Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Старение

Примеры в контексте "Ageing - Старение"

Примеры: Ageing - Старение
The ageing of the population, along with changes in the workforce dynamics of older persons, have helped shape the debate on pensions. Старение населения, а также изменения в динамике участия лиц более старшего возраста в рабочей силе послужили основой для проведения обсуждений по пенсионным вопросам.
The ageing of populations in the region requires that formal and informal care providers possess adequate professional as well as personal qualifications and skills. Старение населения в регионе требует наличия соответствующих профессиональных, а также личных качеств и навыков у лиц, занимающихся осуществлением формального и неформального ухода.
You see, this is the kind of thing. I'm ageing with irritation. Вот видишь, это одна из причин, по которой меня раздражает старение.
The ageing of populations has commenced at different times in different countries and is proceeding at varying rates. Старение населения начинается в различные периоды в разных странах и протекает где быстрее, а где - медленнее.
In the last decade of the twentieth century there have been two major trends - the ageing of the population and the development of family structures. В последнее десятилетие ХХ века выделилось две ведущие тенденции - старение населения и эволюция структуры семьи.
Understanding the mechanism of bone loss, or osteoporosis, induced by both microgravity and functional disuse could also make a contribution to ageing societies. Понимание механизма потери костной массы или остеопороза, вызванного как микрогравитацией, так и функциональной бездеятельностью, может иметь также важное значение для стран, где наблюдается "старение" общества.
For example, regional sessions could be arranged on acute issues such as ageing, where challenges and solutions have various distinct regional features. Например, можно было бы организовать региональные сессии по таким актуальным проблемам, как старение населения, где проблемы и решения имеют различные четкие региональные черты.
The ageing of the world's population is the transformational issue of our time, with tremendous implications for countries throughout the world. Старение населения мира - это эволюционный вопрос нашего времени, с которым связаны огромные последствия для стран всего мира.
The assessment of current and anticipated housing needs should take into account patterns of urbanization and trends in migration, population growth and ageing. При оценке текущих и прогнозируемых жилищных потребностей следует принимать во внимание закономерности урбанизации и тенденции в миграции, рост и старение населения.
Although the population was ageing, the social protection system had eliminated the fear of poverty in old age for most women and men in Switzerland. Несмотря на старение населения, действующая в Швейцарии система социальной защиты позволяет большинству граждан страны испытывать чувство уверенности в том, что им не грозит голод в пожилом возрасте.
Previously it was believed that the ageing of the population was a phenomenon that was particularly characteristic of the developed countries. Прежде считалось, что старение населения представляет собой феномен, присущий в первую очередь развитым странам.
However, United Nations forecasts indicate that the ageing of the population most strikingly affects the developing world, as shown by the following statistics. Однако данные Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что старение населения самым удивительным образом затрагивает развивающийся мир, как на то указывают следующие статистические данные.
The family and youth, ageing and the disabled were all interrelated issues, of direct relevance to comprehensive development in any society. Семья и молодежь, старение и инвалиды - все это взаимосвязанные вопросы, которые непосредственно влияют на развитие любого общества в целом.
Demographic ageing is particularly obvious in some parts of the country and constitutes the reason for the large increase in expenditure for pensions in the past few years. Демографическое старение особо характерно для некоторых частей страны и является причиной существенного увеличения расходов на пенсии в последние несколько лет.
The ageing communications systems also require a continuation of upgrade to digital systems, and the outmoded military communications equipment must be replaced. Старение систем связи также обусловливает необходимость в продолжении процесса их совершенствования и перехода на цифровые системы, и устаревшая военная аппаратура связи должна быть заменена.
Factors contributing to the growth in the number of people living alone are the ageing of the population and increases in marriage breakdown. Среди факторов, обусловливающих рост удельного веса людей, живущих поодиночке, следует отметить старение населения и увеличение числа разводов.
The ageing of the population and the declining availability of family carepersons have put high demand upon care systems for older people. Старение населения и уменьшение числа имеющихся в наличии для обеспечения ухода членов семей приводят к увеличению спроса на услуги систем ухода за пожилыми людьми.
The topic will be "Innovation in care for the elderly: ageing in the city". Тема семинара будет следующая: "Новаторские подходы к уходу за престарелыми: старение в городах".
Absolute or "top-down" ageing refers to a real prolongation of the lifespan. Абсолютное старение, или старение "сверху-вниз", представляет собой реальное увеличение продолжительности жизни.
(Sharp, but postponed ageing - Model 2) (Резкое, но более позднее старение - модель 2)
Although the modern world is hit first by the challenge of ageing populations, the phenomenon gains remarkably ground in the less developed world. Старение населения затрагивает в первую очередь развитые страны, однако это явление начинает проявляться и в менее развитых странах.
Since ageing was a lifelong process, preparing the entire population for it was an integral part of Malaysia's social and economic development policies. Поскольку старение является процессом, продолжающимся всю жизнь, следует подготавливать к нему все населения в общих рамках политики экономического и социального развития.
The data presents a picture of an ageing organization (the average staff age has increased by 3 years over the past 10 years). Имеющиеся данные указывают на старение Организации (за последние 10 лет средний возраст сотрудников увеличился на 3 года).
17.71 The activities under the subprogramme will focus on technical cooperation and research in the areas of ageing, female migration and reproductive health. 17.71 При осуществлении мероприятий в рамках данной подпрограммы основное внимание будет уделяться техническому сотрудничеству и проведению научных исследований в связи с такими вопросами, как старение, женская миграция и репродуктивное здоровье.
Report of the Secretary-General entitled "Gender and ageing: problems, perceptions and policies" Доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Женщины и старение: проблемы, представления и политика"