Английский - русский
Перевод слова Afford
Вариант перевода Позволить себе

Примеры в контексте "Afford - Позволить себе"

Примеры: Afford - Позволить себе
Simply put, we cannot afford not to address these issues. Попросту говоря, мы не можем позволить себе не заниматься этими проблемами.
Poor families cannot afford basic needs such as adequate nutrition, education and health care. Бедные семьи не могут позволить себе такие предметы первой необходимости, как достаточное питание, образование и здравоохранение.
The poorest people either do not know how to protect themselves against HIV transmission, or just cannot afford the protection. Представители беднейших слоев населения либо не знают, как защитить себя от инфицирования ВИЧ, либо не могут позволить себе эту защиту.
With regard to certification, smallholders in developing countries could not afford the cost of regular inspection and certification. Мелкие земельные собственники в развивающихся странах не могут позволить себе покрывать затраты, связанные с обычными процедурами инспекции и сертификации.
Many parents cannot afford such unofficial fees, resulting in high drop out rates. Многие родители не могут позволить себе такие поборы, что приводит к отсеву большого количества детей из школ.
These are intended for the low-income earners who cannot afford construction of individual houses. Это жилье предназначено для малоимущих граждан, которые не могут позволить себе строительство собственных домов.
Those events should have made it clear to everyone that we cannot afford further proliferation of nuclear weapons. «Эти события должны были заставить каждого понять, что мы не можем позволить себе дальнейшего распространения ядерного оружия.
Many people in developing countries, as well as their governments, could not afford those useful space tools. Многие в развивающихся странах, в том числе их правительства, не могут позволить себе использование этих ценных космических средств.
These can later be extended to include one or more of the international learning achievement measuring schemes that most countries cannot afford at this moment. Впоследствии они могут быть расширены с целью включения одной или нескольких международных схем измерения успехов в учебе, которые большинство стран не могут позволить себе в настоящее время.
The Tribunals simply cannot afford such a situation if they are expected to conclude their mandates on time and without disruption. Трибуналы просто не могут позволить себе такого положения, если они хотят завершить свои мандаты вовремя и без помех.
But because of the high stakes involved, exasperation and despair are a luxury we cannot afford. Однако поскольку слишком многое поставлено на карту, мы не можем позволить себе озлобление и отчаяние.
Most people who couldn't possibly afford such a vacation home probably don't miss it. Большинство людей, которые не смогли позволить себе такой дом для отдыха, возможно, не поймут этого.
The world could no longer afford such an enormous waste of human potential. Мир не может далее позволить себе разбазаривание людского потенциала в таких огромных размерах.
Europe simply could not afford the failure of the euro project, so it's leaders did what was necessary. Европа попросту не может позволить себе провал проекта евро, поэтому ее руководители делали то, что необходимо.
Indeed, the world itself cannot afford the disappearance of the US current account deficit - at least not quickly. Действительно, сам мир не может позволить себе исчезновение дефицита текущего счета Соединенных Штатов - по крайней мере, не так быстро.
Likewise, we cannot afford a situation of inferiority in missile capabilities. Аналогичным образом, мы не можем позволить себе оказаться в менее благоприятном положении в плане ракетного потенциала.
If poor people could not afford a lawyer it was the duty of the State to provide one. Если бедное население не может позволить себе нанять адвоката, адвокат должен быть предоставлен государством.
In this regard, the report states that the overwhelming majority of AIDS patients cannot afford these drugs. В этой связи в докладе говорится о том, что подавляющее большинство лиц, инфицированных СПИДом, не могут позволить себе приобрести эти лекарства.
We cannot afford now to abandon the Angolan people, who have suffered so much and whose hopes were pinned on the Lusaka Protocol. Мы не можем теперь позволить себе бросить столь много выстрадавший ангольский народ, все надежды которого возлагались на Лусакский протокол.
We have also created financial assistance funds for university students to help them afford accommodation and meet other basic needs. Мы также создали фонды финансовой помощи студентам университетов, для того чтобы они могли позволить себе арендовать жилье и удовлетворять основные потребности.
But we cannot afford merely to echo the media's priorities. Однако мы не можем позволить себе просто реагировать на приоритеты средств массовой информации.
It could not afford independence, nor did it want a flood of visiting Europeans. Он не может позволить себе независимость, однако для него нежелательным является и наплыв европейских туристов.
The world cannot afford that the single multilateral forum for disarmament negotiations remains idle. Мир не может позволить себе, чтобы оставался праздным единый многосторонний форум переговоров по разоружению.
The Government will continue to provide subsidized rental accommodation to low-income families who cannot afford private rental housing. Правительство и далее будет продолжать линию на предоставление субсидируемого арендного жилья тем семьям с низкими доходами, которые не могут позволить себе арендовать жилье в частном секторе.
In the past, many countries doubted that they could afford social protection, even if they recognized its development value. В прошлом многие страны сомневались, что они могут позволить себе социальную защиту, даже если они признавали ее ценность для развития.