This body is a Flemish public agency for assistance and counselling regarding children's well-being and health. |
Эта организация является публичной организацией во Фландрии, обеспечивающей помощь и консультации по вопросам, касающимся благополучия и здоровья детей. |
The HPD's personnel, assets and entire organization were carried over into the new agency. |
Сотрудники, имущество и вся организация УЖИВ были переданы новому учреждению. |
The NPI is a government Ministry, agency or professional non-governmental organisation assigned the responsibility for international sustainable energy and climate change mitigation projects. |
НУУ - это государственное министерство, учреждение или профессиональная неправительственная организация, на которые возложена ответственность за осуществление международных проектов в области устойчивой энергетики и смягчения последствий изменения климата. |
The Agricultural Insurance Organization, as an agency of the Ministry of Health and Social Solidarity, grants a number of allowances to families of three or more children. |
Сельскохозяйственная страховая организация в качестве учреждения Министерства здравоохранения и социальной солидарности выплачивает ряд пособий семьям, имеющим трех и более детей. |
And the agency would follow where the market dictated and in areas where the United Nations could play a role. |
Учреждение будет действовать в соответствии с требованиями рынка и направлять свою работу в области, в которых Организация Объединенных Наций может сыграть весомую роль. |
As a member agency of the International Charter "Space and Major Disasters", ISRO had contributed significantly to disaster response. |
В качестве учреждения - члена Международной хартии "Космос и глобальные катастрофы" Индийская организация космических исследований внесла существенный вклад в ликвидацию последствий стихийных бедствий. |
The International Labour Organization (ILO) is a UN specialized agency which pursues the promotion of social justice and internationally recognized human and labour rights. |
Международная организация труда (МОТ) - специализированное учреждение ООН, продвигающее вопросы социальной справедливости и общепризнанных прав человека и трудовых норм. |
Since the crises often went beyond the mandate of any single agency, his organization supported the notion of coordination of responsibility based on the strengths of individual agencies. |
Поскольку кризисы зачастую выходят за рамки мандата того или иного отдельного учреждения, его организация поддерживает идею о координации ответственности на основе возможностей отдельных учреждений. |
If a mission is organized jointly by the host authorities and a donor agency, this donor organization should be ready to contribute the necessary funds for the implementation of the review. |
Если миссия организуется совместно властями принимающей страны и донорским учреждением, то данная донорская организация должна быть готова внести необходимые средства для проведения обзора. |
One lesson we have learned in the past is that no single agency or organization can or should try to do this alone. |
Один из уроков, которые мы извлекли из нашего прошлого опыта, состоит в том, что ни одно учреждение или организация не могут и не должны пытаться сделать это самостоятельно. |
A similar approach is used in the case of requests for internationally comparable data in specialized fields, when the international agency or organization responsible publishes its data online. |
Аналогичный подход применяется в случае поступлений запросов на международно сопоставимые данные по специальным областям, когда отвечающее за этот участок учреждение или организация размещает свои данные в интерактивном режиме. |
They will need to take into account the fact that each organization or agency has its own governing body in which different government ministries may be represented. |
Им придется учитывать тот факт, что каждая организация или учреждение имеет свой собственный руководящий орган, в состав которого могут входить представители различных национальных министерств. |
(c) The agency proposing the plan, programme or policy should undertake the assessment; |
с) оценку должна проводить организация, предлагающая данный план, программу или политику; |
The World Tourism Organization, the youngest member of the United Nations system, became a specialized agency in 2003. |
Всемирная туристская организация, являющаяся самым молодым членом системы Организации Объединенных Наций, получила статус специализированного учреждения в 2003 году. |
The goal of this private social welfare agency is to collect food and store it for subsequent distribution to the neediest people in the country. |
Эта частная организация общественной солидарности ставит перед собой цель собирать и хранить продовольствие для последующего распределения среди наиболее нуждающейся части населения страны. |
The Department of Public Information should, however, not become a news agency, because there were responsibilities that only the United Nations could assume. |
Тем не менее Департамент общественной информации не должен превращаться в агентство печати, ибо существуют функции, выполнять которые может только сама Организация. |
As the United Nations system's regulatory agency for maritime matters, the International Maritime Organization covers a range of activities, from shipping for sustainable development to environmental protection, inter alia. |
В качестве учреждения, регулирующего морские вопросы в рамках системы Организации Объединенных Наций, Международная морская организация ведет работу по целому ряду направлений: в частности, от организации морских перевозок в интересах устойчивого развития до охраны окружающей среды. |
In pursuit of this objective, Development Advocates and Lobbyist function as a private development agency for low-income groups. |
Идя к достижению этой цели, организация «Сторонники и лоббисты развития» выполняет функции частного агентства по обеспечению развития в интересах малоимущих слоев. |
From the outset, the World Tourism Organization has aligned itself with the United Nations family, of which it is a "related agency". |
С самого начала Всемирная туристская организация вошла в систему Организации Объединенных Наций в качестве «связанного с ней учреждения». |
It also cooperated with UNHCR, by acting as an implementing agency, in the United Republic of Tanzania helping Rwandan and Burundian refugees. |
Организация сотрудничала с УВКБ в качестве учреждения-исполнителя в Объединенной Республике Танзании, оказывая помощь беженцам из Руанды и Бурунди. |
The Act provides that an authorized organization or employer (employment agency) may not request payment from job-seekers for finding employment and work. |
Закон предусматривает, что уполномоченная организация или работодатель (агентство по найму) не могут взимать с лиц, ищущих работу, платы за поиск работы и трудоустройство. |
Humanity First is a non-political, non-religious, non-sectarian international relief and development agency that works with the world's poorest and most vulnerable people. |
Организация "Человечность - прежде всего" - это неполитическое, нерелигиозное и неденоминационное международное агентство по оказанию помощи и содействию развитию, которое работает с беднейшими и наиболее уязвимыми людьми в мире. |
The implementing agency for these projects is the United Nations Environment Programme and the executing agency is the World Health Organization. |
Осуществляющим учреждением для этих проектов является Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и учреждением-исполнителем - Всемирная организация здравоохранения. |
The design of the human-resource functions and other capabilities of the agency influence the effectiveness of the agency's decisions and its ability to fulfil its mandate. |
Организация функций, связанных с людскими ресурсами, и другие возможности органа влияют на эффективность его решений и его способность выполнить свой мандат. |
The business settlement agency was founded as ICD Austria by the ÖIAG in 1982, and renamed Austrian Business Agency (ABA) in 1995. |
Организация по привлечению инвестиций была создана под изначальным названием «ICD Austria» в 1982 году государственной структурой ÖIAG (компанией, управляющей долями государства в предприятиях) и была переименована в 1995 году в «Austrian Business Agency» («ABA)». |