Effective work on non-proliferation is impossible without strengthening the interaction between the United Nations and lead organizations, such as the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. |
Эффективная работа на нераспространенческом направлении невозможна без укрепления взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и профильными механизмами, такими, как, например, Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия. |
Some organizations, such as the International Atomic Energy Agency, the International Telecommunication Union and the World Health Organization, relied heavily on their regular budgets to fund their fellowship programmes, while others had managed to find other sources of financing. |
С другой стороны, некоторые организации, например Международное агентство по атомной энергии, Международный союз электросвязи и Всемирная организация здравоохранения, финансируют соответствующие программы стипендий главным образом за счет своих регулярных бюджетов, тогда как другие находят иные источники финансирования. |
Three agencies (the World Health Organization (WHO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and IOC) have already adopted resolutions in support of the GPA. |
Три учреждения (Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и МОК) уже приняли резолюции в поддержку ГПД. |
Although there exist distinct challenges for controlling the peaceful use of each type of hazardous material, United Nations organizations like the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons have been working with Member States to address these challenges. |
Хотя существуют очевидные трудности с обеспечением контроля за мирным использованием каждого вида опасных материалов, организации системы Организации Объединенных Наций, такие, как Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия, в сотрудничестве с государствами-членами занимаются решением этих проблем. |
At the international level, this matter received a great deal of attention from non-governmental organizations active in human rights and disarmament, as well as from the World Health Organization and the International Atomic Energy Agency. |
Что касается международного уровня, то большое внимание этому вопросу уделили неправительственные организации, осуществляющие деятельность в области прав человека и разоружения, а также Международная организация здравоохранения и Международное агентство по атомной энергии. |
The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, and relevant intergovernmental organizations, qualified or having an interest in the fields to which the Convention relates, may also participate as observers. |
Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения и Международное агентство по атомной энергии, а также соответствующие межправительственные организации, обладающие компетенцией или проявляющие заинтересованность в областях, затрагиваемых Конвенцией, также могут участвовать в качестве наблюдателей. |
These programs are carried out with the support of international organizations such as United States Agency for International Development (USAID), World Health Organization (WHO), UNFPA and IPPF. |
Эти программы реализуются при поддержке международных организаций, таких как Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), ЮНФПА и МФПР. |
In line with Goal 3, the organization, with the support of the Canadian International Development Agency, implemented a project designed to build the capacity of 12 non-governmental and community-based organizations in three Nigerian states in integrating gender and human rights issues into youth-focused interventions. |
В контексте реализации цели З организация при поддержке Канадского агентства по международному развитию осуществила в трех штатах Нигерии проект, направленный на укрепление в 12 неправительственных и общинных организациях потенциала в области обеспечения учета гендерной и правозащитной проблематики в мероприятиях, ориентированных на молодежь. |
Jamaica's Reproductive Health Programme has also been strengthened with the support of technical co-operation from agencies such as the United Nations Population Fund (UNFPA), the United States Agency for International Development (USAID) and the Pan American Health Organization (PAHO). |
Ямайская программа репродуктивного здоровья была также усилена техническим сотрудничеством с такими учреждениями, как Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА), Агентство Соединенных Штатов Америки по международному сотрудничеству (ЮСАИД) и Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ). |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) set up as the world's "Atoms for Peace" organization in 1957, plays an essential role in the implementation of the nuclear non-proliferation regime. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), созданное в 1957 году как всемирная организация под лозунгом «Атом для мира», играет важную роль в реализации режима ядерного нераспространения. |
This project, worth 5 million euros, was funded by the European Union while Mercy Corps and the Kosovo Agency for Advocacy and Development are in charge of its implementation. |
Этот проект, стоимостью в 5 млн. евро, финансируется Европейским союзом, а организация «Корпус милосердия» и косовское Агентство по вопросам пропаганды и развития отвечают за его осуществление. |
United Nations, ICG, Japan Aerospace Exploration Agency, NASA, Space Environment Research Center (SERC) of Kyushu University, Japan |
Организация Объединенных Наций, МКГ, Японское агентство аэрокосмических исследований, НАСА, Центр по исследованию космической среды (ЦИКС) Университета Кюсю, Япония |
Parties relied mainly on the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) default parameters or on secondary information sources such as the International Energy Agency and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. |
Стороны опирались главным образом на стандартные параметры Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) и на вторичные источники информации, такие, как Международное агентство по атомной энергии и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций. |
