiote. А этот пришелец, Тилк... скажем так, я знаю некоторых биоинженеров в министерстве обороны, которые с радостью захотят получить его симбионта.
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
You really think this is an alien? Ты правда думаешь, что это инопланетянин?
What's the bad alien done to you? Что плохой инопланетянин с тобой сделал?
A chill alien, you know? Отвязный инопланетянин, понимаешь?
Roger the clumsy alien! "Роджер - невоспитанный инопланетянин"?
She knows that Zim is an alien, but does not care because she believes he is incapable of conquering the Earth. Гэз знает и признает, что Зим - инопланетянин, но не обращает на это внимания, потому что полагает, что он слишком глуп, чтобы захватить мир.
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
Eventually Moondragon reformed, but later she fell once again under the malevolent influence of the alien entity called the Dragon of the Moon. В конце концов Мундрагон реформировалась, но позже она снова упала под злобным влиянием чужой сущности, названной Лунным Драконом.
This great ship brought us far from our own shores and long ago, damaged and departing from its course, landed our forebears in this alien land. Этот великий корабль увез нас далеко от нашего пристанища и давно, поврежденный и сошедший с курса, был посажен нашими предками на этой чужой земле.
You know that creature from that film Alien? Ты помнишь это существо из фильма "Чужой"?
But an alien being is aboard this ship. Но на борту чужой.
Examples include: Frankenstein, Species, Mimic, Alien, The Fly, The Thing, The Blob, Apollo 18, Event Horizon, and Resident Evil. Примеры: «Франкенштейн», «Особь», «Мутанты», «Чужой», «Нечто», «Муха», «Капля», «Аполлон 18», «Сквозь горизонт» и «Обитель зла».
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
They discovered an alien artifact 65 million years old. Они нашли чужеродный артефакт, которому 65 миллионов лет.
By imposing rules or concept that are too alien, one runs the risk of a complete rejection of the reform by a country. Введение норм или концепций, имеющих чрезмерно чужеродный характер, чревато риском полного отказа той или иной стороны от реформирования.
Unknown to them the helmet had a rust-like alien virus in it that slowly killed off those that were exposed to it through static electricity. Неизвестный им шлем имел в себе чужеродный вирус ржавчины, который медленно убивал тех, кто подвергался воздействию статического электричества.
He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»).
Quite frankly, we really don't know much about it at all, except starts with a conflict or a guilt... and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... by some alien intelligence: Честно говоря, мы совсем немного знаем об этом: начинается это... с внутреннего конфликта или вины... и приводит больного к ложному убеждению, что в его тело... вселился чужеродный разум.
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
All too frequently, however, the subjects of the law regarded it as an alien transplant from one legal system to another, incompatible with the value system governing a particular community. Однако слишком часто эти субъекты права рассматривают его как чуждый элемент, пересаженный из одной правовой системы в другую, который несовместим с системой ценностей, господствующей в конкретном обществе.
Captain Marvel discovered Vibranium is in fact alien in origin during a Spartax lethally poisoning Mining & smuggling Op. Vibranium in Wakanda and worldwide has been restored after events of Battleworld. Капитан Марвел обнаружил, что Вибраниум на самом деле чуждый по происхождению во время летального отравления Spartax Mining & contuggling Op. Вибраниум в Ваканде и во всем мире был восстановлен после событий Бэтлворда.
Yet, this most alien world shares a feature with our own planet. RUMBLING Но этот, казалось бы, наиболее чуждый для нас из всех миров, имеет и нечто общее с нашей Землёй.
And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen. И они дают нам невероятную возможность заглянуть в чуждый нам мир, мир, полный самых странных динозавров, которых мы когда-либо видели.
The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. После этого иностранный гражданин имеет возможность вернуться в страну своего происхождения за собственный счет или с помощью неправительственных организаций, таких как Международная организация по миграции, которая организует программы добровольного возвращения.
In especially reasoned cases alien may obtain citizenship even if he does not meet the foregoing requirements. В особых случаях иностранный гражданин может получить польское гражданство, даже если он не отвечает вышеуказанным требованиям.
The alien appears before the Court within not more than eight days after the papers have been served. Иностранный гражданин доставляется в суд не позднее чем через восемь дней после препровождения документов.
The term "foreign citizen" is used if the alien holds evidence of citizenship elsewhere: Belarus, 1998 Law, article 3, and 1993 Law, article 1; and Russian Federation, 2002 Law No. 115-FZ, article 2. Термин "иностранный гражданин" употребляется в том случае, если иностранец имеет доказательства наличия гражданства другого государства: Беларусь, Закон 1998 года, статья 3, и Закон 1993 года, статья 1; Российская Федерация, Закон Nº 115-ФЗ 2002 года, статья 2.
(b) If an alien performs the activities for which a work permit is required, and he is not in possession of such a permit; Ь) если иностранный гражданин занимается деятельностью, для которой требуется разрешение на работу, а у него такое разрешение отсутствует;
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
Please, sit down... was obsessed with a piece of alien technology infinitely too dangerous for any of us to comprehend. Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь.
For a discussion of the probability of alien life see the Drake equation and Fermi paradox. Обсуждение вопроса о вероятности существования внеземной жизни см. в статьях «уравнение Дрейка» и «парадокс Ферми».
I'm here to tell you about the real search for alien life. Я здесь, чтобы рассказать вам о реальных поисках внеземной жизни.
They teach you the drake equation, They teach you it's impossible odds To make contact with an alien intelligence. Они учат тебя Уравнению Дрейка, учат, что это невозможно связаться с внеземной цивилизацией.
