Английский - русский
Перевод слова Advantage
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Advantage - Использовать"

Примеры: Advantage - Использовать
We will of course take full advantage of other opportunities as they arise to register our views direct with the French Government. Мы, конечно же, будет полностью использовать все другие появляющиеся возможности, с тем чтобы непосредственно довести наши мнения до сведения французского правительства.
The United Nations preventive diplomacy mechanisms should be used to the best advantage with a view to resolving conflicts and stemming the flow of refugees. Для урегулирования конфликтов и прекращения потоков беженцев необходимо в максимальной степени использовать механизмы превентивной дипломатии Организации Объединенных Наций.
Perhaps this can be used to our advantage, O'Neill. Возможно, это можно использовать, О'Нилл.
I call upon all the Bosnian parties to take full advantage of the chance for peace created by the international community. С этой трибуны призываю все боснийские стороны сполна использовать шанс на мир, созданный международным сообществом.
You shouldn't let people take advantage. Ты недолжна позволять людям тебя использовать.
Countries should take full advantage of the feedback from on-going initiatives on criteria and indicators when determining future research priorities. При определении приоритетов в будущих научных исследованиях страны должны всемерно использовать результаты, достигнутые в рамках осуществляемых ныне инициатив, касающихся критериев и показателей.
The States parties reiterate that IAEA should take full advantage of its rights under special inspections. Государства-участники вновь заявляют, что МАГАТЭ должно всецело использовать свои права, вытекающие из положения о специальных инспекциях.
The Assembly also recommended that Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. Ассамблея рекомендовала также правительствам полностью использовать те возможности, которые представились в результате проведения в 1998 году Международного года океана.
Developing countries can exploit their comparative advantage in labour intensive services while avoiding the difficulties faced in the movement of natural persons. Развивающиеся страны могут использовать свои сравнительные преимущества в секторе трудоемких услуг, избегая трудностей, возникающих при перемещении физических лиц.
In so doing, full advantage must be taken of the specific mandates and different contributions of the various agencies comprising the system. При этом следует в полной мере использовать конкретные мандаты и различный вклад различных учреждений системы.
The agencies have very much welcomed this facility and geared themselves up to take full advantage of it. Учреждения с большим удовлетворением восприняли создание этого механизма и перестроили свою деятельность, с тем чтобы в полной мере использовать его преимущества.
But we might be able to use uptight Sally to our advantage. Но, возможно, нам удастся выгодно использовать строгую Салли.
But it might be able to be used to our advantage. Но это можно использовать в наших интересах.
Industrial adjustment should be fostered in order to maximize the benefits of comparative advantage and forge a system of complementarity. Следует обеспечивать корректировку промышленной политики, с тем чтобы максимально использовать свои относительные преимущества и содействовать созданию системы взаимодополняемости.
This is our chance to reach global consensus, and we should take full advantage of it. Это шанс для достижения всеобщего консенсуса, и его надо использовать сполна.
It was agreed that full advantage should be taken of these opportunities. Было решено в максимальной степени использовать эти возможности.
As a result, the attractiveness and advantage of electronic commerce and communication cannot be fully exploited. В результате этого невозможно в полной мере использовать привлекательные стороны и преимущества электронной торговли и связи.
MINUGUA police could also provide field training and mentoring to the Guatemala National Police in order to utilize their expertise to best advantage. Полицейский контингент МИНУГУА мог бы также проводить полевую подготовку и учебу Гватемальской национальной полиции, с тем чтобы в максимальной степени использовать свой профессиональный опыт.
The Internet and other electronic media should be used to greater advantage. Следует в большей мере использовать Интернет и другие электронные средства распространения информации.
Such activities leveraged limited resources and usefully exploited the comparative advantage of the United Nations. Такая деятельность позволяет рационально использовать ограниченные ресурсы и эффективно пользоваться сравнительным преимуществом Организации Объединенных Наций.
With that, all equipment and trained troops will be deployed into Mogadishu to take full advantage of this additional support. При этом все оборудование и обученные войска будут развернуты в Могадишо, для того чтобы в полной мере использовать эту дополнительную поддержку.
Country teams should be sensitive to these differences and take full advantage of opportunities for building national capacity through learning by doing. Страновые группы должны учитывать эти различия и в полной мере использовать имеющиеся возможности для создания национального потенциала на основе извлечения опыта на практике.
ERP also offers UNOPS an opportunity to re-engineer its business processes and take maximum advantage of the modern business-based functionality of the ERP system. Система ОПР также предоставляет ЮНОПС возможность пересмотреть процессы организации своей работы и в максимальной степени использовать современные функциональные возможности системы ОПР.
We encourage the members of the Committee to take full advantage of that new tool to further improve the quality of listings. Мы призываем членов Комитета в полной мере использовать этот инструмент для дальнейшего улучшения качества перечней.
The Unit encouraged the Secretariat to take fuller advantage of the experiences of the World Bank in that area. Группа призвала Секретариат более полно шире использовать опыт Всемирного банка в этой области.