Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
The Declaration also defines the term "alien" based on the nationality criterion. В этой Декларации термин "иностранец" также определяется на основе критерия гражданства.
The standard also is likely to be difficult to administer as a practical matter; it is not always feasible to determine exactly how long an unlawful alien has been present in a State's territory. Эта норма также, вероятно, будет трудной в плане осуществления на практике; не всегда возможно определить, насколько незаконно иностранец находится на территории государства.
An alien under an expulsion order may be entitled to consular protection in accordance with international and national law, as set forth in articles 36 and 38 of the Vienna Convention on Consular Relations. Иностранец, которому угрожает высылка, в соответствии с нормами международного права может иметь право на консульскую защиту, как это следует из статей 36 и 38 Венской конвенции о консульских сношениях.
Any alien served with a deportation or expulsion order from the Ministry of the Interior had the right to lodge a complaint against the order with a Syrian diplomatic mission abroad. Любой иностранец, получивший предписание министерства внутренних дел о депортации и выдворении, имеет право обжаловать это предписание в одном из сирийских дипломатических представительств за границей.
If the alien is mentioned in the list or belongs to a group, undertaking or entity referred to in the list, the designated diplomatic or consular post sends the application file to the Aliens Office. Если этот иностранец включен в перечень или является представителем группы, предприятия или организации, упомянутых в этом перечне, официальное дипломатическое или консульское учреждение направляет его запрос в Управление по делам иностранцев.
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
It is when an alien machine overrides your computer. Такое бывает, когда инопланетный механизм перенастраивает ваш компьютер.
So, the alien metal wasn't the explosive? Итак, инопланетный металл не был взрывоопасен?
A century before the events of Ender's Game, an alien spaceship enters the solar system and soon makes known its hostile intentions by destroying harmless human ships. За столетие до событий Игры Эндера инопланетный космический корабль входит в солнечную систему и вскоре сообщает о своих враждебных намерениях, уничтожая безвредные человеческие корабли.
The substance we need so seal the rift is an alien adhesive, strong enough to keep the hull of a spacecraft together. Субстанция, которая нам нужна для запечатывания трещины - это инопланетный клей, настолько сильный, что скрепляет корпус космического корабля.
They got an alien k-9 unit we're not aware of? У них есть инопланетный робот-ищейка к-9, о котором мы и не подозревали?
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
There is an alien in the kitchenette, making bagels and coffee. Там пришелец на кухне мутит кофе с рогаликами.
Or an alien able to take on any shape he wanted. Или пришелец, который способен принимать любую форму.
What's the bad alien done to you? Что этот злой пришелец с тобой сделал?
Because... he's an alien. Потому что... он пришелец.
It appears we are being revisited by the alien known as Rick, who once gave our world the gift of gooble box technology, which, when stomped on, generates electricity, powering our homes and businesses, improving our daily lives, while safely removing Похоже, к нам снова прибыл пришелец, известный как Рик, который однажды подарил нашему миру технологию губл-коробки, которая, когда на ней топчутся, производит электричество что питает наши дома и производство, улучшает повседневную жизнь, безопасно отводя
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
The Doctor's pretty sure the alien is simply trying to survive. Доктор абсолютно уверен, что инопланетянин просто пытается выжить.
Skipper, this alien is oddly catlike in structure. Шкипер, этот инопланетянин по строению отдаленно напоминает кота.
Look, I'm not convinced he's an alien. Я не уверен, что он - инопланетянин.
Next time it would be nice if you followed protocol and alerted us that an alien combative was no longer an active threat. В следующий раз будет круто, если ты будешь следовать протоколу и сообщать нам, что воинственный инопланетянин больше не опасен.
So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень.
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
I guess anyone would be in an alien environment. Полагаю, как и любой другой в чужой обстановке.
According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки.
The worship of alien races turns into a kind of self-hatred. Поклонение чужой расе превращается в некую в форму ненависти к самому себе.
Therefore the nationalism constructs its ideology on maximalism, healthy egoism, love to friends, intolerance to foes, the activism which is able to break the alien force which wants to become an obstacle in Nation's way. Поэтому свою идеологию национализм строит на максимализме, здоровом эгоизме, любви к своему, нетерпимости к чужому, активизме, способном быть железным тараном для разбивания чужой силы, которая захочет стать Нации на препятствии.
It's like Alien versus Predator. Там как Чужой против Хищника.
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
It's possible that "alien" is an appropriate adjective. Возможно, что "чужеродный" это подходящее прилагательное.
He thinks it's hell, but I think it's an alien world. Он думает, это ад, но я думаю это чужеродный мир.
