The world cannot afford this ongoing stalemate. |
Мир не может позволить себе этот текущий застой. |
In the light of its level of economic development, the State could not afford a hotline for victims. |
Учитывая уровень своего экономического развития, страна не может позволить себе создание службы экстренной связи для жертв. |
The moment is upon us to move the CD forward; the international community cannot afford further deadlock in this room. |
Нам пора продвигать КР вперед; международное сообщество не может позволить себе дальнейший затор в этом зале. |
The treaty regime and the international community as a whole cannot afford another failure as in 2005. |
Договорный режим и международное сообщество в целом не могут позволить себе еще одну неудачу, как в 2005 году. |
Grief is a luxury that a leader cannot afford in these times. |
Горе - это роскошь, которую лидер не может позволить себе в такое время. |
I could never afford a school like lancer if I weren't on scholarship. |
Я бы никогда не смогла позволить себе такое обучение, как в Лансере, если бы не получение стипендии. |
Financial access requires innovative mechanisms to ensure that delivery care and obstetric fistula treatment are free or highly subsidized for women who cannot afford it. |
Для обеспечения финансовой доступности необходимо создать новаторские механизмы бесплатной или в значительной степени субсидируемой помощи при родах и лечения акушерской фистулы для женщин, которые не могут позволить себе такие расходы. |
Desertification leads to prolonged episodes of drought and famine in countries that are already impoverished and cannot afford large agricultural losses. |
Опустынивание приводит к продолжительным периодам засухи и голоду в странах, в которых и без того господствует нищета и которые просто не могут позволить себе нести крупные сельскохозяйственные потери. |
The extremely poor cannot afford basic education nor are given adequate skills training to qualify for decent work. |
Беднейшие слои населения не могут позволить себе получить базовое образование и не имеют возможности пройти надлежащую переподготовку для того, чтобы претендовать на достойную работу. |
Legal aid was available for women who could not afford the services of a lawyer. |
Женщинам, которые не могут позволить себе воспользоваться услугами адвоката, предоставляется юридическая помощь. |
I was more concerned with finding someone who could afford $7,500 a month. |
Меня больше интересовало, сможет ли кто-то позволить себе квартплату 7,5 тысяч в месяц. |
Look, I simply cannot afford any distractions. |
Я просто не могу позволить себе отвлекаться. |
She could afford better, but she's kept it, sentimental. |
Она может позволить себе подороже, но предпочитает носить эти. Сентиментальна. |
How could you afford this place? |
Что? Как ты можешь позволить себе такое место? |
He couldn't afford a dream team of super lawyers. |
Он не мог позволить себе супер команду адвокатов. |
Delay, we cannot afford it. |
Мы не можем позволить себе промедлить. |
I was wondering how I couId afford such a nice place. |
Интересно, смог бы я позволить себе такой милый дом. |
There's no way we could afford that high-quality wood. |
Так как сами мы не могли позволить себе настолько высококачественную древесину. |
I know I was surprised he could afford it. |
Я был удивлен, что он может позволить себе такую. |
We couldn't afford hotel rooms. |
Мы не могли позволить себе снять отель. |
I couldn't afford anything, but it never mattered to this guy. |
Я не мог позволить себе ничего, но это мало что значило для того парня. |
Last month we could barely afford basic cable and bubble bath, and now you're... |
В прошлом месяце мы едва ли могли позволить себе обычное кабельное и пену для ванны, а сейчас ты... |
Of course, back then, only the wealthy could afford such luxury. |
Конечно, тогда такую роскошь могли позволить себе только богачи. |
So, she could afford her rent. |
Так что она могла позволить себе арендную плату. |
I'm afraid I can't possibly afford your exorbitant prices. |
Боюсь, не могу позволить себе платить столь непомерные цены. |