Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agree - Согласен"

Примеры: Agree - Согласен
While I agree that we are not in a crisis, we are nevertheless under great strain. Хотя я согласен с тем, что мы не находимся в состоянии кризиса, мы, тем не менее, испытываем серьезные трудности.
I fully agree that there is a lot of work to be done there. Я полностью согласен с тем, что там предстоит много работы.
I also agree that a well-coordinated debt-management effort is needed to ensure the efficient management of debt maturity and currency profiles. Я также согласен с тем, что для обеспечения эффективного соблюдения сроков погашения задолженности и определения валютной структуры долговых обязательств необходимы хорошо скоординированные усилия по урегулированию долга.
I agree there are omissions; there are a number of things we have not put in here. Я согласен с тем, что в нем существуют пробелы: нам необходимо заполнить их.
Several delegations stressed the importance of reporting, and I could not agree more; this is the other issue that I want to address. Несколько делегаций подчеркивали важность отчетности, и я с этим абсолютно согласен - это второй вопрос, который я хочу затронуть.
The Department of Public Information does not agree that a strategic plan, as described in the OIOS recommendation, would allow the Organization to communicate more effectively. Департамент общественной информации не согласен с тем, что стратегический план, предусмотренный в этой рекомендации УСВН, позволит Организации повысить эффективность деятельности в области коммуникации.
Finally, I agree that it is crucial to increase both the quantity and the quality of development assistance. Наконец, я согласен с тем, что крайне важно повысить как количество, так и качество помощи в целях развития.
Similarly, the Committee does not agree that security chiefs in all duty stations should be of the same rank. Точно так же Комитет не согласен с тем, что старшие сотрудники по вопросам безопасности во всех местах службы должны занимать должность одинакового уровня.
He did not agree that the Committee should not inform other United Nations mechanisms dealing with torture issues of the State party's response. Он не согласен с тем, что Комитету не следует проинформировать другие механизмы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами пыток, об ответе государства-участника.
At the same time, it does not agree that the proposed functions should be distinct services. В то же время он не согласен с предложением оформить эти механизмы в качестве отдельных служб.
The People agree, Your Honor, with a sentence of eight and a third-to-25 years as a condition of the plea. Народ согласен, Ваша Честь, с приговором от 8 до 25 лет, как условие о признании вины.
Well, I don't agree, but it's your son. Что ж, я не согласен, но это ваш сын.
I agree... we fit as many people aboard the ship as we possibly can... Согласен... Мы разместим на борту корабля столько людей, сколько, возможно...
But, yes, I agree, we've exhausted our options. Но да, я согласен, других возможностей не осталось.
That's the nub of it - I agree. В этом и смысл - да, согласен.
I agree, but it was odd, so I took a closer peek at the schematics. Алан: я согласен, но это было странно, поэтому я взял ближе взглянуть на схемы.
I agree that is usually the case, but not this time, Chief Inspector. Я согласен, что обычно так и бывает, но не в этом случае, старший инспектор.
I agree, but it's all just conjecture until we get an actual previa patient. Я согласен, но это лишь догадки, пока у нас действительно не будет пациентки с предлежанием.
No, I agree, I think we're going to have to break out the Top Gear Police Department magnetron of justice. Нет, я согласен, я думаю, нам придется нарушить правило справедливости Полиции Топ Гир.
I agree, and that is far more important - Я согласен, это гораздо более важно.
I agree, but the motel says he hasn't checked out yet. Согласен, но в отеле сказали, что он еще не съехал.
I agree, but we also can't give one hundred embryos to just anyone. Согласен, но все же мы не можем отдать сотню эмбрионов кому попало.
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
~ Well, yes, I agree waterways are underused, but the hovercraft is not the answer. Эм, да, я согласен, что водные пути не используются, но суда на воздушной подушке не решение проблемы.
I agree, and I apologize, but since the arrival of our guests from the Royal Army, I've had little time to pay social calls. Согласен и приношу свои извинения, но с тех пор, как прибыли наши гости из Королевской армии, у меня не было времени на светские визиты.