Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Age - Достижения"

Примеры: Age - Достижения
It is granted, without any income-related prerequisites, for each child up to the age 20. Такое пособие будет без всяких условий финансового характера выплачиваться на каждого ребенка до достижения им 20-летнего возраста.
To that end, the staggered increases in age, initially set at four months per generation, are increased to five months. Для достижения этого параметра увеличения возраста, первоначально установленного в размере четырех месяцев на поколение, доведено до пяти месяцев.
The civil registration of marriages, divorces and adoptions has profound development implications, such as contributing to gender equality and addressing issues related to marriage before the legal age. Регистрация браков, разводов и усыновлений/удочерений имеет большее значение с точки зрения развития, в частности за счет внесения вклада в обеспечение гендерного равенства и решения вопросов, связанных с вступлением в брак до момента достижения совершеннолетия.
2011, state pension allowance was the main source of income for 40% of women above pension age 2011 год, после достижения пенсионного возраста основным источником дохода для 40% женщин было государственное пенсионное пособие
Until reaching the legal age, i.e. up to 18 years, no one can marry without parental consent or guardian. До достижения совершеннолетия, то есть до 18 лет, никто не имеет права вступать в брак без согласия родителей или опекунов.
Existence of legislation or measures that encourage school attendance by girls until the school-leaving age Законы или меры, способствующие удержанию девочек в школе до достижения возраста окончания школы
Minority language children who come to Norway after they have reached school age are expected to participate in ordinary instruction after a relatively short period of time. Предполагается, что дети из числа языковых меньшинств, прибывающие в Норвегию после достижения ими школьного возраста, смогут через относительно небольшой отрезок времени участвовать в школьных занятиях по обычной программе.
In some countries, such as Djibouti, legal measures have been taken to make school attendance mandatory up to 16 years of age. В некоторых странах, таких как Джибути, приняты правовые меры в целях признания посещения школы обязательным до достижения 16 лет.
The Philippines reported that 70 was the maximum age after which a person could not be executed. По сообщению Филиппин, в этой стране максимальный возраст, после достижения которого смертная казнь не допускается, составлял 70 лет.
That accounts for the country's achievement of universal access to primary education and the fact that education is compulsory up to age 16. Этим объясняются наши достижения в обеспечении универсального доступа к начальному образованию и тот факт, что на Барбадосе введено обязательное образование до 16-летнего возраста.
The convicted woman having young children - until the child attains three years of age. наличия у осужденной женщины малолетних детей - до достижения ребенком трехлетнего возраста.
The most common cause of entering a marriage before reaching legal age is the unexpected pregnancy of the minor, which results in marriage. Наиболее часто встречающаяся причина вступления в брак до достижения установленного законом возраста - это непредвиденная беременность несовершеннолетних, что приводит к браку.
b) men and women are protected by the minimum age requirement for marriage; Ь) мужчины и женщины защищены требованием достижения минимального брачного возраста;
Chapter X of the Labour Code defines the minimum age under which a child should not be employed, that is, 16 years old. Главой Х Кодекса о труде определен минимальный возраст, до достижения которого ребенок не может быть принят на работу, т.е. до 16 лет.
Laws and policies to regulate attendance until school leaving age. Законы и правила, регулирующие посещение школы до достижения выпускного возраста
At independence in 1960, the government established a goal of universal primary education, and school attendance was made compulsory until age twelve. После обретения независимости в 1960 году правительство установило цель обеспечить всеобщее начальное образование, и посещаемость школы была сделана обязательной до достижения двенадцати лет.
The consent of the parents or guardians is only required if the party wishing to be married is under 21 years of age. Согласие родителей или опекунов требуется только в том случае, если брачная пара желает вступить в брак до достижения 21 года.
It was open to all levels of staff who held permanent appointments and had at least two years to serve before reaching the normal retirement age. Та программа была открыта для всех сотрудников, которые имели постоянные контракты и которым оставалось работать не менее двух лет до достижения обычного пенсионного возраста.
Foster education institutions give care and education, substituting for the natural family environment, to children up to 18 years of age or until completion of vocational training. Воспитательные учебные заведения обеспечивают заботу и обучение для детей до достижения 18-летнего возраста или до завершения курса профессионального обучения, заменяя для них естественную семейную среду.
However, special authorization to contract marriage may be granted to a young man or woman who has not yet reached that age. Однако юноша или девушка могут получить разрешение на брак и до достижения брачного возраста.
In accordance with Article 75 of the Law on Labour, either parent has the right to be absent from work until the child is three years of age. В соответствии со статьей 75 Закона о труде один из родителей имеет право отсутствовать на работе до достижения ребенком трехлетнего возраста.
Since 1 January 1997, any person living and/or working in Switzerland must contribute until he gives up his gainful activity and at least until he reaches the normal AVS retirement age. С 1 января 1997 года любое лицо, проживающее и/или работающее в Швейцарии, должно вносить взносы вплоть до прекращения своей приносящей доход деятельности и, по крайней мере, до момента достижения им нормального возраста выхода на пенсию в рамках системы ССПК.
In South Africa, mortality was reduced by 75% in HIV-positive infants who were treated before they reached 12 weeks of age. В Южной Африке смертность среди ВИЧ-положительных младенцев, получавших лечение до достижения ими возраста в 12 недель, сократилась на 75 процентов.
Peace decided to be an actress at an early age and credits her parents for the encouragement they gave her to achieve that goal. Хизер решила стать актрисой в раннем возрасте и благодарна своим родителям за поддержку, которую они оказали ей для достижения этой цели.
The romantic poet Erik Johan Stagnelius was born in the Öland parish of Gärdslösa in 1793 and lived there until 16 years of age. Поэт-романтик Эрик-Йохан Стагнелиус (Erik Johan Stagnelius) родился на Эланде в 1793 году и жил здесь до достижения 16-летнего возраста.