They placed an alien organ in your body. Тебе пересадили чужеродный орган.
Soviets discovered an alien microbe on a meteorite that crashed in Siberia in the 10's. Советские ученные нашли чужеродный микроб на метеорите, упавшем на Сибирь в пятидесятых.
Quite frankly, we really don't know much about it at all, except starts with a conflict or a guilt... and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... by some alien intelligence: Честно говоря, мы совсем немного знаем об этом: начинается это... с внутреннего конфликта или вины... и приводит больного к ложному убеждению, что в его тело... вселился чужеродный разум.
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
To them, it's an alien way of existing they will never accept. Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут.
Captain Marvel discovered Vibranium is in fact alien in origin during a Spartax lethally poisoning Mining & smuggling Op. Vibranium in Wakanda and worldwide has been restored after events of Battleworld. Капитан Марвел обнаружил, что Вибраниум на самом деле чуждый по происхождению во время летального отравления Spartax Mining & contuggling Op. Вибраниум в Ваканде и во всем мире был восстановлен после событий Бэтлворда.
It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope. Это словно попасть в чуждый мир, что прежде порой наблюдал в телескоп.
And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen. И они дают нам невероятную возможность заглянуть в чуждый нам мир, мир, полный самых странных динозавров, которых мы когда-либо видели.
The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. После этого иностранный гражданин имеет возможность вернуться в страну своего происхождения за собственный счет или с помощью неправительственных организаций, таких как Международная организация по миграции, которая организует программы добровольного возвращения.
In the event of marriage to a non-Djiboutian, article 12 provides that an alien individual who enters into marriage with a spouse of Djiboutian nationality may not seek Djiboutian nationality until after 10 years of conjugal life. Действительно, в случае заключения брака с иностранным гражданином статья 12 Закона определяет, что «иностранный гражданин, заключающий брак с лицом, имеющим (имеющей) джибутийское гражданство, может ходатайствовать о приобретении джибутийского гражданства только после десяти лет совместной жизни.
An alien against whom the decision on expulsion is made is to leave the state within one month from the date of submission of final decision, if the decision does not stipulate otherwise. Иностранный гражданин, в отношении которого принято решение о высылке, обязан покинуть территорию государства в течение одного месяца начиная с даты вынесения окончательного решения, если это решение не предусматривает иное.
The alien is required to submit an application for refugee status recognition to the respective Chief of the immigration office (hereinafter, referred to as 'Office Chief') who has jurisdiction over the port of entry. Иностранный гражданин должен подавать прошение о признании статуса беженца руководителю соответствующего отделения иммиграционной службы (далее - руководителю отделения), в юрисдикцию которого входит данный пункт въезда.
The term "foreign citizen" is used if the alien holds evidence of citizenship elsewhere: Belarus, 1998 Law, article 3, and 1993 Law, article 1; and Russian Federation, 2002 Law No. 115-FZ, article 2. Термин "иностранный гражданин" употребляется в том случае, если иностранец имеет доказательства наличия гражданства другого государства: Беларусь, Закон 1998 года, статья 3, и Закон 1993 года, статья 1; Российская Федерация, Закон Nº 115-ФЗ 2002 года, статья 2.
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
One dollar says we will find evidence of alien life in our lifetime. Ставлю доллар на то, что мы найдём признаки внеземной жизни пока живы.
Tatoeba is a project centered on Earthlings-it still only has one alien language on it. Татоэба - это проект, сконцентрированный на землянах: до сих пор он поддерживает всего один язык внеземной цивилизации.
We're dealing with alien tech, alien biology. Мы имеем дело с внеземной технологией, внеземной биологией.
As alien as Europa seems it is smooth and glassy in some spots, hilly in others. У луны Европы очень "внеземной" вид.
Sagan reiterates his position on extraterrestrial life-that the magnitude of the universe permits the existence of thousands of alien civilizations, but no credible evidence exists to demonstrate that such life has ever visited earth. Саган высказывает по внеземной жизни ту позицию, что величина Вселенной допускает существование тысяч внеземных цивилизаций, но не существует никаких убедительных доказательств посещения ими нашей планеты.
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
The alien we encountered on Kheb. Инопланетянка, с которой мы столкнулись в Кебе.
Being an alien, she won't be given drugs on Earth. Так как она инопланетянка, на Земле ей не получить лекарства.
You are the most beautiful alien in the world. Ты самая красивая инопланетянка на свете.
