I agree, but there are other people involved |
Я согласен, но это касается и других людей |
I agree, unless, of course, it's about me using face wash all over my body. |
Я согласен, если только, конечно же, речь не о моём использовании очищающего геля для мытья тела. |
Yes, I agree, it's a stroke of luck. |
Да, согласен, это большая удача. |
It would be a worry, I agree, but it has a long history. |
Согласен, было бы тревожно, но история уходит корнями в прошлое. |
I agree there was a time when war was necessary and you were our greatest warrior. |
Я согласен, что были времена, когда война была необходимостью, а вы были нашим величайшим воином. |
Now, I agree he can be impudent, but he is young. |
Согласен, он может быть дерзким, но он молод. |
I agree there's always something left when a marriage is over, something that keeps bringing you back. |
Согласен, после распада брака всегда остаются какие-то чувства. |
A lot of people say that you need kids to make a marriage complete, but I don't agree. |
Многие считают, что семья неполноценна без детей, но я не согласен. |
I agree it doesn't seem the right time of year... to be acquiring a coat with such thermal efficiency. |
Я согласен, что сезон кажется неподходящим для приобретения шубы с такой термозащитой. |
Well, for the good of the country and our party, yes, I agree. |
Что ж, для блага своей страны и нашей партии, да, я согласен. |
If by that you mean we can't expect help from the Enterprise, I must agree. |
Если вы о том, что "Энтерпрайз" нам не поможет, я согласен. |
You, Nick Burkhardt, agree that I will testify at the grand jury on Sean Renard's behalf. |
Ты, Ник Бёркхард, согласен, что я дам показания перед присяжными в защиту Шона Ренарда. |
To meet with strangers, I don't agree! |
Встречаться с иностранцем? Нет, я не согласен! |
Yes, yes, I think I agree. |
Да, да, я думаю, что я согласен. |
Chang Li thinks his brother's some sort of saint, but it seems his son doesn't agree. |
Чанг Ли держит своего брата за святого, а вот сын его с ним не согласен. |
I agree, except for the fact that Catco's bigger than just one person, even Cat Grant. |
Согласен. За исключением того, что КатКо - это больше, чем один человек, даже если это Кэт Грант. |
The Chairman: I cannot agree more with what the representative of the United States has just said. |
Председатель (говорит по-английски): Я полностью согласен с тем, что только что сказал представитель Соединенных Штатов. |
The Chairman: I completely agree, of course, that there cannot be decisions that are obligatory for anybody. |
Председатель: Я, конечно, совершенно согласен с тем, что не может быть решений, обязательных к исполнению кем-либо. |
I agree that our future will depend on the manner in which we address the needed reforms of our Organization. |
Я согласен с тем, что наше будущее зависит от того, каким образом мы решим вопрос о необходимости реформы нашей Организации. |
I agree very strongly with the Secretary-General that we should have a special session of the General Assembly next year to address these issues. |
Я полностью согласен с Генеральным секретарем в том, что нам необходимо провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи в следующем году для того, чтобы рассмотреть эти вопросы. |
Does the representative of India agree? |
Согласен ли с этим представитель Индии? |
I don't agree at all about the way you want to end your life. |
Я не согласен с твоим решением свести счеты с жизнью. |
Well, I agree, but I'm not calling the shots right now. |
Согласен, но сейчас не я решаю. |
No, I agree, and yet, here we are again. |
Нет, я согласен, и всё равно. |
We're trying to make it topical, I agree, |
Мы стараемся осовременить его, я согласен, |