Английский - русский
Перевод слова Alien

Перевод alien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 898)
A preference was expressed for the use of the term "alien" rather than "foreign national" in order to cover stateless persons. Для целей охвата лиц без гражданства было высказано предпочтение употреблять термин «иностранец», а не «иностранный гражданин».
In particular, the CTC would like to know whether such an alien is expected to have his/her own foreign passport as suggested under points 2 and 4 of the conditions for granting the Saudi passport, as indicated at page 8 of the supplementary report. В частности, КТК хотел бы знать, должен ли иностранец иметь при этом собственный иностранный паспорт, как это следует из пунктов 2 и 4 на странице 8 дополнительного доклада, где перечисляются условия выдачи саудовского паспорта.
The fact that an alien is or is not returnable to some other State is frequently a crucial matter in the determination of whether he is to be permitted to enter a foreign country. «Тот факт, что иностранец может или не может быть возвращен в какое-либо иное государство, часто является существенно важным вопросом при определении, должно ли быть ему разрешено въехать в иностранную страну.
This theory starts from the major postulate that the alien must accept the legal conditions which he finds in the country of residence, and that neither he nor his government can justifiably complain if he is accorded, like nationals, the benefit or application of these conditions. Эта теория ведет свое начало от главного постулата, согласно которому иностранец должен соблюдать все правовые предписания в стране проживания и что ни он, ни его правительство не могут обоснованно жаловаться, если ему, как и гражданам, предоставляется возможность пользоваться этими предписаниями .
Any alien desiring to change his place of residence must report his new address to the Emigration and Passport Department or its branch in the governorate in which his new place of residence is situated. Любой иностранец, желающий изменить место своего проживания, обязан сообщить свой новый адрес в Эмиграционно-паспортный отдел или его отделение в том губернаторстве, в котором находится его новое место жительства.
Больше примеров...
Инопланетный (примеров 127)
The alien light beam begins to probe her and she is surrounded in the mist. Инопланетный луч света начинает исследовать её и она оказывается окруженной туманом.
The alien circle begins to transmit light beams in sequence. Инопланетный круг начинает передавать лучи света в определенной последовательности.
The substance we need so seal the rift is an alien adhesive, strong enough to keep the hull of a spacecraft together. Субстанция, которая нам нужна для запечатывания трещины - это инопланетный клей, настолько сильный, что скрепляет корпус космического корабля.
It is totally alien in configuration. По конфигурации он совершенно инопланетный.
It's got the alien internet on it. Тут есть инопланетный Интернет.
Больше примеров...
Пришелец (примеров 250)
Being an astronaut made her the perfect alien. Так как она астронавт, из нее вышел отличный пришелец.
You really think this is an alien? Ты действительно думаешь, это пришелец?
They think I'm an alien? Они думают что я пришелец?
He's an alien, but his human friends keep him grounded and invested in the world, like with me and Troy. Он пришелец, но его земные друзья не дают ему окончательно потерять связь с миром, точно как у нас с Троем.
Eggy, an alien just sicked up in my palms. Пришелец только что обблевал мне руки.
Больше примеров...
Инопланетянин (примеров 140)
We ARE the alien, man. Мы и есть инопланетянин, чувак.
If the alien is creating these events, captain, it is apparently capable of manipulating matter and mind. Капитан, если инопланетянин создает все это, он явно может манипулировать материей и сознанием.
The alien replies, "Can I not?" Инопланетянин отвечает: «Это я не могу?»
He looked like an alien. Он выглядел как инопланетянин.
Now to put this into a broader context, I want you to imagine that you are an eternal alien watching the Earth from outer space, and your favorite show on intergalactic satellite television is the Earth channel, and your favorite show is the Human Show. А теперь, для большей наглядности, представьте себе, что вы - бессмертный инопланетянин, наблюдающий за Землей из открытого космоса, и ваш любимый канал на межгалактическом спутниковом телевидении, - это канал «Земля», а любимая передача - это передача о людях.