My delegation welcomes the steps taken by the United Nations and various agencies - such as the Food and Agriculture Organization, the International Whaling Commission and the Forum Fisheries Agency - with regard to those aspects. |
Моя делегация приветствует шаги, предпринятые Организацией Объединенных Наций и различными специализированными учреждениями - такими как Продовольственная и сельскохозяйственная организация, Международная китобойная комиссия и Рыболовное агентство Форума - в отношении этих аспектов. |
Geo-Informatics and Space Technology Development Agency (Public Organization), Ministry of Science and Technology, Thailand |
Управление по вопросам развития геоинформатики и космической техники (государственная организация), Министерство науки и техники, Таиланд |
Preliminary studies undertaken by bodies such as the United Nations Environment Programme, the International Atomic Energy Agency and the World Health Organization have concluded that research must continue to determine the long-term effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. |
В предварительных исследованиях, проведенных такими органами, как Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Международное агентство по атомной энергии и Всемирная организация здравоохранения, делается вывод о том, что необходимо продолжать изучение долгосрочных последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран. |
Since its founding in 1997, the International Organization of la Francophonie has taken up and intensified the fruitful cooperation that the Agency for Cultural and Technical Cooperation had with the United Nations. |
С момента своего создания в 1997 году Международная организация франкоязычных стран осуществляет и активизирует плодотворное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, начатое Агентством по культурному и техническому сотрудничеству. |
As a younger sister organization, the OPCW views the International Atomic Energy Agency as offering an important example for our own efforts and as making a contribution that will help to enhance the chances of achieving world peace and security. |
Как более молодая, братская организация, ОЗХО видит в Международном агентстве по атомной энергии достойный подражания пример, которым мы руководствуемся в нашей собственной работе, и учреждение, которое способствует тому, чтобы достижение международного мира и безопасности стало более реальным. |
The United States Agency for International Development, the International Food Policy Research Institute and the Oxford Poverty and Human Development Initiative collaboratively developed the Women's Empowerment in Agriculture Index. |
Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, Международный исследовательский институт по разработке продовольственной политики и организация «Оксфордская инициатива по вопросам нищеты и развития человека» совместно разработали документ под названием «Сельскохозяйственный индекс, касающийся расширения прав и возможностей женщин». |
In Sierra Leone the United Nations worked to strengthen the capacity of the Environmental Protection Agency's long-term resource planning, mine monitoring and environmental assessment. |
В Сьерра-Леоне Организация Объединенных Наций прилагала усилия для укрепления потенциала Агентства по охране окружающей среды в таких областях, как долговременное планирование использования ресурсов, контроль за горнодобывающей деятельностью и оценка состояния окружающей среды. |
Poland welcomes with appreciation all constructive endeavours made by such specialized organizations as the International Civil Aviation Organization, the International Maritime Organization, the International Atomic Energy Agency and the World Tourism Organization. |
Польша высоко оценивает все конструктивные усилия таких специализированных организаций, как Международная организация гражданской авиации, Международная морская организация, Международное агентство по атомной энергии и Всемирная организация по туризму. |
The Coordinated Organizations consist of the following: European Space Agency, Organization for Economic Cooperation and Development, European Centre for Medium-Range Weather Forecasts, Council of Europe, Western European Union and North Atlantic Treaty Organization. |
В число взаимодействующих организаций входят: Европейское космическое агентство, Организация экономического сотрудничества и развития, Европейский центр по среднесрочному прогнозированию погоды, Совет Европы, Западноевропейский союз и Организация Североатлантического договора. |
The International Telecommunication Union, the International Atomic Energy Agency, the European Commission, the European Space Agency, the International Hydrographic Organization, the North Atlantic Treaty Organization and the Office for Outer Space Affairs were also represented. |
Были представлены также Международный союз электросвязи, Международное агентство по атомной энергии, Европейская комиссия, Европейское космическое агентство, Международная гидрографическая организация, Организация Североатлантического договора и Управление по вопросам космического пространства. |
Representatives of the United Nations Conference on Trade and Development and the following international organizations were in attendance: International Atomic Energy Agency, Organisation for Economic Cooperation and Development, Nuclear Energy Agency, Organisation of Petroleum Exporting Countries. |
На совещании присутствовали представители Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и следующих международных организаций: Международное агентство по атомной энергии, Организация экономического сотрудничества и развития, Агентство по ядерной энергии и Организация стран-экспортеров нефти. |
UNFCCC, United Nations, World Bank, UNIDO, UN-Energy, regional commissions (e.g. ECE), International Energy Agency, International Renewable Energy Agency, IAEA, UNDP, UNEP, etc. |
РКИКООН, Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, ЮНИДО, "ООН-Энергия", региональные комиссии (например, ЕЭК), Международное энергетическое агентство, Международное агентство по возобновляемой энергии, МАГАТЭ, ПРООН, ЮНЕП, и т.д. |