7.6. Establish a link with the International Atomic Energy Agency with respect to its activities in Africa, in coordination with AFRAC, and enhance cooperation with other relevant international organizations, such as the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. |
7.6 Установление связи с Международным агентством по атомной энергии в отношении деятельности Агентства в Африке в координации с АФРА и укрепление сотрудничества с другими соответствующими международными организациями, такими, как Организация по запрещению химического оружия. |
10-day workshop was conducted for 23 participants in collaboration with the Environmental Protection Agency and other stakeholders (Forestry Development Authority, Fauna and Flora International, Society for the Conservation of Nature of Liberia and Coalition of Conservation non-governmental organizations). |
Совместно с Агентством по охране окружающей среды и другими заинтересованными субъектами (Управление лесного хозяйства, Международная организация по охране фауны и флоры, Либерийское общество охраны природы и Коалиция природоохранных неправительственных организаций) был проведен 10-дневный семинар для 23 участников. |
The Office of the High Representative and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) will maintain a watching brief on the further consolidation and operations of the Intelligence and Security Agency. |
Управление Высокого представителя и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) будут следить за дальнейшим укреплением и организацией деятельности Агентства разведки и безопасности. |
The International Atomic Energy Agency, the World Health Organization and the United Nations Environment Programme have all stated that more research is needed with respect to the immediate and/or long-term health or environmental effects of depleted uranium munitions. |
Международное агентство по атомной энергии, Всемирная организация здравоохранения и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде заявили о необходимости проведения дальнейших исследований по вопросу о прямых и/или долгосрочных последствиях применения боеприпасов, содержащих обедненный уран, для здоровья людей и окружающей среды. |
The agencies participating in this group include the International Criminal Police Organization, the World Customs Organization, the World Health Organization, the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. |
В работе этой группы принимают участие Международная организация уголовной полиции, Всемирная таможенная организация, Всемирная организация здравоохранения, Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия. |
Replies had also been received from the following United Nations bodies and specialized agencies: United Nations Office on Drugs and Crime, International Atomic Energy Agency, International Civil Aviation Organization, International Maritime Organization, World Health Organization. |
Ответы были также получены от следующих органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций: Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций, Международное агентство по атомной энергии, Международная организация гражданской авиации, Международная морская организация, Всемирная организация здравоохранения. |
The following organizations made presentations on their work in the area of investment: the Foreign Investment Advisory Service of the World Bank and the Multilateral Investment Guarantee Agency, the Organisation for Economic Co-operation and Development, the United Nations Industrial Development Organization and the World Trade Organization. |
Следующие организации представили информацию о своей работе в области инвестиций: Консультативная служба Всемирного банка по иностранным инвестициям и Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций, Организация экономического сотрудничества и развития, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию и Всемирная торговая организация. |
Such as the Energy Charter, European Business Congress, European Commission, International Energy Agency, International Energy Forum, Organization of the Petroleum Exporting Countries, United Nations, World Economic Forum and World Energy Council and others. |
Такими, как Энергетическая хартия, Европейский конгресс деловых кругов, Европейская комиссия, Международное энергетическое агентство, Международный энергетический форум, Организация стран-экспортеров нефти, Организация Объединенных Наций, Всемирный экономический форум и Всемирный энергетический совет и др. |
International organizations like the United Nations, the World Trade Organization, the World Health Organization, the International Atomic Energy Agency and the United Nations Environment Programme should work with those that remain, strengthening their capabilities and encouraging mutual learning. |
Такие международные организации, как Организация Объединенных Наций, Всемирная торговая организации, Всемирная организация здравоохранения, Международное агентство по атомной энергии и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде должны проводить с ними работу, укрепляя их потенциал и поощряя взаимное обогащение опытом. |
Canada actively participates in international bodies such as IAEA, the Nuclear Energy Agency (NEA) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the International Commission on Radiological Protection, and the International Maritime Organization (through the London Convention). |
Канада принимает активное участие в работе таких международных органов, как МАГАТЭ, Агентство по ядерной энергии (АЯЭ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Международная комиссия по радиологической защите и Международная морская организация (через посредство Лондонской конвенции). |
(b) Towards A Gender-Just Transformatory Policy: Assets, Agency and the Structures of Governance (14 November 2012), speaker: Nitya Rao (School of International Development, University of East Anglia); |
Ь) К стратегии преобразований с гендерным аспектом: активы, организация и структуры управления (14 ноября 2012 года), докладчик: Нитья Рао (Школа международного развития, университет Восточной Англии); |
With regard to fisheries, Papua New Guinea had always played an active role in the work of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, which had also benefited from the work done by the South Pacific Forum Fisheries Agency. |
Что касается рыболовства, то Папуа-Новая Гвинея принимала активное участие в работе Конференции Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб; в работу этой конференции плодотворный вклад внесла Организация по вопросам рыболовства Южнотихоокеанского форума. |
The following organizations were represented at the session by observers: European Space Agency, European Space Policy Institute, International Academy of Astronautics, International Mobile Satellite Organization, International Organization of Space Communications, International Astronautical Federation, International Law Association and Space Generation Advisory Council. |
