I've read your arguments and I agree, combining these cases could pose an unfair burden on the defendant. |
Я читал ваши аргументы и я согласен, что объединение этих дел может представлять несправедливое бремя для ответчика. |
I agree, especially when she's been... Visiting... With lex. |
Согласен, особенно теперь, когда... встречается... с Лексом. |
You know, I couldn't agree more. |
Вы знаете, я абсолютно согласен. |
No, on the contrary, couldn't agree more. |
Нет, совсем наоборот, полностью согласен. |
I agree, it must be an Angel. |
Согласен, наверняка - это Ангел. |
But I agree, something must be done. |
Но я согласен, что-то нужно делать. |
But I do agree... sometimes even our most cherished traditions have to be re-examined. |
Но я согласен... иногда стоит пересмотреть даже самые дорогие наши традиции. |
Considering the level of threat And a victimized, innocent family, I agree. |
Учитывая уровень угрозы и подвергнутую опасности невиновную семью, согласен. |
I agree, but it's not Broadway. |
Я согласен, но это не для Бродвея. |
I must say I have to agree. |
Я должен сказать, что согласен... |
I agree, and I will pray to him for guidance. |
Согласен, я буду молиться ему. |
Which is fussy, I agree, but everybody has their idiosyncrasies. |
Что суетливо, согласен, но у всех есть свои странности. |
If we want just an astronaut, I agree. |
Эсли хочем только одного астронавта, я согласен. |
You have got to support me on this, even if you don't agree. |
Ты должен поддержать меня в этом, даже если ты со мной не согласен. |
I agree, but I'm simply not sure it's the husband who presents that danger. |
Я согласен, но я просто не уверен, что это муж представляет опасность. |
What we have is special, I agree. |
Это нечто особенное, я согласен. |
I agree that out of a million cases only one goes amiss. |
Я согласен, что из миллиона случаев - один несчастный. |
And while I agree it is a little messy... |
И я согласен, что это немного... |
I quite agree, pointless spoiling everything. |
Согласен, не стоит всё портить. |
As a judge, I don't agree. |
Как судья, я не согласен. |
You're so right. I agree completely. |
Вы правы, я абсолютно согласен. |
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. |
На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен. |
The guy got drunk and didn't behave himself, I agree. |
То, что парень напился и повел себя не адекватно - согласен. |
I agree, but we are not lawmakers. we're lawyers. |
Согласен, но законы не мы пишем. |
Though I do agree that in today's postfeminist era it's unprecedentedly difficult and takes some serious deductive firepower and imagination. |
Хотя я согласен, что в сегодняшней постфеминистической эпохе это, как никогда, трудно и требует серьезных дедуктивных усилий и живого воображения. |