Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждена

Примеры в контексте "Adopted - Утверждена"

Примеры: Adopted - Утверждена
The provisional agenda for the seminar, which is reflected in the topics of the expert presentations and discussions summarized below, was adopted without a vote. Предварительная повестка дня семинара, которая отражена в темах резюмированных ниже выступлений и обсуждений экспертов, была утверждена без голосования.
Emphasis was placed on fulfillment of tasks elaborated in The National Program of Preparation for Membership, adopted in June 1998 by the Council of Ministers. Основное внимание уделялось выполнению задач, намеченных в Национальной программе подготовки к вступлению в ЕС, которая была утверждена Советом министров в июне 1998 года.
A national youth policy, developed with UNICEF support, was adopted in 2002, recognizing young people's health and development as a national priority. В 2002 году была утверждена разработанная при поддержке ЮНИСЕФ национальная стратегия в отношении молодежи, в которой в качестве одного из национальных приоритетов признается охрана здоровья и развитие молодых людей.
a Revised grading classification of post as adopted by the Tribunal at its fifteenth session. а Пересмотренная ранжирная классификация должностей утверждена Трибуналом на его пятнадцатой сессии.
In 1995, a state environment policy had been adopted that recognized the principles of sustainable development and the need to integrate policies into other sectors. В 1995 году была утверждена государственная стратегия в области охраны окружающей среды, в которой были признаны принципы устойчивого развития и необходимость интеграции соответствующих стратегий в других секторах.
In the field of training, a policy on the training of staff members was adopted. Что касается подготовки кадров, то была утверждена политика профессионального обучения сотрудников персонала.
However, in 1997 at Harare, when the African position on enlargement of the Security Council was drafted and adopted, our continent claimed two permanent seats with veto power. Вместе с тем в 1997 году в Хараре, когда был разработан проект африканской позиции по вопросу о расширении членского состава Совета и эта позиция была утверждена, наш континент претендовал на два постоянных места с правом вето.
To this end the Ministry produced the Strategy for the Revival of Agricultural Production (SRPA), which was adopted by the Council of Ministers on 11 August 2008. В этой связи министерство разработало Стратегию активизации сельскохозяйственного производства (САСП), которая была утверждена Советом министров 11 августа 2008 года.
16.4 The State Party reports that the Government developed a policy on human trafficking which was adopted in July, 2009. 16.4 Государство-участник сообщает, что правительство разработало политику по борьбе с торговлей людьми, которая была утверждена в июле 2009 года.
The Government programme for employment strategy implementation, 2007 - 2010, adopted in 2007, includes measures promoting the social integration of disabled persons. В 2007-м году утверждена "Государственная программа по осуществлению Стратегии занятости Азербайджанской Республики (2007-2010 годы)", в которой предусмотрены меры по интеграции инвалидов в общество.
The representative of Belize reported that in the period 2006 - 2007 the country undertook public consultations on its draft national biosafety policy, since adopted. Представитель Белиза сообщил, что в 2006-2007 годах в стране были проведены консультации с общественностью по проекту ее национальной политики в области биобезопасности, которая впоследствии была утверждена.
Pakistan had developed but not yet adopted a policy for child protection, which included setting up child protection courts and relevant training. В Пакистане разработана, но еще не утверждена стратегия защиты ребенка, которая предусматривает создание судов по защите ребенка и подготовку кадров.
At the 2nd meeting, on 8 April, the agenda was adopted as follows: На 2-м заседании 8 апреля была утверждена следующая повестка дня:
Therefore, the agenda of the SBSTA at its thirty-fourth session was adopted as follows: Таким образом, была утверждена следующая повестка дня тридцать четвертой сессии ВОКНТА:
TPN 2 (DESELAC) was adopted as the information network of the region, and its work programme included a wide range of activities. ТПС 2 (ДЕСЕЛАК) была утверждена в качестве информационной сети региона, и в ее программу работы включен широкий спектр различных видов деятельности.
The Standing Committee's work programme for 2010 (EC/61/SC/CRP.), as approved at the Planning Meeting held on 11 December 2009, was also adopted. Была также утверждена программа работы Постоянного комитета на 2010 год, одобренная на заседании по планированию, состоявшемся 11 декабря 2009 года.
Since the UNFPA policy on evaluation has only recently been adopted, evaluations conducted by UNFPA country offices do not yet reflect the nested approach. Поскольку политика ЮНФПА в области оценки была утверждена лишь недавно, оценки, проведенные страновыми отделениями ЮНФПА, еще не отражают иерархического подхода.
This cooperation has been designed through a roadmap that was jointly prepared by the corresponding Divisions, and subsequently discussed and adopted by the two Committees in 2008. Данное сотрудничество опирается на "дорожную карту", которая была совместно подготовлена соответствующими отделами и впоследствии обсуждена и утверждена двумя Комитетами в 2008 году.
In 2009, after public consultations, the national policy on the environment (PNA) was adopted as an administrative instrument for promoting sustainable development in Peru. В 2009 году после процесса консультаций с общественностью в целях обеспечения устойчивого развития страны в качестве руководящего инструмента была утверждена Национальная экологическая политика.
The provisional agenda presented by the secretariat was adopted with the inclusion of additional discussion of unrecorded removals under agenda item 6. Была утверждена предварительная повестка дня, представленная секретариатом, при этом в пункт 6 повестки дня был включен дополнительный вопрос о неучтенных вывозках.
Following the opening of the session, Dayan Jayatilleka (Sri Lanka) was elected Chairperson-Rapporteur and it adopted its agenda. После открытия сессии г-н Даян Джаятиллека (Шри-Ланка) был избран Председателем-докладчиком и была утверждена повестка дня сессии.
For example, a Comprehensive Programme for the Prevention of Trafficking in Persons in Ukraine was adopted on 5 June 2002 for the period 2002-2005. Так, 5 июня 2002 года утверждена Комплексная программа предотвращения торговли людьми в Украине на 2002 - 2005 годы.
The programme of work for 2008, which was adopted by the Unit at its winter session in December 2007, contained 12 projects. Программа работы на 2008 год была утверждена Группой на ее зимней сессии в декабре 2007 года и в ней содержалось 12 проектов.
On 23 June 2005, the Chamber of Deputies, meeting in plenary, adopted a constitutional amendment that expressly prohibits the death penalty in Mexico. 23 июня 2005 года на пленарном заседании палаты депутатов была утверждена поправка к Конституции, которая запрещает применение смертной казни в Мексике.
A national strategy has been adopted to safeguard impartiality and combat corruption, which includes the creation of a national anti-corruption body designed to protect public property and eliminate dishonesty and transgression. Была утверждена национальная стратегия по обеспечению беспристрастности и борьбе с коррупцией, предусматривающая создание национального антикоррупционного органа для защиты государственной собственности и искоренения нечестности и правонарушений.