Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Agency - Организация"

Примеры: Agency - Организация
The Agency also provides counselling for children within the child protection system through its clinical psychological team and on-sight counselling services. Организация также проводит консультирование детей в рамках системы защиты детей при помощи своей группы медиков-психологов и служб консультирования на местах.
Considering these difficulties, the Agency has, from its inception, established the goal of promoting sustainable and equitable access to drinking water, hygiene and sanitation services for the African people. Принимая во внимание эти трудности, организация с первого дня своего существования ставит перед собой цель обеспечения непрерывного и равноправного доступа к услугам по снабжению питьевой водой и средствам гигиены и санитарии для всего населения африканских стран.
It would be logical to give IAEA the task of verifying the obligations of States parties under such a treaty, as the Agency is the organization with the most capacity and international experience on nuclear safeguards. Задачу контроля за выполнением государствами-сторонами их обязательств по договору будет логично поручить МАГАТЭ, поскольку эта организация обладает наибольшим потенциалом и международным опытом в том, что касается ядерных гарантий.
Mr. Muhumuza (Uganda) said that the Pan African Intergovernmental Agency for Water and Sanitation for Africa fulfilled the criteria for the granting of observer status in the General Assembly. Г-н Мухумуза (Уганда) говорит, что панафриканская межправительственная организация «Водоснабжение и санитария в Африке» полностью отвечает критериям предоставления статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Geo-Informatics and Space Technology Development Agency, ESA, Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO) Управление по вопросам развития геоинформатики и космической техники, ЕКА, Азиатско-тихоокеанская организация космического сотрудничества (АТОКС)
United Kingdom International Atomic Energy Agency, INTERPOL, EUROPOL and World Customs Organization Соединенное Королевство, Международное агентство по атомной энергии, Интерпол, Европол и Всемирная таможенная организация
Three intergovernmental organizations (Organisation for Economic Co-operation and Development, International Energy Agency and the United Nations Industrial Development Organization) have also made available six experts who took part in 17 in-depth reviews. Три межправительственные организации (Организация экономического сотрудничества и развития, Международное энергетическое агентство и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию) также назначили шесть экспертов, которые приняли участие в 17 углубленных рассмотрениях.
So far, the Organisation for Economic Co-operation and Development, the International Energy Agency and the United Nations Industrial Development Organization have provided experts in response to this invitation. Вплоть до настоящего времени на это предложение откликнулись Организация экономического сотрудничества и развития, Международное энергетическое агентство и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию.
More cooperation with intergovernmental organizations such as the Organisation for Economic Co-operation and Development, the International Energy Agency, UNDP, the World Trade Organization, and the World Bank was also deemed important. Было также высказано мнение о важности расширения сотрудничества с межправительственными организациями такими, как Организация экономического сотрудничества и развития, Международное энергетическое агентство, ПРООН, Всемирная торговая организация и Всемирный банк.
In the United States, policy action has included the 2006 Credit Rating Agency Reform Act, while at the international level the International Organization of Securities Commissions has published its Code of Conduct. В Соединенных Штатах одной из политических мер стало принятие Закона 2006 года о реформе рейтинговых агентств, а на международном уровне Международная организация комиссий по ценным бумагам опубликовала свой кодекс поведения.
Through the special purpose vehicle, the NEPAD Agency and the Food and Agriculture Organization of the United Nations established a five-year programme (2011-2015) with a total budget of $12.9 million. С помощью этого целевого механизма Агентство НЕПАД и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций разработали пятилетнюю программу (2011 - 2015 годы) с общим бюджетом в 12,9 млн. долл. США.
Physicians for Human Rights was awarded first prize in the 2013 United States Agency for International Development (USAID)-Humanity United Tech Challenge for Atrocity Prevention in the "Capture" category (see also para. 27). В 2013 году организация «Врачи за права человека» была награждена первой премией Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) - «Единое стремление человечества найти новые технические решения с целью предотвратить жестокость» в категории «Достижение» (см. также пункт 27).
An example of the Romanian Government's commitment to combating terrorism was its organization, in cooperation with the Agency, of a regional pilot course for south-eastern Europe on techniques for counteracting nuclear threats. Примером приверженности правительства Румынии делу борьбы с терроризмом может служить организация им в сотрудничестве с Агентством региональных показательных курсов для стран юго-западной части Европы по методам противодействия ядерной угрозе.
