Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Старение

Примеры в контексте "Ageing - Старение"

Примеры: Ageing - Старение
My ageing, the missing crewmembers, the sabotage, your behaviour. Мое старение, пропавшие члены команды О'Брайена, саботаж станции, ваше странное поведение.
The over-65 age group is itself ageing. Однако внутри самой группы населения старше 65 лет наблюдается старение.
2.3.2.1. The following bench ageing procedure is applicable for compression-ignition vehicles including hybrid vehicles. 2.3.2.1 Следующую процедуру стендового испытания на старение применяют к транспортным средствам, оснащенным двигателем с воспламенением от сжатия, включая гибридные транспортные средства.
Additional foci include narcotic drugs, ageing, and working with the Working Group on Girls. К числу вопросов, которым уделяется особое внимание, также относятся наркотики, старение и сотрудничество с Рабочей группой по положению девочек.
2.3.2.1. The following bench ageing procedure is applicable for compression-ignition vehicles including hybrid vehicles. 2.3.2.1 К транспортным средствам, оснащенным двигателем с воспламенением от сжатия, включая гибридные транспортные средства, применяют нижеследующую процедуру стендового испытания на старение.
Head impactor skin ageing under study (J) Изучается порядок испытания кожи, используемой в ударном элементе муляжа головы, на старение (Япония).
The ageing of the population was transforming societies and called for a new, stereotype- and prejudice-free paradigm that would guarantee equal rights for all. Старение населения ведет к трансформации обществ и требует выработки новой, свободной от стереотипов и предрассудков парадигмы, гарантирующей равные права для всех.
But beyond the individualistic mainstream in life-course choices the ageing of the population has become the common feature of the demographic development in countries under ECE. Однако помимо индивидуалистического подхода к планированию жизни, еще одной общей особенностью демографического развития в странах ЕЭК стало старение населения.
In addition, it must be remembered that, on the personal level, ageing was synonymous with impoverishment in most developing countries where pensions were minimal. Кроме того, во многих развивающихся странах, где размер пенсии минимален, на человеческом уровне старение является синонимом бедности.
The latter has been facilitated by the ageing of the staff of the secretariats and consequent increased rate of retirement/separation. Последнему способствовало старение персонала секретариатов и обусловленное этим увеличение доли сотрудников, выходящих на пенсию/прекращающих службу.
This has resulted in a mature philatelic market with an ageing and ever-diminishing customer base. Это привело к стабилизации филателистического рынка, для которого теперь характерны старение и постепенное сокращение числа участников.
Biorevitalization will help not only to improve the skin look but also reconstruct the skin inner layer (derma) via substantially decelerating its ageing. Биоревитализация поможет не только улучшить внешний вид кожи, но и реконструировать ее внутренний слой - дерму, заметно замедлив ее старение.
Standard bench ageing is conducted following the SDBC. Стандартное стендовое испытание на старение проводят с соблюдением ССЦД.
The ageing of the general academic population has been identified as a problem in European countries. Старение научного и преподавательского состава является общей проблемой европейских стран.
The shrinking and ageing of the working-age population (conventionally defined 15-64) have a profound impact on the labour market. Сокращение и старение населения трудоспособного возраста (традиционно определяется в диапазоне от 15 до 64 лет) оказывают глубокое воздействие на рынок труда.
While ageing is associated with growing prosperity and advances in health, it will increasingly lower old-age support ratios and strain public spending. Хотя старение населения связано с растущим процветанием и прогрессом в области медицины, этот процесс приведет к неуклонному сокращению доли средств, выделяемых на цели вспомоществования лицам пожилого возраста, и вызовет напряжение в сфере государственных расходов.
The bench ageing procedure requires the installation of the after-treatment system on a after-treatment system ageing bench. Процедура стендового старения предполагает необходимость установки системы последующего ограничения выбросов на соответствующем стенде для испытания системы ограничения выбросов на старение.
The ageing of a population motivated by the free and responsible adjustment of families to new living conditions is not the same thins as ageing that takes place as the result of population loss caused by war, forced exile or a terrible epidemic such as AIDS. Старение населения, стимулируемое свободным и осознанным приспособлением семей к новым условиям жизни, отличается от старения, вызванного потерей населения в результате войны, насильственной депортации или такой ужасной эпидемии, как СПИД.
It is important that the ageing have access to basic literacy and self-maintenance education, as well as solidarity education, starting at an early age so that ageing is understood as a natural process. Важно обеспечить, чтобы стареющие люди имели возможность получить элементарные знания и навыки самообслуживания, а представления о принципах солидарности внушались с раннего возраста, с тем чтобы старение воспринималось как естественный процесс.
The standard diesel bench ageing durability procedure consists of ageing an after-treatment system on an ageing bench which follows the standard bench cycle (SDBC) described in this Appendix. Стандартная процедура ресурсного испытания дизельного двигателя на долговечность предусматривает старение системы последующего ограничения выбросов на стенде для проверки на старение в рамках стандартного стендового цикла (ССЦД), описанного в настоящем добавлении.
1980 Rural ageing: the case of Ejisu/Bosomtwe District of Ashanti 1980 - "Старение в сельских районах: изучение положения в районе Эджису/Босомтве региона Ашанти"
Since older people did not tend to threaten society, ageing was not usually perceived as a priority issue demanding international action, and policies and programmes in that area were woefully limited. Поскольку пожилые люди составляют социальную группу, не представляющую для общества никакой опасности, старение, как правило, не считается приоритетным вопросом, заслуживающим того, чтобы международное сообщество предпринимало усилия по его решению, и является объектом весьма незначительного числа концепций и программ.
The Department also co-sponsored special substantive briefings with non-governmental partners on such issues as ageing, human settlements, women's rights, health, environment and development. Департамент вместе с другими организациями выступал также в качестве спонсора проведения брифингов с неправительственными партнерами по таким специализированным вопросам, как старение, населенные пункты, права женщин, здравоохранение, охрана окружающей среды и развитие.
Also, emerging population-related issues such as migration, ageing, urbanization and population and environment have received increased international attention and UNFPA should enhance its efforts in incorporating them appropriately in its programming. Вместе с тем мировое сообщество уделяет все большее внимание новым связанным с динамикой народонаселения вопросам, таким как миграция, старение, урбанизация, а также народонаселение и окружающая среда, и ЮНФПА должен активизировать свои усилия по надлежащему интегрированию этих вопросов в процесс составления программ.
Panellists also pointed out that while employment and education help to alleviate social problems, they are not sufficient to combat the challenges of ageing. Участники группового обсуждения также указали, что, хотя занятость и образование помогают облегчить социальные проблемы, их недостаточно для того, чтобы справиться с вызовами, которые ставит перед нами старение.