Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agree - Согласен"

Примеры: Agree - Согласен
The State party also affirms that the identity of the prosecutor was known to the author and that hiding the identity of the judges did not prevent the submission of evidence by the accused or appeals against decisions with which he did not agree. Государство-участник также утверждает, что личность прокурора была известна автору, а сокрытие личности судей никоим образом не препятствовало представлению ответчиком доказательств и обжалованию тех решений, с которыми он не согласен.
He did not agree that that was the same as contract administration, which, as the representative of the United States had observed, fell outside the core competence of the Commission. Оратор не согласен, что это аналогично управлению осуществлением контрактов, которое, как отмечал представитель Соединенных Штатов, находится вне сферы ключевой компетенции Комиссии.
I fully agree, of course, with the statement of the Portuguese Presidency of the European Union made on behalf of my country and the other 26 European partners. Разумеется, я полностью согласен с заявлением Португалии, как председательствующей в Европейском союзе страны, которое было сделано от имени моей страны и 26 других европейских партнеров.
I am not, obviously, going to go into all the points he made, but I would like to say that I agree in general with what was said by the distinguished Ambassador of New Zealand. Я не собираюсь, очевидно, вдаваться во все тезисы, которые он высказал, но я хотел бы сказать, что я в целом согласен с тем, что было сказано уважаемым послом Новой Зеландии.
That said, I agree that we do not need surrogates; we need the real thing. Вместе с тем я согласен, что нам не нужны суррогаты - нам нужны реальные вещи.
You ever say "yes, I agree" in one of those terms of service agreement without reading it, Seth? Ты когда-нибудь нажимал "да, я согласен" в одном из этих соглашений, не читая его, Сет? - Да, все время так делаю.
You... you're so articulating something we all, and I mean everyone in this hall, something we all agree on. Ты... Ты произнес то, с чем согласен каждый, кто находится в этом зале.
All right, well, you do agree that he's strange and suspicious, right? Хорошо, ты согласен, что он странный и подозрительный, так?
I don't know what you're scheming but I don't agree. Я не знаю, что ты замышляешь, и не важно, что это, но я не согласен!
No, I don't agree, and I don't care who knows it. Нет, не согласен, и плевать, кто знает!
Her thought is, and I agree fresh new furniture, why not a fresh new apartment? Она считает, и я согласен свежая новая мебель, почему бы тогда и не новая квартира?
Did you actually hear him utter the words, "I agree", or did you only hear what you wanted to hear? Ты точно слышал, как он произнёс "Я согласен", или ты услышал лишь то, что хотел услышать?
Her words, not mine, although I agree - my words - Её слова, не мои, но я согласен, так что мои.
Today, I stand before the Assembly to again reaffirm faith in the United Nations, but I agree that changes must take place to adapt the United Nations system to the evolution of the international and geopolitical and economic framework. Сегодня, перед участниками Ассамблеи, я готов вновь подтвердить нашу веру в Организацию Объединенных Наций, но я согласен, что необходимы изменения для того, чтобы адаптировать систему Организации Объединенных Наций к эволюции международной геополитической и экономической жизни.
Many who agree that Milosevic is a war criminal now think that we should listen to the voices coming from Belgrade and their cry that Milosevic should face trial before his own people. Многие, кто согласен с тем, что Милошевич является военным преступником, сейчас считают, что мы должны прислушаться к голосам из Белграда и их призыву о том, что Милошевича должны судить его собственные люди.
We consider that this resolution contains the definitive response regarding the question of the representation of the Chinese people in the United Nations. Accordingly, Egypt does not agree that the Assembly should be seized of this item or that it should even be discussed in the plenary. Мы считаем, что в этой резолюции содержится окончательный ответ относительно представительства китайского народа в Организации Объединенных Наций. Поэтому Египет не согласен с тем, что этот вопрос должен рассматриваться Генеральной Ассамблеей и даже обсуждаться на пленарных заседаниях.
Mr. Rivas Posada said that while he agreed with Sir Nigel that accreditation schemes should be non-discriminatory, he did not agree that they should promote freedom of expression. Г-н Ривас Посада говорит, что согласен с сэром Найджелом Родли в том, что аккредитационные системы не должны носить дискриминационного характера, но не согласен с тем, что они должны поощрять свободу слова.
I also agree that there is a pressing need for mechanisms for the protection of civilians, and hope that possible mechanisms such as international observers will be further explored, with the strong backing of the Quartet and the Council. Я также согласен с насущной необходимостью в механизмах защиты гражданских лиц и надеюсь, что возможные механизмы, например использование международных наблюдателей, будут дополнительно изучены при решительной поддержке со стороны «четверки» и Совета.
I fully agree that media freedom needs to be protected and that this protection needs to be enshrined in the law. Я абсолютно согласен с тем, что свобода СМИ требует защиты - защиты в рамках законодательства.
I agree on the arms embargo and the proliferation of arms in Darfur, but that will also only be addressed if we have all the pieces in place, if we have UNAMID at full strength and if we have a political process under way. Я согласен с высказываниями по поводу эмбарго на поставки оружия и распространения оружия в Дарфуре, но этот вопрос также будет решаться только в том случае, если мы добьемся наличия всех компонентов, если ЮНАМИД будет работать в полном объеме и если мы обеспечим проведение политического процесса.
Because he doesn't think like us and doesn't agree about the ransom? ... Потому что он думает не так, как мы, и не согласен на выкуп?
The Chairman: I agree that nothing is agreed until it is agreed; all I am saying is that I have no objection as to how we are going to do it. Председатель: Я согласен, что ничто не согласовано, пока все не согласовано; просто я хочу сказать, что у меня нет возражений в отношении того, как мы сможем сделать это.
I agree that the balance between disarmament, proliferation and cooperation should be reaffirmed in a realistic and effective way, because the multilateral system is a system of cooperation; it is not a political system, but a system of cooperation. Я согласен, что следует реалистически и эффективным образом подтвердить баланс между разоружением, нераспространением и сотрудничеством, ибо многосторонняя система есть система сотрудничества: это не политическая система, а система сотрудничества.
You were like, "I'd love to have a three-way with that guy," and I was like, "I agree." И ты сказала: "А я бы хотела попробовать втроем с этим парнем," - и я ответил: "Согласен".
I agree, dropping a hundie on tickets, plus flowers, a limo, a hotel - Согласен, потратить кучу денег на билеты, а еще на цветы, лимузин, отель...