Of course, thought the strange alien... a horrible monster like I do not belong Earth, with friends so good and beautiful. "Само собой", подумала маленькая инопланетянка... "Такой отвратительный монстр, как я не заслуживает места на Земле, рядом с такими приятными и милыми друзьями".
I guess you're an alien. я догадался: ты инопланетянка!
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
There still remains a possibility of effectively expelling the alien within a reasonable period of time. по-прежнему сохраняется реальная возможность выдворения соответствующего иностранного гражданина в разумный срок.
(c) If the presence of an alien is a threat to public order and security; с) если присутствие иностранного гражданина представляет собой угрозу общественному порядку и безопасности;
The differential treatment that is practiced based on nationality or alien status mainly concerns access to jobs related to national sovereignty, such as those in national defense, the diplomatic service and the judiciary, which are reserved exclusively for nationals. Отход от равного обращения, основанный на гражданстве или статусе иностранного гражданина, в основном касается доступа к должностям, связанным с национальным суверенитетом, в частности в сфере национальной обороны, дипломатической службы и судебной системы, которые предназначаются только для своих граждан.
Lastly, the President of the Republic issues a decision, in the form of a decree, on whether the alien's presence in the national territory would be detrimental to the country's interests. В компетенции Президента Республики находится окончательное решение о том, наносит ли пребывание иностранного гражданина на территории страны вред национальным интересам.
According to this provision, the Yugoslav legislation also applies to an alien who commits a criminal act abroad against a foreign country or a foreign national punishable under the Yugoslav legislation with five or more years in prison. Согласно его положениям, югославское законодательство применяется также в отношении иностранца, который совершает за рубежом против иностранного государства или иностранного гражданина преступное деяние, влекущее за собой, согласно югославскому законодательству, наказание в виде лишения свободы сроком на пять или более лет.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
Without this legal bond, the person concerned - as an alien - becomes subject to immigration law. В отсутствие этой правовой связи соответствующее лицо, как иностранный гражданин, становится субъектом иммиграционного законодательства.
According to the provision of the Act, an alien may apply for refugee status recognition during immigration inspection at the port of entry. Согласно положениям этого закона, иностранный гражданин может обратиться с заявлением о предоставлении статуса беженца во время иммиграционной инспекции в пункте въезда.
An alien may be expelled from Bosnia and Herzegovina: Иностранный гражданин может быть выслан из Боснии и Герцеговины:
In accordance with Article 8 alien may obtain at his request the citizenship if he is resident in Poland on the basis of establishment permission at least five years. Согласно статье 8, иностранный гражданин может ходатайствовать о получении гражданства, если он непрерывно проживал в Польше на основании официального разрешения не менее пяти последних лет.
Generally speaking, the alien is given eight days' notice in cases related to irregular entry or stay, when fraud is involved. Обычно при незаконном въезде или пребывании в стране, а также в случаях, связанных с подлогом, иностранный гражданин получает извещение о депортации в
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
I'm what you call an illegal alien. Вобщем то я нелегальный иммигрант.
This man's an illegal alien. Этот человек - незаконный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
His debut solo album Hesitant Alien was released on September 30, 2014. Его дебютный сольный альбом Hesitant Alien был выпущен 30 сентября 2014.
A Source engine sequel was announced in 2005, under the title of Alien Swarm: Infested, as a Source engine sequel to the original Unreal Tournament 2004 mod. Игра Alien Swarm была анонсирована в 2005 году под названием «Alien Swarm: Infested» как сиквел на движке Source оригинальной модификации для Unreal Tournament 2004.
Their true Matador debut came in 1995 with Alien Lanes, which, despite a five-figure recording allowance, was constructed out of home-recorded snippets on the cheap. Настоящим дебютом группы на Matador, стал альбом Alien Lanes вышедший в 1995 году, который несмотря на пятизначные цифры в продажах, был построен из обрывков домашних записей.
Portacio attended his first comic book convention in San Diego, where Marvel Comics editor Carl Potts, after seeing Portacio's portfolio, offered him the job inking over Frank Cirocco and Chris Warner's pencils on the 1984 series Alien Legion. Портацио присутствовал на первом мероприятии по комиксам в Сан-Диего, где редактор Marvel Comics Карл Поттс, увидев его портфолио, предложил ему работу колориста комиксов над работами Фрэнка Сирокко и Криса Варнера в серии комиксов Alien Legion 1984 года.
Consider the evolution of rule 110: if it were some kind of "alien physics", what would be a reasonable description of the observed patterns? Рассмотрим эволюцию Правила 110: если бы это было что-то вроде «инопланетной физики» (оригинал - alien physics), то как можно было бы описать возникающие закономерности?
Больше примеров...