Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Старение

Примеры в контексте "Ageing - Старение"

Примеры: Ageing - Старение
Panel f: Focusing on opportunities: Active ageing Использование возможностей: старение и активная жизнь
The social security system needs to be adapted to meet such new challenges as the ageing of population, accelerated urbanization, employment diversification and rising prices. Необходимо, чтобы система социального обеспечения учитывала такие новые проблемы, как старение населения, ускоренная урбанизация, диверсификация занятости и рост цен.
The population is ageing as a result of the decline in the crude birth rate and the increase in life expectancy over the past 10 years. Наблюдается общее старение населения в результате сокращения общего коэффициента рождаемости и увеличения за последние десять лет продолжительности жизни.
UNFPA will support countries in ensuring that development and poverty alleviation policies, plans and strategies address critical emerging issues such as HIV/AIDS, internal and international migration, and ageing. ЮНФПА будет оказывать странам содействие в обеспечении учета в политике, планах и стратегиях развития и борьбы с нищетой таких важнейших новых вопросов, как ВИЧ/СПИД, внутренняя и международная миграция и старение населения.
Rural ageing has major implications for the composition of the rural labour force, agricultural production, land tenure, social cohesion and overall rural development. Демографическое старение на селе сильно отражается на составе сельской рабочей силы, сельскохозяйственном производстве, землевладении, социальной сплоченности и развитии сельских районов в целом.
Financially supported and participated in the ECE workshop on the theme "Poverty and ageing", which took place in Geneva on 4-6 November. Оказала финансовую помощь для проведения симпозиума ЕЭК «Нищета и старение», который состоялся в Женеве 4 - 6 ноября, и приняла в нем участие.
These publications show that the ageing of populations that is currently under way is a pervasive, unprecedented and enduring process with profound social and economic implications. В этих публикациях говорится о том, что в наше время старение населения является повсеместным, беспрецедентным и устойчивым процессом, имеющим далеко идущие социальные и экономические последствия.
Chapter I covered such issues as population, ageing, the slowing of the rate of world population growth and changes in population structure. В главе I затронуты такие вопросы, как народонаселение, старение, замедление темпов роста народонаселения в мире и изменения в демографической структуре.
Sustained policy response to population and individual ageing Устойчивые стратегии реагирования на старение населения и индивидуума
Lung irritation (e.g. inflammation, respiratory cell damage, premature ageing) Раздражение легких (например, воспаление, повреждение дыхательных клеток, преждевременное старение)
The ageing of the population, along with changes in the workforce dynamics of older persons, have helped shape the debate on pensions. Старение населения и изменение динамики участия пожилых людей в рабочей силе в известной мере определили направление дискуссий по пенсионному обеспечению.
An ageing workforce has negative consequences for the industry and society старение работников отрасли негативно сказывается на промышленности и обществе;
They hoped that the strategic plan would go further in addressing emerging issues such as migration, ageing and the environment. Они выразили надежду на то, что составители стратегического плана не остановятся на этом и займутся изучением таких новейших проблем, как миграция, старение и окружающая среда.
On the basis of these tests, the ageing of this equipment may be estimated at 5% per year, but there is significant variation. Результаты этих испытаний позволяют сделать вывод о том, что старение этих транспортных средств составляет 5% в год, однако разброс результатов в этом плане весьма значительный.
Gender and ageing: problems, perceptions and policies Женщины и старение: проблемы, представления и политика
At the same time, demographic ageing was creating serious financial and social sustainability problems for pension schemes, social care and health services. В то же время, демографическое старение создает серьезные проблемы финансовой и социальной неустойчивости для пенсионной системы, служб социальной помощи и здравоохранения.
Beyond demography, ageing has increasingly been recognized as a lifelong and society-wide phenomenon, one that calls for adjustment at both individual and societal levels. Помимо того что старение является демографическим фактором, оно все шире признается в качестве всестороннего жизненного и общественного явления, которое требует внесения коррективов в жизнь как отдельных лиц, так и всего общества.
This is essential in a world in which two major demographic trends are emerging: the ageing of our populations and an increase in international migration. Это важно в мире, в котором наметились две крупные демографические тенденции: старение населения и увеличение международной миграции.
Moreover, countries can deal with population increase, together with matching demographic issues, such as migration and ageing, as part of an integrated population policy. Более того, страны могут решать вопросы роста населения наряду со смежными демографическими проблемами, такими, как миграция и старение в рамках комплексной демографической политики.
As we enter the twenty-first century, most countries, including developing countries, will step into an era characterized by ageing of the population. Вступая в XXI век, большинство стран, в том числе развивающиеся страны, окажутся на этапе своего развития, характерной особенностью которого будет старение населения.
In 2003, UNFPA continued to facilitate policy dialogue and strengthen national capacities to integrate issues such as gender, migration and ageing into poverty-reduction strategies. В 2003 году ЮНФПА продолжал содействовать диалогу по вопросам политики и укреплять национальные потенциалы для включения таких вопросов, как гендерное равенство, миграция и старение, в стратегии по сокращению масштабов нищеты.
The ageing of the Chinese population has quickened in step with rapid economic development and improvements in standards of living and available medical and health facilities. Старение китайского населения ускоряется вместе со стремительным экономическим развитием, повышением уровня жизни и улучшением имеющихся лечебных и медицинских учреждений.
The ageing and rapid deterioration of the buildings and facilities at the Palais des Nations pose a challenge to the Division. Старение и быстрый износ зданий и объектов Дворца Наций представляет серьезную проблему для Отдела.
Demographic trends, such as ageing and rapid urbanization, and growing environmental concerns have also generated possibilities for growth and expansion into new activities. Демографические тенденции, такие, как старение населения и ускоренные темпы урбанизации, а также ухудшение состояния окружающей среды, также создают возможности для роста и освоения новых областей деятельности.
Technical meetings on the following topics will take place over the next several months: ageing; reproductive health services in emergency situations; and population change and economic development. На протяжении следующих нескольких месяцев будут проведены технические совещания по следующим вопросам: старение населения; охрана репродуктивного здоровья в условиях чрезвычайных ситуаций; и демографические изменения и экономическое развитие.