Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agree - Согласен"

Примеры: Agree - Согласен
Indeed there are some problemini the rendering of some pages and some fonts, but on the superiority of Firefox do not agree. Действительно есть некоторые problemini оказание некоторых страницах, а некоторые шрифты, но на превосходстве Firefox не согласен.
While I largely agree, I do not feel that this should be priority number one, at least if the DPL is expected to be a sort of diplomat. Хотя, в целом, я согласен, это не кажется мне приоритетом номер один, по крайней мере, если мы не ожидаем, что DPL будет гениальным дипломатом.
Now if I stay on this computer for another 8 hours, the form will appear again and I'll have to click the I agree button. Теперь, если я останусь на этом компьютере еще восемь часов, форма снова появится, и мне снова придется нажать кнопку Согласен.
I agree, but until we know why, we're putting our lives at risk. Согласен, но пока не выясним почему, мы понапрасну рискуем
I agree we should, but for what? Согласен, что должны, но за что?
I agree, it's too big of a coincidence, but what can we do? Я согласен, слишком много совпадений, но, что мы можем сделать?
It's an online survey, which asks its subjects to score a series of statements, from a scale of "strongly agree" Это онлайн-опрос, в котором испытуемых просят оценить последовательность заявлений по шкале от "полностью согласен"
I agree, but my wife says that you must not rush into these things. Я согласен, но она говорит, что не надо торопить события
If you say mean things and you're mean, then I agree you should be killed. Если ты говоришь гадости, чтобы нагадить - то я согласен, за это надо убивать.
If the State Duma passed a law with which the President did not agree, he might impose a veto, but that could be rejected by the State Duma or the Federation Council by a two-thirds majority of those present and voting. Если Государственная Дума принимает закон, с которым Президент не согласен, то он имеет право наложить вето, которое, однако, может быть отклонено Государственной Думой или Советом Федерации большинством в две трети депутатов, присутствующих и участвующих в голосовании.
I agree that I should not shelter you from making hard decisions, but you want to talk irony? Я согласен, что не должен укрывать тебя от принятия сложных решений, но хочешь говорить с иронией?
I agree, but how exactly does Viggo think the three of you are going to capture the Flightmare? Согласен, но как именно Вигго думает, вам троим удастся поймать Крылатого ужаса?
You know, it's not because he's my best friend that I agree on everything he does. Знаешь, то, что Артур мой друг, еще не значит, что я во всем с ним согласен.
Now, if you're asking me if I agree, I'm not sure. Итак, если вы спрашиваете меня, согласен ли я с этим, то я не уверен.
I would only agree that a symbolic clock... is as nourishing to the intellect... as a photograph of oxygen to a drowning man. Я согласен только с тем, что символические часы... так же полезны для разума... как фотография кислорода для утопающего.
All I'm saying, Roger, is, putting what Shay did to one side, we all need to agree on this. Я согласен, Роджер, то, что сделала Шай - это, конечно, плохо, тут мы все согласны.
While I agree that in time our band will be most triumphant, Wyld Stallyns will never be a super band until we have Eddie Van Halen. Я согласен с тем, что наша группа будет самой выдающейся, но Дикия Жэребцы никогда не станет супергруппой, если мы не заполучим Эдди Ван Хейлана.
He did not agree, however, that the aims of the draft resolution could be achieved by assigning responsibility for implementing it to existing United Nations agencies. Однако он не согласен с тем, что целей проекта резолюции можно добиться путем возложения ответственности за ее осуществление на существующие учреждения Организации Объединенных Наций.
In his response of 28 March 1996, the Under-Secretary-General stated: "I fully agree that every possible effort should be made towards economy, especially at this time of severe financial crisis". В своем ответе от 28 марта 1996 года заместитель Генерального секретаря указал: "Я полностью согласен с тем, что в целях экономии необходимо принимать все возможные меры, особенно в связи с нынешним обострением финансового кризиса".
However, he did not agree that the second and third sentences should be deleted, since it was important to give examples of the practices the Committee had in mind. Вместе с тем он не согласен с предложением опустить второе и третье предложения, поскольку важно привести примеры практических действий, которые Комитет имеет в виду.
He did not agree on the substance with the Italian delegation, but would not be against reflecting that delegation's view in a footnote. По сути он не согласен с делегацией Италии, но не против того, чтобы отразить мнение этой делегации в сноске.
He did not agree, however, with Mr. Shahi about the link between the degree of autonomy which Kosovo and Metohija should enjoy and the elimination of all forms of racial discrimination. Вместе с тем он не согласен с мнением г-на Шахи о связи, существующей между степенью автономии, которую необходимо обеспечить в Косово и Метохии, и ликвидацией всех форм расовой дискриминации.
However, as the discussions continue, the views remain far from consensus, even on the single issue of restructuring the Security Council, which I agree is important and pivotal. Однако обсуждение этого вопроса продолжается, а мнения по-прежнему далеки от консенсуса, даже по такому вопросу как перестройка Совета Безопасности, который, я согласен, очень важен.
I turn to the remarks and questions on behalf of Angola on the concern about security, with which I very much agree, since those were my two main themes in my briefing. Сейчас я перехожу к замечаниям и вопросам от имени Анголы, касающихся обеспокоенности, вызванной безопасностью, с чем я полностью согласен, поскольку это были две основные темы в моем брифинге.
Another area where we have seen progress and where we want to encourage more is on constitutional reform, and in this I agree fully with what Lord Ashdown has said. Другой областью, в которой мы отмечаем прогресс и поощряем его укрепление, является конституционная реформа, и здесь я полностью согласен с тем, что сказал лорд Ашдаун.