На сессии были представлены наблюдателями следующие организации: Ассоциация международного права, Европейский институт космической политики, Европейское космическое агентство, Консультативный совет представителей космического поколения, Международная академия астронавтики, Международная астронавтическая федерация, Международная организация космической связи и Международная организация подвижной спутниковой связи. |
International organizations that had provided valuable support for gender equality in Moldova included UNDP, the United Nations Development Fund for Women, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the International Organization for Migration and the Swedish International Development Agency. |
Среди международных организаций, оказывающих Молдове важную поддержку в отношении обеспечения гендерного равенства, - ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Международная организация по миграции и Шведское агентство международного развития. |
Lastly, in today's rapidly integrating world community, global treaties and global institutions, like the United Nations, the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, remain indispensable. |
И наконец, сегодня при высоких темпах интеграции мирового сообщества глобальные договоры и глобальные институты, такие, как Организация Объединенных Наций, Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия, остаются незаменимыми. |
The following specialized agencies were represented: International Labour Organization; FAO; UNESCO; WHO; the World Bank; IMF; the World Intellectual Property Organization; WMO; IFAD; IMO; UNIDO; WTO and the International Atomic Energy Agency. were also represented. |
Были представлены следующие специализированные учреждения: Международная организация труда; ФАО; ЮНЕСКО; ВОЗ; Всемирный банк; МВФ; Всемирная организация интеллектуальной собственности; ВМО; МФСР; ИМО; ЮНИДО; ВТО; а также Международное агентство по атомной энергии. |
The Asia-Pacific Broadcasting Union, the Asia-Pacific Satellite Communications Council, the European Space Agency, the International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT) and the International Organization of Space Communications (INTERSPUTNIK) were also represented. |
Были представлены также Азиат-ско - тихоокеанский телерадиовещательный союз, Азиатско - тихоокеанский совет по спутниковой связи, Европейское космическое агентство, Меж-дународная организация спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) и Международная организация косми-ческой связи (ИНТЕРСПУТНИК). |
The United Nations has worked closely with the Libyan Humanitarian Relief Agency, the Libyan Red Crescent and civil society organizations to monitor the situation inside Bani Walid and provide humanitarian assistance. |
Организация Объединенных Наций тесно сотрудничала с Ливийским агентством по оказанию гуманитарной помощи, Ливийским обществом Красного Полумесяца и организациями гражданского общества в рамках наблюдения за ситуацией в Бени-Валиде и предоставления гуманитарной помощи. |
Members of the Network include WHO, the World Bank, the International Labour Organization (ILO), the African Development Bank, France, Germany, the United States Agency for International Development (USAID), Switzerland, Spain and others. |
Членами Сети являются, в частности, ВОЗ, Всемирный банк, Международная организация труда (МОТ), Африканский банк развития, Франция, Германия, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Швейцария, Испания и другие страны и организации. |
The Copyright Licensing Agency (CLA) is a UK non-profit organisation established in 1983 by the Authors' Licensing and Collecting Society (ALCS) and the Publishers Licensing Society (PLS, now Publishers' Licensing Services) to perform collective licensing on their behalf. |
Агентство по лицензированию авторских прав (The Copyright Licensing Agency, CLA) - британская некоммерческая организация созданная в 1983 году обществами Authors' Licensing and Collecting Society (ALCS) и the Publishers' Licensing Society (PLS) для коллективного лицензирования от их имени. |
The Secretariat and international organizations such as the International Atomic Energy Agency, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and the many non-governmental organizations often provide important background material and venues for this unique and across-the-board effort to reduce our collective risk from weapons of mass destruction. |
Секретариат и такие международные организации, как Международное агентство по атомной энергии, Организация по запрещению химического оружия и многие неправительственные организации, часто предоставляют важные справочные материалы и являются форумами для этой уникальной и всеобъемлющей работы по уменьшению нашей коллективной угрозы, создаваемой оружием массового уничтожения. |
Representative at meetings of International Atomic Energy Agency (IAEA) Board of Governors, Vienna, 1985-1987, and Industrial Development Board of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), 1985-1987. |
Представитель на заседаниях Совета управляющих Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Вена, 1985-1987 годы, и Совета по промышленному развитию, Организация Объединенных наций по промышленному развитию (ЮНИДО), 1985-1987 годы. |
By a letter dated 3 September 1998, Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, informed me that the International Organization of la Francophonie had assumed the rights and obligations of the Agency for Cultural and Technical Cooperation. |
В письме от 3 сентября 1998 года г-н Бутрос Бутрос-Гали, Генеральный секретарь Международной организации франкоязычных стран, проинформировал меня о том, что Международная организация франкоязычных стран приняла на себя права и обязанности Агентства по культурному и техническому сотрудничеству. |
(a) Air travel (United Nations and Sweden); all other expenses (Swedish International Development Agency (SIDA), Sweden) |
а) Авиабилеты (Организация Объединенных Наций и Швеция); все прочие расходы (Шведское агентство международного развития (СИДА), Швеция) |
In the field of education and culture, the Agency and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) are collaborating closely to implement programmes of interest to both organizations, such as basic education, teacher training, distance learning and so forth. |
В области образования и культуры Агентство и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) тесно сотрудничают в осуществлении программ, представляющих взаимный интерес для обеих организаций, таких, как начальное образование, подготовка педагогов, заочное образование, и т.д. |