| Resource-rich economies can in principle draw on the rents associated with natural resources to fund the strategies targeting new areas of comparative advantage. | Богатые ресурсами страны могут, в принципе, использовать природную ренту для финансового обеспечения стратегий в новых сферах сравнительных преимуществ. |
| Subregional offices are well positioned to leverage their status as subregional entities as a comparative advantage in resource mobilization. | Субрегиональные представительства имеют достаточно возможностей для того, чтобы использовать свой статус субрегиональных подразделений в качестве одного из сравнительных преимуществ при мобилизации ресурсов. |
| Namibia has also started to successfully exploit the competitive advantage in grape production alongside the Orange River. | Намибия также успешно начала использовать конкурентные преимущества выращивания винограда по берегам Оранжевой реки. |
| Attitudinal barriers nonetheless still existed, preventing women from taking full advantage of leadership opportunities. | Однако все еще существуют барьеры, связанные с отношением к женщинам, которые не позволяют женщинам в полной мере использовать выгоды, которые открывают возможности лидерства. |
| They realized that in order to be effective, they would have to utilize the private sector's comparative advantage in marketing. | Они поняли, что для повышения эффективности работы им необходимо использовать сравнительные преимущества частного сектора в области маркетинга. |
| I would therefore urge all countries to take full advantage of those services. | Поэтому я хотел бы призвать все страны всемерно использовать преимущества этих услуг. |
| However, it is necessary to clearly define their roles and use each to its best complementary advantage. | Однако необходимо четко определить их роли и использовать каждую из них с максимальной эффективностью с учетом их взаимодополняющей роли. |
| This advantage, unfortunately, cannot be easily applied to reimbursements in most other areas. | К сожалению, это преимущество трудно использовать применительно к возмещению расходов в большинстве других областей. |
| We must use those to our advantage. | Мы должны использовать их для собственного блага. |
| This is due to the fact that they can utilize their strong market power and financial advantage over smaller players. | Это связано с тем, что они могут использовать свой рыночный потенциал и финансовое преимущество над более мелкими игроками. |
| Windows/286 takes advantage of the HMA to increase the memory available to Windows programs. | Windows/286 могла использовать HMA для увеличения количества памяти, доступного программам для Windows. |
| Zeidler was a vocal supporter of the civil rights movement and his opponents tried to exploit this to their advantage. | Зайдлер был активным сторонником движения за гражданские права, и его противники пытались использовать это в своих интересах. |
| De Witt however, deftly exploited the situation to his advantage. | Де Витт однако, смог ловко использовать ситуацию в своих интересах. |
| Another advantage is that this lens have the inner focusing system, which allows the use of circular polarizing filters. | Еще одним преимуществом является то, что этот объектив имеет внутреннюю фокусирующей системы, что позволяет использовать поляризационные фильтры. |
| This is an important advantage over many other traps that I decided to exploit. | Это важное преимущество над многими другими типами ловушек, которые я хотел использовать. |
| So... you could use that to your advantage. | Поэтому... Ты можешь использовать это, как свое преимущество. |
| We have to use that to our advantage. | Мы должны использовать это в своих интересах. |
| There's nothing wrong with me using my strengths to my advantage. | Нет ничего плохого в том, чтобы использовать мои способности в мое же благо. |
| At least ten points where you could have seized advantage. | По крайней мере, десять раз ты мог использовать преимущество. |
| We should be using him to our advantage while we have a chance. | Нужно использовать его в наших интересах, пока есть шанс. |
| I wouldn't trust him, no, but you could use him to your advantage. | Я бы ему тоже не верил, но вы можете использовать его для своего преимущества. |
| A mere statement by the US that it has no intention to press this military advantage will not assuage China's fears. | Простое заявление США о том, что они не имеют намерений использовать данное военное преимущество, не развеет опасения Китая. |
| So, I think we can spin this whole prison thing to our advantage. | Итак, я думаю, всю эту ситуацию с тюрьмой мы сможем использовать с выгодой для себя. |
| That's when you take advantage. | Но это же самое время использовать преимущество. |
| The inability to take greater advantage of new market opportunities in services sectors where developing countries may have a comparative advantage sometimes reflects difficulties of Governments in reconciling trade and social objectives. | Неспособность шире использовать новые рыночные возможности в тех секторах услуг, где развивающиеся страны могут обладать сравнительными преимуществами, в некоторых случаях является отражением трудностей, с которыми сталкиваются правительства, пытаясь увязать между собой торговые и социальные цели. |