Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Старение

Примеры в контексте "Ageing - Старение"

Примеры: Ageing - Старение
Professor Valter Longo studies the complex mechanisms which control ageing. Профессор Вальтер Лонго изучает сложные механизмы, которые контролируют старение.
Moreover, the increasing incidence of economic crises, worrying employment trends in advanced economies and ageing populations suggest that current growth strategies may be unsustainable. Кроме того, участившиеся экономические кризисы, вызывающие беспокойство тенденции в области занятости в развитых в экономическом отношении странах и старение населения подводят к выводу о том, что существующие стратегии роста в долгосрочном плане могут оказаться несостоятельными.
The Group recognizes that there are various challenges to the safety of many research reactors, including the ageing of facilities and the availability of well-trained staff. Группа признает наличие различных проблем, сказывающихся на безопасности многих исследовательских реакторов, включая старение установок и нехватку квалифицированного персонала.
In addition, ageing populations have caused a shift in demographics that has led to labour shortages in Italy and Japan, among others. Кроме того, старение населения вызвало такие демографические сдвиги, которые привели к нехватке рабочей силы, например в Италии и Японии.
(b) A policy brief on the topic "Active ageing" will be prepared in 2012. Ь) В 2012 году будет подготовлена информационная записка по вопросам политики на тему "Активное старение".
(b) Inadequate or ageing infrastructure in the deltas; Ь) ненадлежащее состояние или старение инфраструктуры дельт;
Both subjects are not sufficiently addressed at the international level, despite their growing implications for issues such as the future of women's labour participation and ageing. Обеим темам не уделяется достаточно внимания на международном уровне, несмотря на их растущее влияние на такие вопросы, как участие женщин на рынке труда в будущем и старение.
The ageing of the general population, including the ageing of the labour force, is a worldwide phenomenon of growing magnitude. Наблюдающееся во всем мире общее старение населения, в том числе старение рабочей силы, приобретает все более широкие масштабы.
Demographic ageing is a global phenomenon. Старение населения - это глобальное явление.
Most developed countries, and several developing countries, have ageing populations, with declining proportions of young people and working-age adults. В большинстве развитых стран, а также нескольких развивающихся странах происходит старение населения, что сопровождается сокращением доли молодежи и взрослого населения трудоспособного возраста.
Considering the ageing process in its totality (ageing and development: the fourth approach to the society for all ages) requires, according to the International Plan of Action on Ageing, an integrated approach within the framework of overall economic and social planning. Рассмотрение процесса старения во всей его полноте (старение и развитие: четвертый подход к проблеме создания общества для всех возрастов) требует, согласно Международному плану действий по проблемам старения, «комплексного подхода в контексте всеобъемлющего экономического и социального планирования.
Relative ageing of the older population itself and a rising share of women in older age groups are becoming notable features of the ageing process in the region. Относительное старение собственно населения в пожилом возрасте вместе с растущей долей женщин в группах населения более старших возрастов становится все более характерной чертой процесса старения населения в регионе.
The rapid ageing of the population in the region, in particular the ageing of the older population, would increase expenditure on public health. Высокие темпы старения населения в регионе, особенно старение населения старших возрастных групп, повлекут за собой увеличение расходов на систему здравоохранения.
In Europe, according to a recent report from the European Commission entitled "Equal Opportunities for Women and Men in the European Union 1998", the ageing of Europe is the ageing of older women. Согласно недавно опубликованному докладу Европейской комиссии, озаглавленному "Предоставление равных возможностей женщинам и мужчинам в странах Европейского союза - 1998 год", старение европейских стран происходит в основном за счет старения женщин пожилого возраста.
Alternatively, the feed gas temperature may be measured and converted to catalyst bed temperature using a linear transform calculated from correlation data collected on the catalyst design and ageing bench to be used in the ageing process. 2.2. В качестве варианта может измеряться температура подаваемого газа с последующим ее преобразованием в температуру пакета катализатора с использованием линейного трансформанта, рассчитанного на основе собранных корреляционных данных, касающихся конструкции катализатора и стенда для испытания на старение, подлежащего использованию в процессе старения.
To better respond to ageing societies, participants recommended that effective policies and programmes be adopted aiming at providing appropriate health and social services. Чтобы лучше реагировать на старение обществ, участники рекомендовали брать на вооружение эффективную политику и программы, нацеленные на предоставление соответствующих медико-санитарных и социальных услуг.
The bench ageing durability test to be used shall be the one appropriate to the type of engine, as detailed in paragraphs 2.3.1. and 2.3.2. 2.3 Проводимое стендовое испытание на старение должно соответствовать типу двигателя, как это предусмотрено в пунктах 2.3.1 и 2.3.2.
While ageing cannot be equated with impairment, older persons with disabilities constitute a large section of the population and are particularly vulnerable to exclusion. Хотя старение нельзя отождествлять с инвалидностью, пожилые инвалиды составляют значительную часть населения и особенно подвержены изоляции.
The ageing of the population and the survival into midlife and older age of millions more people is an undoubted triumph for public health over the past century. Старение населения и возможность достижения миллионами людей среднего и пожилого возраста является несомненным триумфом здравоохранения за последнее столетие.
While older persons are increasingly active, the ageing of societies will have profound effects on social integration and social solidarity. Хотя пожилые люди все чаще ведут активный образ жизни, старение населения будет значительно сказываться на социальной интеграции и социальной солидарности.
Demographic trends such as the ageing of the population and the greater proportion of women and people from ethnic minorities on the labour market are particularly important to the armed forces. Такие демографические тенденции, как старение населения и растущая пропорция женщин и представителей этнических меньшинств на рынке труда, имеют особое значение для вооруженных сил.
After 12 years of age, the ageing of the equipment is sufficiently uncertain for an inspection other than visual to become necessary. И действительно, после 12 лет эксплуатации старение транспортного средства достаточно непредсказуемо, что требует проведения другого контроля, помимо визуального.
Moreover, health and nutrition transitions are putting new cost pressures on countries in terms of growing populations, ageing and higher dependency ratios. Кроме того, переходные периоды в сфере здравоохранения и питания требуют новых расходов в тех странах, в которых наблюдается рост населения, старение и увеличение количества иждивенцев.
Another problem in the region is the ageing of the population, with its related consequences for the types of dwellings required, notably improved accessibility. Другой проблемой этого региона является старение населения и возникающие в этой связи потребности в новых типах жилья, в частности домов с улучшенным доступом к жилым помещениям.
The ageing of society, which resulted from significant increases in life expectancy, was being experienced in both developed and developing countries. Старение общества вследствие ощутимого увеличения продолжительности жизни - реальность, которая наблюдается как в развитых, так и в развивающихся странах.