In particular, UNDP, the International Atomic Energy Agency, the World Health Organization, UNICEF and UNFPA should actively participate in efforts to take stock and define future directions. В частности, в усилиях по подведению итогов и определению будущих направлений работы должны принять участие ПРООН, Международное агентство по атомной энергии, Всемирная организация здравоохранения, ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
The Agency for International Trade Information and Cooperation was established in 2004 as an intergovernmental organization to assist resource-constrained countries to have a more active participation in international trade. Агентство по международной торговой информации и сотрудничеству было учреждено в 2004 году как межправительственная организация, призванная помогать странам с ограниченными ресурсами более активно участвовать в международной торговле.
WTO, jointly with the German Technical Cooperation Agency (GTZ) convened the Forum International with the participation of public authorities, ecotourism companies and experts. Всемирная туристская организация, совместно с Германским агентством по техническому сотрудничеству, провела международный форум, в котором приняли участие государственные организации, компании экотуризма и эксперты.
For example, the United States Agency for International Development and the Food and Agriculture Organization of the United Nations have taken the lead in resource mobilization by providing support to the CAADP implementation road map. Например, Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций играли ведущую роль в мобилизации ресурсов, обеспечивая поддержку плана осуществления этой Комплексной программы.
The following international organizations were represented under Article 12 of the Commission's Terms of Reference: International Atomic Energy Agency, International Energy Agency, International Gas Union, Organisation for Economic Cooperation and Development, Nuclear Energy Agency and Organisation of Petroleum Exporting Countries. В соответствии со статьей 12 правил процедуры Комиссии на совещании были представлены следующие международные организации: Международное агентство по атомной энергии, Международное энергетическое агентство, Международный газовый союз, Организация экономического сотрудничества и развития, Агентство по ядерной энергии и Организация стран-экспортеров нефти.
The international cooperation agencies providing support include, in particular, the United Nations Development Fund, the Canadian International Development Agency, the German Agency for Technical Cooperation, the International Labour Organization, the United Nations Development Fund for Women and the Spanish International Cooperation Agency. Среди учреждений международного сотрудничества наибольшую поддержку КПЕМ оказывают Программа развития ООН, Канадское агентство международного развития, Германское агентство по кооперации, Международная организация труда, Фонд ООН для развития в интересах женщин, Испанское агентство по вопросам международного сотрудничества.
The Ecuadorian Civilian Space Agency (EXA; Spanish: Agencia Espacial Civil Ecuatoriana) is a private Ecuadorian organization founded in 2007 that conducts research on space and planetary sciences. ЕХА; Agencia Espacial Civil Ecuatoriana) - частная некоммерческая организация из Эквадора, созданная в 2007 году для содействия космическим исследованиям.
The Spanish International Cooperation Agency, through its Institute of Ibero-American Cooperation, will support the operational organization of this initiative and its initial launching phase. Организация "Кооперасьон эспаньола" через посредство Института иберо-американского сотрудничества в рамках ИАМС окажет содействие в практической разработке этой инициативы и реализации начального этапа ее осуществления.
Forty States were represented at the Conference, as were such international organizations as the United Nations, UNESCO, the Council of Europe and the World Anti-Doping Agency. На Конференции были представлены 40 государств, а также такие международные организации, как Организация Объединенных Наций, ЮНЕСКО, Совет Европы, Всемирное агентство по борьбе с допингом.
It is our view that the work of the Agency and its Director General serves as an excellent example of the highest principles the United Nations stands for, and the awarding of the Nobel Peace Prize will serve as an inspiration to many people around the globe. По нашему мнению, работа Агентства и его Генерального директора служит прекрасным примером тех высоких принципов, за которые выступает Организация Объединенных Наций, и поэтому присуждение Нобелевской премии мира станет источником вдохновения для многих людей во всем мире.
The review of table 1 of the annex shows that two organizations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Atomic Energy Agency, use "split assessments" as a means of dealing with currency fluctuations. Анализ таблицы 1 приложения показывает, что две организации - Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международное агентство по атомной энергии - в качестве одного из средств для решения проблемы колебаний валютных курсов используют многовалютную систему начисления взносов.
Just as the United Nations has been recognized for its critical role in pursuit of peace, we see the Agency as a vital partner in our continuing journey towards international peace and security. Подобно тому, как Организация Объединенных Наций получает признание за свою решающую роль в стремлении к миру, так и Агентство, на наш взгляд, является важным партнером в наших долгосрочных усилиях по достижению международного мира и безопасности.