Больше примеров...
Чужой (примеров 126)
Rule one when you're stranded on an alien planet and someone offers to fix your ship - flatter them profusely. Правило номер один, когда сидишь на мели на чужой планете и кто-то предложил отремонтировать корабль, окружи его лестью.
When one spends too long in an alien timeline, one loses ties with one's former self, former identity. Когда ты слишком долго находишься в чужой временной линии, ты теряешь связи с бывшим собой, бывшей личностью.
There's a horror movie called Alien? Есть фильм ужасов, который называется "Чужой"?
But he is an alien. Но он - чужой.
The clothes she wore again and again, the stacks of untouched lipsticks, the song... that she sang while cooking dumplings, belonged to a life that felt alien now. Эта песня... эта размеренность и аккуратность, с которой она готовила, это была часть жизни теперь уже ему чужой и которую он намеревался оставить между главным блюдом и десертом.
Больше примеров...
Чужеродный (примеров 13)
They discovered an alien artifact 65 million years old. Они нашли чужеродный артефакт, которому 65 миллионов лет.
He thinks it's hell, but I think it's an alien world. Он думает, это ад, но я думаю это чужеродный мир.
By imposing rules or concept that are too alien, one runs the risk of a complete rejection of the reform by a country. Введение норм или концепций, имеющих чрезмерно чужеродный характер, чревато риском полного отказа той или иной стороны от реформирования.
Leo Fitz and Jemma Simmons were able to come up with an antiserum to be the cure for the alien virus after testing it on some rats using Chitauri DNA residue found on the helmet. Лев Фитц и Джемма Симмонс смогли придумать антисыворотку, чтобы вылечить чужеродный вирус после тестирования на некоторых крысах с использованием остатка ДНК Читаури, обнаруженного на шлеме.
They placed an alien organ in your body. Тебе пересадили чужеродный орган.
Больше примеров...
Чуждый (примеров 8)
To them, it's an alien way of existing they will never accept. Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут.
His alien smell fills my nose Его чуждый запах наполняет мой нос.
It was like landing on an alien world you'd only glimpsed through a telescope. Это словно попасть в чуждый мир, что прежде порой наблюдал в телескоп.
Yet, this most alien world shares a feature with our own planet. RUMBLING Но этот, казалось бы, наиболее чуждый для нас из всех миров, имеет и нечто общее с нашей Землёй.
The media of one particular country, for example, had distorted Libyan positions in a bid to impose alien choices on the Libyan people, who continued vehemently to reject all supremacy and outside interference in their country's internal affairs. В частности, средства массовой информации одной конкретной страны искажают позицию Ливии в стремлении навязать ливийскому народу, который по-прежнему активно отвергает какое бы то ни было господство и вмешательство извне во внутренние дела своей страны, чуждый ему выбор.
Больше примеров...
Иностранный (примеров 32)
Without this legal bond, the person concerned - as an alien - becomes subject to immigration law. В отсутствие этой правовой связи соответствующее лицо, как иностранный гражданин, становится субъектом иммиграционного законодательства.
A preference was expressed for the use of the term "alien" rather than "foreign national" in order to cover stateless persons. Для целей охвата лиц без гражданства было высказано предпочтение употреблять термин «иностранец», а не «иностранный гражданин».
The alien appears before the Court within not more than eight days after the papers have been served. Иностранный гражданин доставляется в суд не позднее чем через восемь дней после препровождения документов.
For example, according to the Law on immovable property and the Land Code, an alien in the Republic of Armenia is not entitled to own land. Например, согласно закону "О недвижимом имуществе" и Земельном кодексе, иностранный гражданин в Республике Армения не может пользоваться правом собственности на землю.
