Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agree - Согласен"

Примеры: Agree - Согласен
What if, just say, your extremely strange behavior... you do agree, it's extremely strange... Ты очень странно себя ведёшь, ты согласен, что это странно?
Michael's saying that he's better at being a manager, And I agree, because he's a better people person, Майкл хочет сказать, что у него получится лучше работать менеджером, и я согласен, потому что он лучше ладит с людьми.
Carefully read it and press «I Agree» button for proceeding with registration. Внимательно прочитайте и нажмите на кнопку «Согласен» для продолжения регистрации.
Then they have to click the Agree button to get to the Internet. Затем пользователям нужно нажать кнопку Согласен, чтобы выйти в интернет.
Agree we have fired a good number of ships. Согласен, мы сожгли немало кораблей.
The Chairman: Does the representative of Colombia agree that, since an oral amendment has been proposed, there is a need for further consultations with a view to arriving at consensus on the draft resolution? Председатель (говорит по-английски): Согласен ли представитель Колумбии с тем, что, поскольку предложена устная поправка, необходимы дальнейшие консультации с целью достижения консенсуса по проекту резолюции?
With regard to article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Human Rights Committee indicated that it did not agree that all the provisions of that article could be considered non-derogable during an emergency. ЗЗ. В отношении статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах Комитет по правам человека указал, что он не согласен с тем, что все положения этой статьи можно рассматривать как не допускающие отступления в условиях чрезвычайного положения.
5.3 Furthermore, the author does not agree that his name has not been registered by the Zairian secret service, and that he will not be detained by the secret service upon return. 5.3 Кроме того, автор не согласен с мнением о том, что его имя не зарегистрировано в секретных службах Заира и что после возвращения в Заир он не будет ими задержан.
That's true, that's true. I completely agree. я полностью согласен. что я хочу увидеть?
He did not agree, however, that the conditions in prisons such as Colombo Remand Prison were degrading and stressed that the conditions in the prisons were due to overcrowding caused by a lack of resources. Однако оратор не согласен с тем, что условия в таких тюрьмах, как изолятор временного содержания в Коломбо, ухудшаются, и подчеркивает, что плохие условия в местах заключения вызваны их переполнением в связи с нехваткой средств.
However, he did not agree that the General Assembly was obligated to determine whether the agenda items it allocated to the Main Committees would fit into their programmes of work; rather, the Committees must make the necessary adjustments to accommodate such items. Однако он не согласен с тем, что Генеральная Ассамблея обязана определять, соответствуют ли переданные главным комитетам пункты повестки дня их программам работы; скорее, комитеты должны внести необходимые изменения для того, чтобы рассмотреть такие пункты повестки дня.
Given the number of General Service posts in the Section, the Committee did not agree that general temporary assistance for an additional two years of General Service support was justified, and it recommended that this not be approved. С учетом количества должностей категории общего обслуживания в Секции Комитет не согласен с тем, что временный персонал общего назначения на дополнительные два года поддержки на уровне общего обслуживания является оправданным, и рекомендовал не утверждать его.
I agree that should any of the matters I have stated herein prove to be incorrect or false and/or my undertaking not complied with the Tribunal will have the liberty to terminate this appointment without notice." Я согласен с тем, что, если любая представленная мною здесь информация окажется недостоверной или ложной и/или если я нарушу свое обязательство, Трибунал имеет право уволить меня без уведомления».
Singapore did not agree that because customary international law prohibited a specific form of conduct or characterized such conduct as a crime it automatically followed that there was a customary international legal obligation on the part of States to extradite or prosecute. Сингапур не согласен с тем, что из запрета, налагаемого обычным международным правом на определенные формы поведения, или из характеристики такого поведения как преступления автоматически следует, что обычное международное право возлагает на часть государств обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
I would first like to ask Mr. Morris whether he would agree that such a paradox exists and, if so, if he could comment on the possible causes of that paradox. Прежде всего, я хотела бы спросить г-на Морриса, согласен ли он с тем, что такой парадокс действительно существует, и если это так, то не мог бы он прокомментировать возможные причины такого парадокса?
To accept the Terms and Conditions, Click "I Agree" and the installation process will begin. Если Вы согласны с Правилами и Условиями, нажмите "Я согласен" ("I agree") и программа начнёт устанавливаться.
Once the ATM will display details of the operation (the card number of receipt and amount of transfer), check the receipt details and the amount and confirm by clicking on Agree. После того, как банкомат отобразит реквизиты операции (номер карточки получателя и сумму), проверьте правильность реквизитов получателя и сумму и подтвердите нажатием кнопки «Согласен».
BUT I THINK FOR ONCE, I AGREE... WITH MELANIE. Но, пожалуй, на сей раз я согласен с Мелани.
I didn't agree. Я знаю, но не согласен.
Tell him I agree. Передай ему, что я согласен.
I mean, I agree. Я имею ввиду, что я согласен.
Her relatives agree, too. Жених согласен, родственники тоже, а вот невеста...
Who does not agree? А кто с тобой не согласен?
I AGREE. I ALWAYS SAY, COME CLEAN, OR DON'T COME AT ALL. Я согласен, я всегда говорю - приходи как есть или вообще не приходи.
To put it briefly, I do not agree. Вкратце, я не согласен.