While I agree that we are not in a crisis, we are nevertheless under great strain. |
Хотя я согласен с тем, что мы не находимся в состоянии кризиса, мы, тем не менее, испытываем серьезные трудности. |
I fully agree that there is a lot of work to be done there. |
Я полностью согласен с тем, что там предстоит много работы. |
I also agree that a well-coordinated debt-management effort is needed to ensure the efficient management of debt maturity and currency profiles. |
Я также согласен с тем, что для обеспечения эффективного соблюдения сроков погашения задолженности и определения валютной структуры долговых обязательств необходимы хорошо скоординированные усилия по урегулированию долга. |
I agree there are omissions; there are a number of things we have not put in here. |
Я согласен с тем, что в нем существуют пробелы: нам необходимо заполнить их. |
Several delegations stressed the importance of reporting, and I could not agree more; this is the other issue that I want to address. |
Несколько делегаций подчеркивали важность отчетности, и я с этим абсолютно согласен - это второй вопрос, который я хочу затронуть. |
The Department of Public Information does not agree that a strategic plan, as described in the OIOS recommendation, would allow the Organization to communicate more effectively. |
Департамент общественной информации не согласен с тем, что стратегический план, предусмотренный в этой рекомендации УСВН, позволит Организации повысить эффективность деятельности в области коммуникации. |
Finally, I agree that it is crucial to increase both the quantity and the quality of development assistance. |
Наконец, я согласен с тем, что крайне важно повысить как количество, так и качество помощи в целях развития. |
Similarly, the Committee does not agree that security chiefs in all duty stations should be of the same rank. |
Точно так же Комитет не согласен с тем, что старшие сотрудники по вопросам безопасности во всех местах службы должны занимать должность одинакового уровня. |
He did not agree that the Committee should not inform other United Nations mechanisms dealing with torture issues of the State party's response. |
Он не согласен с тем, что Комитету не следует проинформировать другие механизмы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами пыток, об ответе государства-участника. |
At the same time, it does not agree that the proposed functions should be distinct services. |
В то же время он не согласен с предложением оформить эти механизмы в качестве отдельных служб. |
The People agree, Your Honor, with a sentence of eight and a third-to-25 years as a condition of the plea. |
Народ согласен, Ваша Честь, с приговором от 8 до 25 лет, как условие о признании вины. |
Well, I don't agree, but it's your son. |
Что ж, я не согласен, но это ваш сын. |
I agree... we fit as many people aboard the ship as we possibly can... |
Согласен... Мы разместим на борту корабля столько людей, сколько, возможно... |
But, yes, I agree, we've exhausted our options. |
Но да, я согласен, других возможностей не осталось. |
That's the nub of it - I agree. |
В этом и смысл - да, согласен. |
I agree, but it was odd, so I took a closer peek at the schematics. |
Алан: я согласен, но это было странно, поэтому я взял ближе взглянуть на схемы. |
I agree that is usually the case, but not this time, Chief Inspector. |
Я согласен, что обычно так и бывает, но не в этом случае, старший инспектор. |
I agree, but it's all just conjecture until we get an actual previa patient. |
Я согласен, но это лишь догадки, пока у нас действительно не будет пациентки с предлежанием. |
No, I agree, I think we're going to have to break out the Top Gear Police Department magnetron of justice. |
Нет, я согласен, я думаю, нам придется нарушить правило справедливости Полиции Топ Гир. |
I agree, and that is far more important - |
Я согласен, это гораздо более важно. |
I agree, but the motel says he hasn't checked out yet. |
Согласен, но в отеле сказали, что он еще не съехал. |
I agree, but we also can't give one hundred embryos to just anyone. |
Согласен, но все же мы не можем отдать сотню эмбрионов кому попало. |
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." |
"Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет." |
~ Well, yes, I agree waterways are underused, but the hovercraft is not the answer. |
Эм, да, я согласен, что водные пути не используются, но суда на воздушной подушке не решение проблемы. |
I agree, and I apologize, but since the arrival of our guests from the Royal Army, I've had little time to pay social calls. |
Согласен и приношу свои извинения, но с тех пор, как прибыли наши гости из Королевской армии, у меня не было времени на светские визиты. |