Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Старение

Примеры в контексте "Ageing - Старение"

Примеры: Ageing - Старение
Lower levels of mortality and fertility also result in the ageing of populations, a phenomenon that has significant implications for the labour force, dependency rates, social welfare services and health delivery systems. Более низкие уровни смертности и рождаемости обусловливают также старение населения - явление, которое в значительной степени влияет на рынок рабочей силы, соотношение численности иждивенцев и кормильцев и положение дел в сфере социального обеспечения и в системе здравоохранения.
Preparations to produce a four-part radio documentary series are already under way, which will focus on: the changing family structure; marriage; children in crisis; and ageing. В настоящее время ведется подготовка к выпуску четырех документальных радиопередач, которые будут посвящены таким вопросам, как изменение структуры семьи, брак, дети в кризисных ситуациях и старение.
During the previous 10 years, the birth rate had decreased by 40 per cent, life expectancy had declined and there had been a general ageing of the population. За последние 10 лет уровень рождаемости в Беларуси снизился на 40 процентов, сокращается продолжительность жизни населения и отмечается его общее старение.
The development of society and the ageing of its population are parallel and interrelated processes, although socio-economic development is more dynamic, flexible, and to some extent even reversible. Развитие общества и старение населения являются параллельными и взаимосвязанными процессами, хотя социально-экономическое развитие является более динамичным, гибким и в определенной степени даже обратимым процессом.
Efforts have also been made to secure an interdisciplinary approach and to introduce new subjects which could be illustrated by workshops on issues as varied as the reconversion of coal-mining regions; gender; and ageing. Кроме того, предпринимались усилия для обеспечения междисциплинарного подхода и включения новых тем, что можно проиллюстрировать на примере рабочих совещаний по таким разнообразным проблемам, как реконверсия районов угледобычи, равенство мужчин и женщин и старение.
Emphasizing the value of the International Plan of Action on Aging, she observed that ageing was quickly becoming one of the most serious problems of modern societies. Выступающая подчеркивает важное значение Международного плана действий по проблемам старения, учитывая то обстоятельство, что старение становится одной из наиболее серьезных проблем современных обществ.
UNFPA country offices have reported that 64 per cent of the NDPs, including poverty reduction strategies, included emerging population issues such as urbanization, the environment, ageing and internal and international migration. Страновые подразделения ЮНФПА сообщали о том, что 64 процента НПР, в том числе стратегии борьбы с нищетой, включали в себя возникающие демографические вопросы, такие как урбанизация, окружающая среда, старение населения и международная миграция.
However, the nature of development challenges had changed since then; problems such as HIV/AIDS, ageing and gender inequality presented a major threat to social development, economic growth and political stability. Однако с тех пор характер проблем в области развития претерпел изменения; в настоящее время главную угрозу социальному развитию, экономическому росту и политической стабильности представляют такие проблемы, как ВИЧ/СПИД, старение населения и гендерное неравенство.
Over the next 20 years, the international community will also need to give greater attention to the special problems of countries with very low fertility and ageing populations. В ближайшие 20 лет международному сообществу также необходимо будет уделять больше внимания особым проблемам стран, в которых зарегистрированы чрезвычайно низкие показатели фертильности и наблюдается старение населения.
Taking this into account, European populations are on the move toward ageing without any prospect in the near future, of a reversal of tendencies contributing to it. С учетом этих факторов можно сделать вывод, что в ближайшем будущем старение населения европейских стран будет продолжаться без каких-либо перспектив на изменение способствующих этому тенденций.
The ageing of populations was a universal problem, and China was no exception; the number of Chinese aged over 60 would reach 130 million by the year 2000. Старение населения является всеобщей проблемой, затрагивающей и Китай, поскольку число китайцев в возрасте старше 60 лет составит 130 миллионов человек в 2000 году.
Despite fiscal consolidation efforts, growing pressures will be placed on the public sector budgets of the developed economies over a longer horizon by the rapid ageing of their populations. Несмотря на усилия по обеспечению большей сбалансированности бюджетов, быстрое старение населения развитых стран усугубит бюджетные проблемы для государственного сектора этих стран в долгосрочной перспективе.