Our Pinewood Derby car found alien life in space. Наша гоночная машинка нашла внеземной разум в космосе!
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
Even though I'm sad that alien left. Даже когда инопланетянка покинула меня я так не плакал.
That alien is the enemy, Agent Danvers. Эта инопланетянка - наш враг, Агент Денверс.
In 1988, he starred as Joey in Return of the Living Dead Part II and Charmin' in Alien from L.A... В 1988 году он снялся в роли Джоуи в фильме «Возвращение живых мертвецов 2», а также Чармана в Инопланетянка из Лос-Анджелеса.
You're not an alien, are you? Ты не инопланетянка, правда?
I've actually never lived with girls before, so, I'll probably stare sometimes, 'cause you're basically just like an alien from another planet. Я раньше никогда не жила с девушками, так что порой я пялюсь, не осознавая, потому что ты для меня как инопланетянка.
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
Such detention should not exceed 180 days from the moment of restricting the alien's personal liberty. Срок такого задержания не должен превышать 180 дней с момента ограничения личной свободы иностранного гражданина.
The differential treatment that is practiced based on nationality or alien status mainly concerns access to jobs related to national sovereignty, such as those in national defense, the diplomatic service and the judiciary, which are reserved exclusively for nationals. Отход от равного обращения, основанный на гражданстве или статусе иностранного гражданина, в основном касается доступа к должностям, связанным с национальным суверенитетом, в частности в сфере национальной обороны, дипломатической службы и судебной системы, которые предназначаются только для своих граждан.
Nevertheless, it adds that, if the legality of an alien's entry or stay is in dispute, any decision leading to expulsion ought to be taken "in accordance with article 13". Вместе с тем Комитет уточняет, что в случае, когда законность въезда или пребывания иностранного гражданина ставится под сомнение, любое действие, связанное с высылкой, должно осуществляться "с соблюдением положений статьи 13".
In expulsion proceedings, the Minister of Justice may ask the judicial authorities to authorize the alien's detention for a period of 90 days, which may be extended for another 90 days. В отношении высылки Министерство юстиции может обратиться с просьбой в судебные органы задержать иностранного гражданина на срок до 90 ней, который затем может быть продлен на такой же период.
Lastly, the President of the Republic issues a decision, in the form of a decree, on whether the alien's presence in the national territory would be detrimental to the country's interests. В компетенции Президента Республики находится окончательное решение о том, наносит ли пребывание иностранного гражданина на территории страны вред национальным интересам.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
In especially reasoned cases alien may obtain citizenship even if he does not meet the foregoing requirements. В особых случаях иностранный гражданин может получить польское гражданство, даже если он не отвечает вышеуказанным требованиям.
Under the Immigration Act, an alien could be held in detention in two specific cases: in order to determine his identity or to enforce a removal order that he had failed to obey within the established deadline. В соответствии с законом об иммиграции иностранный гражданин может быть взят под стражу в двух конкретных случаях: когда это необходимо для установления его личности или когда этого требуется для исполнения решения о высылке из страны, которому это лицо не подчинилось в установленный срок.
The alien is required to submit an application for refugee status recognition to the respective Chief of the immigration office (hereinafter, referred to as 'Office Chief') who has jurisdiction over the port of entry. Иностранный гражданин должен подавать прошение о признании статуса беженца руководителю соответствующего отделения иммиграционной службы (далее - руководителю отделения), в юрисдикцию которого входит данный пункт въезда.
(b) If an alien performs the activities for which a work permit is required, and he is not in possession of such a permit; Ь) если иностранный гражданин занимается деятельностью, для которой требуется разрешение на работу, а у него такое разрешение отсутствует;
If it proved impossible to make the alien understand this notification, the police did not notify him and drew up a report to that effect. Если оказывалось, что задерживаемый иностранный гражданин не может понять суть уведомления, полиция лишь составляла протокол о таком факте.
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
I'm what you call an illegal alien. Вобщем то я нелегальный иммигрант.
This man's an illegal alien. Этот человек - незаконный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
Petition for Alien Fiancé (I-129F) - now $170; will be $455. Заявление на невесту или жениха: Petition for Alien Fiancé (I-129F) - сейчас $170; будет $455.
For example, the cover of "Smooth Criminal" by Alien Ant Farm is on the list while the original Michael Jackson recording is not. Например, кавер-версия песни «Smooth Criminal» группы Alien Ant Farm находится в списке, а оригинальная версия Майкла Джексона - нет.
In the Homeless Alien Case of 30 September 1958, the German Federal Administrative Supreme Court considered the grounds for the expulsion of refugees with respect to national security or public order under article 32 of the Convention and the relevant national law. В деле Homeless Alien от 30 сентября 1958 года Федеральный Высший административный суд Германии рассмотрел основания для высылки беженцев применительно к государственной безопасности или общественному порядку согласно статье 32 Конвенции и релевантному национальному законодательству.
According to Spector, the game was initially titled "Alien Commander" and was a spin-off of the Wing Commander series; however, this idea was soon replaced entirely. Игра имела первоначальное название Alien Commander и была спин-оффом серии Wing Commander; однако эта идея вскоре была полностью отвергнута.
In July 2010 with the announcement of Alien Swarm, it was revealed that Valve had hired the team behind Alien Swarm, who had finished the mod between working on other Valve products such as Left 4 Dead and Portal 2. В июле 2010 года с анонсом Alien Swarm стало известно, что компания Valve наняла команду разработчиков, которая закончила свой проект в перерыве между работой над другими играми Valve, такими как Left 4 Dead и Portal 2.
Больше примеров...