Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agree - Согласен"

Примеры: Agree - Согласен
If one of us doesn't agree, we can't make the decision. Если один из нас с чем-то не согласен, мы не можем принять решение.
All right, first of all, I agree about the name, but this guy is not a hack, Shawn. Хорошо, во первых, я согласен насчет имени, но этот парень не зануда, Шон.
Look, I do agree there's not much you can be sure of in this world, but... Я согласен, что в этом мире мало в чем можно быть уверенным, но...
It is, I agree, a nice thing to do. И это, я согласен, хорошо.
I agree. "Butter is true, always pops up." Согласен. "Масло справедливо, всегда наверх всплывает".
I agree, but according to Hodgins, there was no trace that would indicate a gun. Я согласен, но, по словам Ходжинса, Здесь нет ничего, что указывало бы на пистолет.
I also agree heartily with all modern authorities... that there is no more sacred obligation in life... than a lasting communication between parents and children. Я полностью согласен со всеми современными социологами, что нет более святой обязанности в жизни, чем постоянное общение родителей с детьми.
We got a certain judge to agree. У нас есть судья, который с нами согласен
My confession is, you and I agree on ethanol, but only you said it. Я хочу признаться, что был согласен с Вами насчет этанола, но только Вы сказали об этом.
I agree that Rachel should sing lead, but Finn, I think it's best if you sit this one out. Я согласен с тем, что Рейчел должна петь главную партию, но Финн, тебе лучше остаться в стороне.
What I was saying was I agree she's involved, but we don't know how. Я сказал, что согласен - она замешана, но мы не знаем, каким образом.
I agree... but what do you like about Shashi? Я согласен но что тебе нравится в Шаши?
That's a slight understatement you don't agree, but this what's happening. Ты не согласен, но будет именно так.
I agree, but can you turn things around? Я согласен, но вы можете все перевернуть?
Yes, I agree he is a bit strange, but I don't think he was actually planning to brutally slaughter anyone. Согласен, он со странностями, но не думаю, что он всерьез планирует кого-нибудь жестоко убить.
Yes, I agree, that is a lot of money to put down in advance. Да, я согласен, это большая сумма, к тому же ее придется выплатить вперед.
it's definitely in the 20s, I agree. Это, безусловно, в 20-х, я согласен.
It may surprise you, but I agree it's important to be balanced, that one should not be far stronger than the other. Ты удивишься, но я согласен, что баланс очень важен, и одно плечо не должно быть выше другого.
i agree. in retrospect, the bureau should have proceeded differently. согласен, оглядываясь назад, бюро могло бы сработать по другому.
Does he agree that we should have a short recess? Согласен ли он на короткий перерыв?
Mr. Shamaa (Egypt): I have to say that I agree in part with what our colleague from the United Kingdom just said. Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Должен сказать, что я частично согласен с тем, что только что сказал наш коллега из Соединенного Королевства.
I agree that as a part of the subscription to the newsletters I will be informed of special offers of the publishing house Impress Media. Я согласен, что как часть данного абонемента на новостные рассылки я буду информирован о специальных предложениях издательского дома "Импресс Медиа".
The percentage of those who "strongly agree" that democracy is the best form of government increased from 20% to 31%. Количество тех, кто «полностью согласен» с тем, что демократия является лучшей формой правительственного правления, увеличилось с 20% до 31%.
In fact, the first thing I've ever known us to agree on is bringing you here. По сути, первое, в чем я с ним согласен, это Ваш приезд.
Many of you pointed out that the obstacles which the Conference is presently incapable of overcoming should in fact be discussed in capitals; I could not agree more. Многие из вас упоминали то обстоятельство, что препятствия, которые в настоящее время не способна преодолеть Конференция, в сущности, должны обсуждаться в столицах; и я как нельзя больше согласен с этим.