Английский - русский
Перевод слова Afford
Вариант перевода Позволить себе

Примеры в контексте "Afford - Позволить себе"

Примеры: Afford - Позволить себе
They often cannot afford the expense associated with participation in these processes. Они зачастую не могут с финансовой точки зрения позволить себе принять участие в них.
You're an escaped mental patient who can't even afford a haircut. Ты - сбежавший из психушки пациент, который даже не может позволить себе стрижку.
Thousands of persons working full-time cannot afford the basic necessities of life. Тысячи работников, занятых полный рабочий день, не могут позволить себе приобретать товары первой необходимости.
They were crucial and none of the parties involved could afford any mistake in the talks. Они имеют чрезвычайно важное значение, и ни одна из заинтересованных сторон не может позволить себе допустить какую-либо ошибку в рамках переговоров.
We just can't really afford anything... like that. Жаль, мы не в состоянии позволить себе... ничего... подобного.
Trouble is, I couldn't afford the premiums. Проблема в том, что я не могу позволить себе страховые взносы.
Only the big companies could afford research. Только большие компании могут позволить себе изыскания.
We have been fighting for our pension rights during five long years and cannot afford any further procrastination. Мы боролись за свои пенсионные права в течение долгих пяти лет и не можем позволить себе дальнейших проволочек.
We cannot afford the waste of doing the work others are better placed to do. Мы не можем позволить себе растрачивать свои силы на работу, которую могут лучше сделать другие.
Only Phil could afford all those lights. Только Фил может позволить себе такую иллюминацию.
We cannot afford not to do so. Мы не можем позволить себе действовать иначе.
They noted that the $1,125 annual fee was discriminatory to non-governmental organizations from developing countries who could not afford it. Они отметили, что ежегодный сбор в размере 1125 долл. США приводит к дискриминации неправительственных организаций из развивающихся стран, которые не могут позволить себе это.
Some inhabitants could not afford even the cheapest medical treatment. Некоторые жители не могут позволить себе даже самое недорогостоящее медицинское лечение.
With middle-class incomes in the United States stagnating, Americans could not afford ever more expensive homes. При застое в доходах среднего класса в Соединенных Штатах, американцы не могли позволить себе еще более дорогие дома.
There exists no comprehensive health safety net and many families cannot afford health insurance coverage. Отсутствует всеобъемлющая сеть медицинского страхования, и многие семьи не могут позволить себе медицинскую страховку.
Measures had been introduced to provide legal aid for accused persons who could not afford a lawyer. Были приняты меры с целью предоставления правовой помощи обвиняемым, которые не могут позволить себе адвоката.
In our view, the CD cannot afford another year of reflection. На наш взгляд, КР не может позволить себе еще один год заниматься осмыслением.
The Security Council cannot afford this kind of lethargy, which could lead to possible damage to its credibility. Совет Безопасности не может позволить себе пребывать в подобного рода летаргическом состоянии, ибо это может привести к подрыву его авторитета.
We can neither afford nor do we want to spend large amounts on armaments and military budgets. Мы не можем позволить себе и не хотим тратить большие средства на вооружения и военные бюджеты.
We cannot afford another 10 years of fruitless debates. Мы не можем позволить себе еще 10 лет бесплодных прений.
Women cannot afford legal remedies, which are costly and time consuming Женщины не могут позволить себе юридических средств защиты, которые дорогостоящи и требуют много времени
Despite government subsidies for bread and sugar, many families cannot afford even the subsidized prices. Несмотря на предоставление государством субсидий на приобретение хлеба и сахара, многие семьи не могут позволить себе приобрести продукты даже с учетом субсидий.
In the Conference on Disarmament we cannot afford another lay year like 1997, when there are important issues to address. В момент, когда необходимо решать важные вопросы, мы не можем позволить себе, чтобы еще один год в деятельности Конференции по разоружению не принес подобно 1997 году никаких результатов.
In criminal proceedings, individuals will be notified of their right to be represented by court-appointed counsel if they cannot afford their own lawyer. В случае уголовного судопроизводства задержанных лиц уведомляют об их праве на назначаемого судом защитника, если они не могут позволить себе иметь своего собственного адвоката.
At the domestic level, it was noted that only the strongest could afford weak institutions. Что касается странового уровня, то, как отмечалось, лишь самый сильный может позволить себе иметь слабые институты.