The general ageing of the staff, combined with the present average age in all categories, will affect potentials for replacement by younger staff for several years to come. Общее старение персонала в сочетании с его нынешним средним возрастом во всех категориях будет сказываться на возможностях замены выбывающих сотрудников более молодыми сотрудниками в течение ряда последующих лет.
It examined three issues which should be given policy priority: anti-personnel landmines and unexploded ordnance, children with disabilities, and the ageing of population structures and associated increases in impairment and disability. В нем проанализированы три вопроса, которым надлежит придавать первостепенное значение: противопехотные мины и неразорвавшиеся боеприпасы, дети-инвалиды и старение населения и связанный с этим рост численности лиц с физическими и психическими недостатками или инвалидов.
The ageing of the population, the lowering of the birth rate and the increase in the number of women in the workforce would compel Japan to enact legislation on behalf of the family. Старение населения, снижение показателей рождаемости и увеличение числа работающих женщин заставят Японию принять кодекс законов, защищающих интересы семьи.
An ageing world fleet and higher costs associated with the introduction of stricter requirements regarding ship construction may motivate many owners to send their ships for recycling primarily for their steel content. Старение мирового флота судов и рост расходов, связанный с введением более строгих требований к конструкции судов, могут побуждать многих судовладельцев к отправке своих судов на слом, главным образом ради утилизации их стальных конструкций.
The ageing of human populations - growth in the number and proportion of older people due to increasing life expectancy and declining fertility - is one of the most significant demographic processes shaping the world today. Старение населения, т.е. рост абсолютных и относительных показателей, характеризующих численность людей старшего возраста, вследствие увеличения средней продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости - один из наиболее значительных демографических процессов, определяющих картину современного мира.
When ageing is embraced as an achievement, the reliance on human skills, experiences and resources of the higher age groups is naturally recognized as an asset in the growth of mature, fully integrated, humane societies. Когда старение воспринимается как свершение, навыки, опыт и ресурсы старших возрастных групп естественным образом рассматриваются как фактор роста в зрелых, полностью интегрированных и гуманных обществах.
In the population of a country, ageing also has positive aspects and others that are perhaps not so positive. Что касается населения любой страны, то старение имеет как положительные аспекты, так и аспекты, которые, возможно, не во всем положительны.
Independently of how it may be considered, ageing is already "a fact" for many of us - a new and undeniable phenomenon that requires profound changes and resolute responses on the part of all of society's structures and institutions. Независимо от того, как мы к нему относимся, старение для многих из нас уже «факт», т.е. новое и неоспоримое явление, которое требует основательных перемен и решительной реакции со стороны всех структур и институтов общества.
Mr. Boldt said that, to a large extent, fundamental social, economic and cultural challenges were triggered by demographic change, and the main demographic issue of the coming century would be ageing. Г-н Болдт говорит, что в значительной степени фундаментальные, социальные, экономические и культурные проблемы вызваны демографическими изменениями и основной демографической проблемой предстоящего столетия будет старение.
Besides the need for State controlled social housing construction projects, most Western countries, as well as some other countries, have been affected by unfavourable demographic developments, such as ageing of the population. Помимо необходимости реализации контролируемых государством проектов строительства социального жилья, большинство западных стран, а также некоторые другие страны испытывают трудности, связанные с неблагоприятными демографическими тенденциями, такими, как старение населения.
The pincer-like situation turns up when demographic shifts and ageing begin to affect the economy which has to generate sufficient output to meet the growing needs of social security or protection systems. Это противоречивая ситуация возникает, когда демографические сдвиги и старение населения начинают влиять на экономику, которая должна быть достаточно эффективной и удовлетворять растущие потребности систем социального обеспечения или защиты.
Old age often added to the difficulties experienced by persons with disabilities, and it had become clear that ageing and disability could not be considered separately. Старение часто усугубляет трудности инвалидов, и можно со всей очевидностью утверждать, что вопросы старения и инвалидности нельзя рассматривать в отрыве друг от друга.
A number of countries have already instituted the necessary reforms in recent years, promoting, among other things, active ageing and, in particular, later retirement. Ряд стран в последние годы уже провели необходимые реформы, поощряющие, в частности, "активное старение" и более поздний выход на пенсию.