Where an application for asylum filed by an alien held in a waiting area is rejected as being manifestly unfounded, a petition for judicial review of the relevant decision may be filed with the administrative judge. Кроме того, в случае если иностранный гражданин, содержащийся в зоне ожидания, обратился с заявлением о предоставлении убежища, которое было отклонено как явно необоснованное, это решение об отказе в предоставлении убежища может быть обжаловано в апелляционном порядке в административном суде.
Больше примеров...
Внеземной (примеров 22)
It has been described as the most comprehensive search for alien communications to date. Идея признана как наиболее всесторонняя попытка поиска внеземной разумной жизни на данный момент.
They teach you the drake equation, They teach you it's impossible odds To make contact with an alien intelligence. Они учат тебя Уравнению Дрейка, учат, что это невозможно связаться с внеземной цивилизацией.
One dollar says we will find evidence of alien life in our lifetime. Ставлю доллар на то, что мы найдём признаки внеземной жизни пока живы.
No signs of extraterrestrial activity, so we can probably rule out an alien shapeshifter. Никаких признаков внеземной деятельности, так что мы, вероятно, можем исключить инопланетян, изменяющих форму.
As alien as Europa seems it is smooth and glassy in some spots, hilly in others. У луны Европы очень "внеземной" вид.
Больше примеров...
Инопланетянка (примеров 29)
At least you're not an alien. Но ты, все же, не инопланетянка.
Because you're an alien which I think is very cool. Потому что ты инопланетянка, которая, я думаю, очень крутая.
You know, is an alien? Знаете... Инопланетянка? ...
I've actually never lived with girls before, so, I'll probably stare sometimes, 'cause you're basically just like an alien from another planet. Я раньше никогда не жила с девушками, так что порой я пялюсь, не осознавая, потому что ты для меня как инопланетянка.
You think the Pentagon anticipated an alien walking onto a base... and drugging the men to make them...? Ты думаешь Пентагон мог предвидеть, что инопланетянка проникнет на базу... и накачает наших мужчин наркотиками...
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 25)
There still remains a possibility of effectively expelling the alien within a reasonable period of time. по-прежнему сохраняется реальная возможность выдворения соответствующего иностранного гражданина в разумный срок.
The Ombudsman for Aliens has a central role in securing the status of aliens. When he discovers discrimination against an alien, he issues advice and instructions designed to stop it or prevent it from recurring. Центральную роль в обеспечении защиты иностранных граждан играет омбудсмен по делам иностранцев: когда ему становится известно о дискриминации иностранного гражданина, он формулирует рекомендации и инструкции в целях недопущения дальнейшей или повторной дискриминации.
As soon as the reasons for custody cease to exist, the court must make the decision about abolishing it, and the custody may be replaced by some other less severe measure for providing the presence of the alien. Как только причины заключения под стражу отпадают, суд должен принять решение о его отмене, и содержание под стражей может быть заменено какой-нибудь другой менее строгой мерой, обеспечивающей присутствие иностранного гражданина.
The division of the burden of proof is therefore based on the alien's individual circumstances, which are assessed partly in the light of the general situation in the country of origin. Таким образом, разделение бремени доказывания зависит от индивидуальных обстоятельств дела иностранного гражданина, которые частично оцениваются в свете общей обстановки в стране происхождения.
Only partly in compliance with paragraph 3 of this article of the Convention, the law stipulates the duty of the court, if an alien is remanded in custody, to notify the consular office of the State whose citizen that alien is. В частичном соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи Конвенции, законом предусматривается обязанность суда, в случае взятия иностранного гражданина под стражу, уведомить об этом консульское учреждение того государства, гражданином которого является задержанный.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 28)
In especially reasoned cases alien may obtain citizenship even if he does not meet the foregoing requirements. В особых случаях иностранный гражданин может получить польское гражданство, даже если он не отвечает вышеуказанным требованиям.
