Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agree - Согласен"

Примеры: Agree - Согласен
I agree fully with my Egyptian colleague's introduction to his statement regarding the importance of achieving signed peace agreements, which remain the best foundation for the development of a culture of peace between two nations that were hitherto in conflict. Я полностью согласен с моим коллегой из Египта, который в своем вступительном слове отмечал важность выполнения подписанных мирных соглашений, которые по-прежнему остаются прочной основой для развития культуры мира между двумя странами, находившимися ранее в состоянии конфликта.
I agree that there is life beyond the Council; I wish him every success outside the Council. Я согласен, что за стенами Совета есть жизнь, и я желаю ему всяческих успехов в деятельности вне рамок Совета.
The CHAIRMAN said that the Committee would agree that Panamanian society was heterogenous in regard to its genetic composition and there was no association between genetic and social characteristics. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет согласен с тем, что панамское общество является однородным по своему генетическому составу и что какие-либо связи между генетическими и социальными характеристиками отсутствуют.
He did not agree that consideration of reports should be an occasion for that type of dialogue between the Committee and States parties or between members of the Committee. Оратор не согласен с тем, что рассмотрение докладов должно приводить к подобному диалогу между Комитетом и государствами-участниками или между членами Комитета.
Yemen does not agree that it should be asked to leave the island simply because the Eritrean side believes Yemen is mistaken in exercising its sovereignty there. Йемен не согласен с тем, что ему предлагают покинуть остров просто, потому что эритрейская сторона считает, что Йемен ошибочно полагает, что он имеет суверенитет над этим островом.
Mr. de Icaza (Mexico) (interpretation from Spanish): I fully agree, Mr. Chairman, that the procedure must be very clear. Г-н де Икаса (Мексика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, я согласен с тем, что процедура была очень четко разъяснена.
Although I agree that Mr. Feissel should keep in contact with both sides, the purpose of such contacts should not be to prepare formal or informal meetings that are bound to fail. Хотя я согласен с тем, что г-ну Фесселу следует и далее поддерживать контакты с обеими сторонами, цель таких контактов не должна состоять в подготовке официальных или неофициальных встреч, которые обречены на провал.
For instance, it did not agree that it was likely that 30 witnesses would need to go to The Hague in 2004. Например, он не согласен с тем, что, по всей видимости, 30 свидетелей должны будут прибыть в Гаагу в 2004 году.
We have taken careful note of his remarks, and I agree that it is the task of all of us, in particular, to try to sustain a positive momentum in the implementation of resolution 1244. Мы внимательно выслушали его замечания, и я согласен с тем, что задача всех нас состоит, в частности, в том, чтобы попытаться сохранить позитивную динамику в деле осуществления резолюции 1244.
He did not agree that requiring that the costs arising out of the Optional Protocol be borne only by States Parties would create a dangerous precedent for human rights instruments. Он не согласен с тем, что требование о покрытии расходов в связи с Факультативным протоколом только государствами-участниками создаст опасный прецедент для финансирования осуществления документов по правам человека.
In this respect, I could not agree more with the observation of Secretary-General Kofi Annan that extreme poverty is an affront to our common humanity and makes many other problems worse. В этой связи я полностью согласен с замечанием Генерального секретаря Кофи Аннана, что крайняя нищета оскорбляет все человечество и обостряет многие другие проблемы.
I fully agree that those who will ultimately have to start up and run a mission on the ground should be involved in the planning of that mission. Я полностью согласен с тем, что тех сотрудников, которым в конечном счете придется развертывать миссию и руководить ею на месте, следует привлекать к планированию этой миссии.
Even if I had agreed with the Committee on the legal issue I would have found it difficult to agree that the author's rights were violated in this case. Даже если бы я был согласен с Комитетом в том, что касается юридической стороны дела, мне было бы трудно согласиться с тем, что в данном деле были нарушены права автора.
I think the delegation of the United Kingdom mentioned the desirability of a further meeting of the High-level Committee that was designed to follow the implementation of the Joint Communiqué on Facilitation of Humanitarian Assistance in Darfur, and I entirely agree. Мне кажется, что делегация Соединенного Королевства говорила о целесообразности проведения еще одного совещания Комитета высокого уровня, который был создан для наблюдения за выполнением Совместного коммюнике по содействию оказанию гуманитарной помощи в Дарфуре, и я полностью согласен с этим.
I agree that we still have two very important obligations to fulfil: full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, and police restructuring in Bosnia and Herzegovina. Я согласен с тем, что нам предстоит еще выполнить два очень важных обязательства: обеспечить полное сотрудничество с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и провести структурную реорганизацию полиции Боснии и Герцеговины.
In this connection, I cannot agree more with the Secretary-General that it is imperative for the United Nations to start the "transition from a culture of reaction to a culture of prevention" [para. 61]. В этой связи я полностью согласен с Генеральным секретарем в том, что Организации Объединенных Наций необходимо начать "переход от культуры реагирования к культуре предотвращения" [пункт 61].
This is not the way to promote multi-ethnic democracy in Kosovo, and I agree completely with Mr. Annabi that this would be counterproductive and harmful to the return process. Это не способствует многоэтнической демократии в Косово, и я полностью согласен с гном Аннаби, что это было бы контрпродуктивным и вредным для процесса возвращения.
I agree fully with the Panel's belief that the Membership can ill afford a Secretariat which does not have the best people, with adequate means to carry out their mandate. Я полностью согласен с мнением Группы о том, что вряд ли государства-члены могут позволить себе секретариат, в котором не работали бы наилучшие кадры, обеспеченные достаточными средствами для выполнения возложенного на них мандата.
Subsequently, the Ambassador picked up on it and said "Yes, I agree we should - let's just do it!". А впоследствии посол подхватил это и сказал: "Да, я согласен, нам следует это сделать, - так сделаем же это!".
At the same time, I agree entirely with the statements made by the representatives of Liechtenstein, New Zealand and Switzerland on the need for transparency in decision-making on these issues. В то же время я полностью согласен с заявлениями представителей Лихтенштейна, Новой Зеландии и Швейцарии, в которых они указали на необходимость транспарентности в процессе принятия решения по этим вопросам.
I would agree, I hope he'll find what he is looking for. Я... Я согласен, надеюсь, он найдет то, что ищет.
I agree, but... without a government, without an army... you've no means of control. Согласен, но... без правительства, без армии... нет возможности контролировать.
I agree the girl is nice, and pretty, and whatever, but if we don't stop now, people will not throw water but camber pots instead. Я согласен, девушка хорошая, и симпатичная, и что еще ты хочешь услышать, но если мы не остановимся сейчас, в нас будут швыряться не водой, а ночными горшками.
I know what you're thinking, and I agree it would be easy for us to blame him. Я знаю, о чем вы думаете, И я согласен, что было бы проще для всех нас, винить его
Mr. Morán Bovio said he did not agree that article 14 should be mentioned in draft article 3. Г-н Моран Бовио говорит, что он не согласен с тем, что в проекте статьи З следует упомянуть статью 14.