I fully agree that we need to make more determined efforts to ensure that our work in this area is well coordinated and that measurable concrete results are achieved. |
Я полностью согласен с тем, что нам необходимо прилагать более целенаправленные усилия для обеспечения хорошей координации нашей деятельности в этой области и для достижения конкретных результатов. |
The question of penalizing media outlets, publishers or journalists was an important generic issue, and he would agree that it should be maintained in the text. |
Вопрос о наказании средств массовой информации, издателей и журналистов является важным общим вопросом, и оратор согласен с тем, что соответствующее положение следует сохранить. |
At the same time, he could only agree that they would be better placed in a new general comment on article 20 than in the current one. |
В то же время он полностью согласен с тем, что было бы целесообразнее включить их в новое замечание общего порядка по статье 20, а не в рассматриваемое замечание. |
However, I do not agree that any of us should disregard the basic rules and practices of conduct among leaders by uttering obscenities in this Assembly. |
Однако я не согласен с тем, что мы можем нарушать элементарные правила поведения в отношениях между руководителями государств, выступая на Ассамблее с оскорблениями. |
However, the Department of Political Affairs commented that it did not agree that there is insufficient coordination with the Department of Field Support. |
В своих комментариях Департамент по политическим вопросам отметил, однако, что он не согласен с тем, что его действия недостаточно координируются с Департаментом полевой поддержки. |
I believe that countries have the freedom to arm themselves for defence, but I do not agree that our countries should be arms-trafficking corridors. |
Я считаю, что страны имеют право на приобретение оружия в целях самообороны, но я не согласен с тем, что наши страны должны становиться коридорами для незаконной торговли оружием. |
I fully agree that it is important that we Presidents and Governments unite to meet the demands of our peoples, in order to resolve these crises. |
Я полностью согласен с тем, что в целях удовлетворения нужд наших народов и разрешения этих кризисов мы, президенты и правительства, должны объединиться. |
While sharing concerns for eradicating poverty and protecting human rights of workers, especially children, IITC does not agree that greater participation in globalization will resolve these concerns. |
Разделяя озабоченности по поводу искоренения нищеты и защиты прав человека трудящихся, особенно детей, МСИД, однако, не согласен с тем, что более широкое участие в процессе глобализации устранит эти озабоченности. |
He asked whether the issue of national human rights institutions being given a privileged place had been discussed at the Meeting, as he did not agree that they should be given a status superior to that of NGOs. |
Он спрашивает, обсуждался ли на совещании вопрос о предоставлении национальным правозащитным учреждениям привилегированной роли, поскольку он не согласен с тем, что им необходимо предоставить более высокий статус, чем НПО. |
Even if you click on 'agree , another litte window pops up that says 'are you sure agree? |
Даже при нажатии "согласен", появляется другое окошко в котором написано "вы уверены?" |
I just want to make it clear that I agree... but my boy? |
Я с ним согласен, но моему парню без разницы. |
If your lord doesn't agree, we would love to return the city back to you! |
Если ты не согласен, мы вернем тебе город! |
I agree, we need something massive and attention-getting, something that will grab people by the ears, yell at them through a bullhorn, and hit them like a bolt of lightning. |
Я согласен, нам нужно что-то крупное и привлекающее внимание, что-то, что схватит людей за уши, накричит на них в мегафон и ударит их словно молния. |
I'll agree that Arthur may have lost sight of some of the original goals, but to put him in jail, declare martial law? |
Я согласен, что Артур забыл о своей первоначальной цели, но сажать его за решетку? объявлять военное положение? |
I agree, Tom You brought her in here |
Как нам это сделать, Том? - Я согласен, Том. |
The reservation to article 11 was based on the premise that the article did not allow for exclusions; he did not agree that article 11, paragraph 1 did not permit exclusions. |
Оговорка к статье 11 основана на предположении, что статья не допускает исключений, однако оратор не согласен, что пункт 1 статьи 11 не допускает исключений. |
I wholeheartedly agree, of course, with that resolution, and I am proud that I will shortly be able to hand over to my colleague, Judge Meron, the Tribunal's President, who will speak on this subject from the perspective of the ICTY. |
Разумеется, я целиком и полностью согласен с этой резолюцией, и мне приятно будет передать вскоре слово моему коллеге - Председателю Трибунала судье Мерону, который осветит эту тему, с точки зрения МТБЮ. |
I agree, which kind of makes you wonder why we haven't heard about it before. |
Я согласен, только вот интересно - Почему мы не слышали об этом раньше? |
I agree, but don't shout, it won't help! |
Я согласен, но не кричите, это не поможет! |
But I totally agree that a demo that was the idea and aim for the welfare of the people for granted at any level of practice does not make a lot of difficult people. |
Но я полностью согласен, что демо, что была идея и цель для благосостояния народа за предоставлен на любом уровне практика не делать много трудных людей. |
The Special Envoy's view, with which I agree, is that Tajikistan needs advice and assistance in developing various parts of its economic and social infrastructure, as well as humanitarian assistance, which will be required at least until the spring of 1994. |
По мнению Специального посланника, с которым я согласен, Таджикистан нуждается в консультативной помощи и содействии в развитии различных элементов своей экономической и социальной инфраструктуры, а также в гуманитарной помощи, которая будет необходима по крайней мере до весны 1994 года. |
Here we have an argument that it is not binding on us; I totally agree it is not binding on us. |
Здесь же утверждается, что эта резолюция не связывает нас; хорошо, я полностью согласен - она не связывает нас. |
I understand it, but I don't have to agree, OK? |
Я понимаю это, но я с этим не согласен, понятно? |
No, no, I don't really agree. |
Нет, нет, я не очень с этим согласен |
I quite agree that the status process before the United Nations cannot be blocked unilaterally, but this process has been blocked precisely by the decision of the Kosovo assembly to declare independence unilaterally. |
Я вполне согласен с тем, что процесс определения статуса, которым занималась Организация Объединенных Наций, не может блокироваться в одностороннем порядке, но этот процесс заблокирован как раз решением Скупщины Косово провозгласить независимость в одностороннем порядке. |