| While I agree that we are not in a crisis, we are nevertheless under great strain. | Хотя я согласен с тем, что мы не находимся в состоянии кризиса, мы, тем не менее, испытываем серьезные трудности. |
| I fully agree that there is a lot of work to be done there. | Я полностью согласен с тем, что там предстоит много работы. |
| I also agree that a well-coordinated debt-management effort is needed to ensure the efficient management of debt maturity and currency profiles. | Я также согласен с тем, что для обеспечения эффективного соблюдения сроков погашения задолженности и определения валютной структуры долговых обязательств необходимы хорошо скоординированные усилия по урегулированию долга. |
| I agree there are omissions; there are a number of things we have not put in here. | Я согласен с тем, что в нем существуют пробелы: нам необходимо заполнить их. |
| Several delegations stressed the importance of reporting, and I could not agree more; this is the other issue that I want to address. | Несколько делегаций подчеркивали важность отчетности, и я с этим абсолютно согласен - это второй вопрос, который я хочу затронуть. |
| The Department of Public Information does not agree that a strategic plan, as described in the OIOS recommendation, would allow the Organization to communicate more effectively. | Департамент общественной информации не согласен с тем, что стратегический план, предусмотренный в этой рекомендации УСВН, позволит Организации повысить эффективность деятельности в области коммуникации. |
| Finally, I agree that it is crucial to increase both the quantity and the quality of development assistance. | Наконец, я согласен с тем, что крайне важно повысить как количество, так и качество помощи в целях развития. |
| Similarly, the Committee does not agree that security chiefs in all duty stations should be of the same rank. | Точно так же Комитет не согласен с тем, что старшие сотрудники по вопросам безопасности во всех местах службы должны занимать должность одинакового уровня. |
| He did not agree that the Committee should not inform other United Nations mechanisms dealing with torture issues of the State party's response. | Он не согласен с тем, что Комитету не следует проинформировать другие механизмы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами пыток, об ответе государства-участника. |
| At the same time, it does not agree that the proposed functions should be distinct services. | В то же время он не согласен с предложением оформить эти механизмы в качестве отдельных служб. |
| The People agree, Your Honor, with a sentence of eight and a third-to-25 years as a condition of the plea. | Народ согласен, Ваша Честь, с приговором от 8 до 25 лет, как условие о признании вины. |
| Well, I don't agree, but it's your son. | Что ж, я не согласен, но это ваш сын. |
| I agree... we fit as many people aboard the ship as we possibly can... | Согласен... Мы разместим на борту корабля столько людей, сколько, возможно... |
| But, yes, I agree, we've exhausted our options. | Но да, я согласен, других возможностей не осталось. |
| That's the nub of it - I agree. | В этом и смысл - да, согласен. |
| I agree, but it was odd, so I took a closer peek at the schematics. | Алан: я согласен, но это было странно, поэтому я взял ближе взглянуть на схемы. |
| I agree that is usually the case, but not this time, Chief Inspector. | Я согласен, что обычно так и бывает, но не в этом случае, старший инспектор. |
| I agree, but it's all just conjecture until we get an actual previa patient. | Я согласен, но это лишь догадки, пока у нас действительно не будет пациентки с предлежанием. |
| No, I agree, I think we're going to have to break out the Top Gear Police Department magnetron of justice. | Нет, я согласен, я думаю, нам придется нарушить правило справедливости Полиции Топ Гир. |
| I agree, and that is far more important - | Я согласен, это гораздо более важно. |
| I agree, but the motel says he hasn't checked out yet. | Согласен, но в отеле сказали, что он еще не съехал. |
| I agree, but we also can't give one hundred embryos to just anyone. | Согласен, но все же мы не можем отдать сотню эмбрионов кому попало. |
| "I agree for $100 to paint your apartment with white paint." | "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет." |
| ~ Well, yes, I agree waterways are underused, but the hovercraft is not the answer. | Эм, да, я согласен, что водные пути не используются, но суда на воздушной подушке не решение проблемы. |
| I agree, and I apologize, but since the arrival of our guests from the Royal Army, I've had little time to pay social calls. | Согласен и приношу свои извинения, но с тех пор, как прибыли наши гости из Королевской армии, у меня не было времени на светские визиты. |