| Clearly, ageing is a multidimensional, multisectoral and multi-generational issue. | Ясно, что старение - многомерный, многосекторальный вопрос, затрагивающий интересы многих поколений. |
| Thus, gender, ageing and poverty are interrelated. | Таким образом, гендерный фактор, старение и нищета связаны между собой. |
| Universities in Australia and the United Kingdom have highlighted an ageing problem for accounting professors. | Высшие учебные заведения Австралии и Соединенного Королевства также указывают на старение преподавателей кафедр бухгалтерского учета. |
| He emphasized that ageing was an important issue to address by Malta given its economic implications. | Он подчеркнул, что старение является одним из важных вопросов, который Мальте предстоит решать с учетом его экономических последствий. |
| Accelerated ageing is permitted by adjusting the service accumulation schedule on a fuel consumption basis. | 3.2.1.9 Допускается ускоренное старение путем корректировки графика эксплуатационной наработки на расход топлива. |
| His country was amending legislation and implementing policies to respond to the ageing of the population. | Реагируя на старение населения, страна оратора внесла изменения в законодательство и проводимую политику. |
| While ageing cannot be equated to a disability in and of itself, old age can lead to disabilities. | Хотя старение как таковое нельзя отождествлять с потерей трудоспособности, инвалидность может быть следствием возрастных изменений. |
| Indeed, UNFPA was responding to various aspects of population dynamics, including ageing and migration. | Действительно, ЮНФПА реагирует на различные аспекты динамики населения, включая старение и миграцию. |
| B. Multi-country study on health and ageing | В. Здоровье и старение: исследование по группе стран |
| Globally, the rapid ageing of populations has profound implications for employers, the labour market and society as a whole. | В общемировом масштабе быстрое старение населения имеет глубокие последствия для работодателей, рынка труда и общества в целом. |
| Discrimination is the opposite of participation, whereas active ageing means the participation of older persons. | Дискриминация является противоположностью участия, в то время как активное старение означает участие пожилых людей. |
| Over the last ten years, the ageing of population was a dominant feature across all UNECE countries. | В течение последних десяти лет одной из основных особенностей во всех странах - членах ЕЭК ООН являлось старение населения. |
| The implications for ageing societies mean that it is crucial to invest early in social protection. | Ожидаемое старение обществ означает, что чрезвычайно важно заранее инвестировать в систему социальной защиты. |
| The resulting temperature is the effective reference temperature on the SBC for that catalyst system and ageing bench. | Результирующую температуру считают фактической исходной температурой ССЦ для системы катализаторов и стенда для испытания на старение. |
| Uppermost in our thinking is that ageing is an opportunity. | Прежде всего мы полагаем, что старение - это возможность. |
| So, while ageing is a global development issue, our opportunities for progress are local and can be found in communities. | Таким образом, в то время как старение является вопросом глобального развития, наши возможности для достижения прогресса являются локальными и могут быть найдены в общинах. |
| Risks such as ill-health, unemployment and ageing can be more easily planned for or insured against within traditional social policies. | К таким рискам, как болезни, безработица и старение, проще подготовиться или застраховаться от них в рамках традиционной социальной политики. |
| This has resulted in an ageing cohort of heroin users currently in treatment. | Следствием этого стало старение когорты потребителей героина, проходящих лечение. |
| The Assembly recognized ageing as a global phenomenon and supported its inclusion in the international development agenda... | Ассамблея признала старение глобальным явлением и поддержала включение этой проблемы в международную повестку дня в области развития...». |
| With an ageing workforce, we must maximize the participation and well-being of all Canadians. | Учитывая старение трудовых ресурсов, мы должны обеспечить максимальное участие и благополучие для всех канадцев. |
| Second, productive ageing was related to the central development issue - the eradication of poverty. | Во-вторых, продуктивное старение связано с главным вопросом развития, а именно с ликвидацией нищеты. |
| This ageing of society is already apparent in developed countries. | В развитых странах это старение общества уже налицо. |
| Herewith there will be also an acceleration of cells maturation and ageing. | При этом будет ускоряться также созревание и старение постмитотических клеток. |
| Moreover, rapid ageing of the population required better support for families with multiple caring responsibilities. | Кроме того, быстрое старение населения требует более активной поддержки семей, в которых приходится ухаживать за несколькими их членами. |
| But it has genes that control ageing. | Но у него есть гены, контролирующие старение. |