Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agree - Согласен"

Примеры: Agree - Согласен
I agree that individuals who do not take advantage of the opportunity to apply for nationality must bear the consequences of not being nationals. Согласен, лица, не воспользовавшиеся возможностью обратиться за приобретением гражданства, должны нести бремя последствий того, что они не являются гражданами.
Justice A. Matza: I agree Судья А. Матца: согласен.
Justice M. Cheshin: I agree Судья М. Чешин: согласен.
He did not agree either with Mr. Alston that the current system for the submission of reports was not sustainable. Он также не согласен с г-ном Алстоном в том, что действующая в настоящее время система представления докладов не является жизнеспособной.
The percentage of those who "strongly agree" that democracy is the best form of government increased from 20% to 31%. Количество тех, кто «полностью согласен» с тем, что демократия является лучшей формой правительственного правления, увеличилось с 20% до 31%.
I do agree, and said in my opening remarks, that we need to focus on more progress in the living conditions of the Kosovo Serbs. Я согласен, и говорил об этом в своем выступлении в начале заседания, с тем, что нам необходимо сосредоточить усилия на достижении большего прогресса в усилиях по улучшению условий жизни косовских сербов.
Regrettably, that positive introduction, with which I fully agree, did not lead to the natural result I expected. К сожалению, это позитивное вступление, с которым я в полной мере согласен, не привело к естественному результату, которого я ожидал.
I agree that this is a Second Committee matter, with much documentation and many publications on these issues. Я согласен с тем, что эти вопросы являются вопросами Второго комитета и что по ним имеется большое количество документации и публикаций.
Together with the previous speakers who share this view, I agree that it represents the spirit of what we are trying to do. Вместе с предыдущими ораторами, которые разделяют это мнение, я согласен с тем, что он олицетворяет дух того, что мы стараемся сделать.
At the same time, I agree that we should try to provide as much time as possible for the subsidiary bodies. В то же самое время я согласен с тем, что мы должны стремиться выделить по возможности больше времени для работы вспомогательных органов.
I agree, but it is equally important not to leave behind on the platform the passengers who wish to continue participating in this common venture of all nations. Я согласен с этим, но не менее важным является то, чтобы не оставить на платформе пассажиров, которые желают и далее принимать участие в этом совместном предприятии всех наций.
He did not agree that the presence of a general threshold provision made it unnecessary to include a similar provision later in the Statute. Он не согласен с тем, что наличие общего порогового положения делает ненужным включение аналогичного положения в Статут позднее.
He did not agree that the reports of such bodies should all use the same format since their conventions and treaties differed. Он не согласен с тем, что доклады всех этих органов должны составляться по единой форме, учитывая различия между конвенциями и договорами, в рамках которых они действуют.
Does the Steering Body agree that a financial audit of the centres should be done? Согласен ли Руководящий орган с предложением о проведении финансовых ревизий центров?
I agree that that role is important - and, indeed, increasingly important. Я согласен с тем, что эта роль очень важна, и, более того, ее значение все возрастает.
The draft resolution born out of that intense - and, I agree, at times difficult - process is before members today. Проект резолюции, выработанный в результате этого наряженного и - я согласен, временами трудного - процесса, представлен сегодня на рассмотрение членов Ассамблеи.
I could not agree more with our previous President when he said that the Conference could not credibly remain idle for another year. И я более чем согласен с нашим бывшим Председателем, когда он говорит, что Конференция не могла бы, не теряя своей убедительности, оставаться праздной еще год.
I believe it does, and there is much in the Opinion with which I agree. Я думаю, что оно поднимает такие вопросы, и со многими положениями Заключения я согласен.
I also agree - as did Ambassador Greenstock - with Mr. Oshima's suggestions concerning the Security Council's forthcoming visit to West Africa. Я так же, как и посол Гринсток, согласен с предложениями г-на Осимы относительно предстоящего визита Совета Безопасности в Западную Африку.
Turning to the esteemed colleague and friend from Algeria, picking up similar points: I do not agree that there is any stepping backwards. Обращаясь к уважаемому коллеге и другу из Алжира, я выбираю аналогичные тезисы: я не согласен, что тут имеет место попятное движение.
To that end, I agree wholeheartedly with Ms. Margaret Chan of WHO, who once said that which gets measured gets done. В этом я полностью согласен с г-жой Маргарет Чань, ВОЗ, которая однажды сказала, что достижимы те цели, которые поддаются количественной оценке.
My intervention will be an abridged version, Sir, keeping to your time limits, with which I agree. Я выступлю с кратким вариантом, г-н Председатель, с тем чтобы уложиться в предложенный Вами регламент, с которым я согласен.
I agree, but what does she say? Я согласен, но что ей сказать?
Now, I can't say that I totally agree, but I am very proud of you. Не могу сказать, что полностью согласен, Но я очень горжусь тобой.
It is very good to see them and I fully agree that we had a very informative and useful briefing from the Special Representative. Видеть их весьма приятно, и я всецело согласен с тем, что брифинг Специального представителя был весьма информативным и полезным.