| The United States Agency for International Development and the United Nations are developing plans to support the elections. | Агентство США по международному развитию и Организация Объединенных Наций разрабатывают планы по оказанию содействия в проведении выборов. |
| The International Maritime Organization and the International Atomic Energy Agency play an important role in the adoption of such measures. | Важную роль в принятии таких мер играют Международная морская организация и Международное агентство по атомной энергии. |
| However, the Agency and the United Nations face challenges that necessitate an even bolder approach. | Однако Агентство и Организация Объединенных Наций сталкиваются с проблемами, которые требуют более решительного подхода. |
| It is important that the CTBT organization benefits from the experience of the Agency in the verification field. | Важно, чтобы организация ДВЗИ воспользовалась опытом Агентства в области проверки. |
| One of the most important areas of activity of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is technical cooperation. | Одним из важнейших направлений деятельности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) является организация технического сотрудничества. |
| The Agency and the United Nations have for several years been cooperating in the implementation of joint programmes in the field of human rights. | Агентство и Организация Объединенных Наций уже несколько лет сотрудничают в деле проведения совместных программ в области прав человека. |
| The United Nations and the international community could be proud of the Agency's achievements in a number of areas. | Организация Объединенных Наций и международное сообщество по праву могут гордиться достижениями БАПОР в ряде областей. |
| The initiative is promoted by international organizations such as GISD, a United States Agency for International Development-funded institution. | Реализации этой инициативы способствуют такие международные организации, как GISD - организация, финансируемая Агентством международного развития Соединенных Штатов. |
| The Agency's institutional system comprises principal and specialized organs. | В структурном отношении организация состоит из главных и вспомогательных органов. |
| The organization has supported the United Nations Refugee Agency in the development of its policies for assisting persons with disabilities through support missions. | Организация оказала поддержку Управлению Организации Объединенных Наций по делам беженцев в разработке стратегии учета потребностей инвалидов в рамках своих вспомогательных миссий. |
| CTBTO as the Leading Agency has already taken the measures of amending the contract. | ОДВЗЯИ, как наиболее активная организация, уже приняла меры по внесению изменений в текст контракта. |
| The Agency's main objective is to improve the living conditions of the African people by ensuring access to drinking water, hygiene and sanitation. | Организация считает своей главной задачей улучшение условий жизни населения африканских стран за счет обеспечения доступа к питьевой воде и средствам гигиены и санитарии. |
| The European Space Research Organization, NOAA and the Japan Meteorological Agency were founding members. | Членами-основателями были Европейская организация космических исследований, НОАА и Японское метеорологическое агентство. |
| We are negotiating actively with the Canadian International Development Agency to obtain a subsidy to extend this training to primary and secondary schools. | Организация активно работает с Канадским агентством международного развития в целях получения субсидии для внедрения этого курса в начальных и средних школах. |
| That view is shared by the World Health Organization and the International Atomic Energy Agency in the same report. | Эту точку зрения разделяют Всемирная организация здравоохранения и Международное агентство по атомной энергии. |
| The event also benefited from the support of the Organisation internationale de la Francophonie, the Swedish International Development Corporation Agency and UNDP. | Поддержку в проведении этого мероприятия также оказали Международная организация франкоязычных стран, Шведское агентство международного развития и ПРООН. |
| The Adventist Development and Relief Agency (ADRA) is the international charity of the Seventh-day Adventist Church. | АДРА (англ. ADRA - Adventist Development and Relief Agency - Адвентистское Агентство помощи и развития) - международная общественная неправительственная благотворительная организация, является одним из подразделений Церкви Адвентистов Седьмого Дня. |
| The Assembly would discuss the report along with any International Atomic Energy Agency and World Health Organization evaluation of the report. | Ассамблея будет обсуждать его доклад вместе с оценкой, которую Международное агентство по атомной энергии и Всемирная организация здравоохранения могут вынести по этому докладу. |
| United Nations, Inter-American Development Bank, Canadian International Development Agency | Организация Объединенных Наций, Межамериканский банк развития, Канадское агентство по международному развитию |
| Starting from January 2011, the General Organization for Export and Import Control is authorized to inspect and analyse imports of controlled substances on behalf of the Environmental Affairs Agency. | Начиная с января 2011 года Генеральная организация по контролю экспорта и импорта уполномочена проводить инспекции и анализировать импортируемые регулируемые вещества от имени Агентства по природоохранным вопросам. |
| The Kerala Rural Development Agency, a non-governmental organization, has been working in the field of community development and research since 1985. | Агентство по развитию сельских районов штата Керала - неправительственная организация, которая с 1985 года занимается исследованиями и развитием общин. |
| The Brazilian Space Agency (Portuguese: Agência Espacial Brasileira; AEB) is the civilian authority in Brazil responsible for the country's space program. | Agência Espacial Brasileira, AEB) - государственная гражданская организация в Бразилии, отвечающая за рост и развитие космонавтики страны. |
| Important work in support of national implementation has been undertaken by international organizations, especially the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. | Важную работу, направленную на поддержку осуществления резолюции странами, проводят международные организации, особенно Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия. |
| As several delegations have already emphasized, the future organization will be able to derive a great deal of benefit from proximity and close cooperation with the International Atomic Energy Agency. | Как уже подчеркивали несколько делегаций, будущая организация сможет получить немалые выгоды от близости и тесного сотрудничества Международного агентства по атомной энергии. |
| In many other fields, too, the Agency is lending its support to activities being carried out by our world Organization that relate to economic and social development. | Во многих других областях Агентство также оказывает поддержку деятельности, которую осуществляет наша всемирная Организация и которая связана с экономическим и социальным развитием. |