Where an alien subject to a decision for placement in detention has failed to comply with a deportation measure within seven days after an earlier placement in detention or, having thus complied, has returned to France while that measure was still enforceable. когда иностранный гражданин, задержанный на основании решения о задержании, не был подвергнут назначенной ему мере высылки в течение семи дней после окончания своего предыдущего задержания или, будучи подвергнут этой мере высылки, вновь возвратился во Францию, тогда как эта мера по-прежнему остается подлежащей исполнению.
A preference was expressed for the use of the term "alien" rather than "foreign national" in order to cover stateless persons. Для целей охвата лиц без гражданства было высказано предпочтение употреблять термин «иностранец», а не «иностранный гражданин».
Fraud in violation of the Aliens Act (article 309 of the Penal Code: "an alien uses a name that is not his or her own in order to enter or remain in the national territory"; penalty: one to three years); Нарушение закона об иностранных гражданах (статья 309 УК - "если иностранный гражданин для въезда или пребывания на национальной территории использует чужое, а не свое собственное имя"; наказание от одного до трех лет лишения свободы).
Under the terms of the original Residence of Aliens Act, the police were obliged to deliver this notification in the mother tongue of the alien concerned or in a language he was able to communicate in. Если оказывалось, что задерживаемый иностранный гражданин не может понять суть уведомления, полиция лишь составляла протокол о таком факте.
Больше примеров...
Чужеземным (примеров 2)
Strongly condemns the continued violation of the human rights of the peoples still under colonial domination and alien subjugation; решительно осуждает продолжающиеся нарушения прав человека народов, все еще находящихся под колониальным господством и чужеземным игом;
Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; призывает те правительства, которые не признают права всех народов, все еще находящихся под колониальным господством, чужеземным игом и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, признать его;
Больше примеров...
Иммигрант (примеров 6)
A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант.
I'm what you call an illegal alien. Вобщем то я нелегальный иммигрант.
The term "immigrant" may also be used to partly or fully cover the notion of "alien". Термин "иммигрант" может также употребляться для полного или частичного охвата понятия "иностранец".
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец».
The United States' legislation deems an alien an "immigrant" unless the alien falls within one of a number of categories of those deemed "non-immigrants,"), or otherwise does not satisfactorily establish entitlement to "non-immigrant" status). В законодательстве Аргентины употребляется термин "иммигрант", когда речь идет о любом иностранце, желающем законно въехать, проехать транзитом, находиться или обустроиться в Аргентине на постоянной, временной или транзитной основе.
Больше примеров...
Alien (примеров 52)
As in Contra III: The Alien Wars, the player can carry two weapons and switch between them at any time. Как и в Contra III: The Alien Wars, одновременно герой может иметь сразу два типа оружия и в любое время переключаться между ними.
A Source engine sequel was announced in 2005, under the title of Alien Swarm: Infested, as a Source engine sequel to the original Unreal Tournament 2004 mod. Игра Alien Swarm была анонсирована в 2005 году под названием «Alien Swarm: Infested» как сиквел на движке Source оригинальной модификации для Unreal Tournament 2004.
He released self-published dōjinshi on digital support bypassing the traditional print publishers with Pochiyama at the Pharmacy in 2008 aimed at iPhone and iPod Touch and I am an Alien, I have a Question in 2010 for Kindle. Опубликовал два из своих додзинси, миновав печатных издателей - «Pochiyama at the Pharmacy» (2008), ориентированная на iPhone и iPod Touch, и «I am an Alien, I have a Question» для Kindle.
Rocket Knight Adventures was designed by Nobuya Nakazato, designer of several titles in the Contra series such as The Alien Wars, Hard Corps and Shattered Soldier. Разработчиком этой игры стал Нобуя Наказато, известный по разработке игр серии Contra, таких как The Alien Wars, The Hard Corps и Shattered Soldier.
Consider the evolution of rule 110: if it were some kind of "alien physics", what would be a reasonable description of the observed patterns? Рассмотрим эволюцию Правила 110: если бы это было что-то вроде «инопланетной физики» (оригинал - alien physics), то как можно было бы описать возникающие закономерности?
Больше примеров...