Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждена

Примеры в контексте "Adopted - Утверждена"

Примеры: Adopted - Утверждена
March 3 - The Star-Spangled Banner is adopted as the United States' National anthem. З марта в США песня «Усеянное звёздами знамя» утверждена в качестве национального гимна.
The current version was adopted in 2004. Современная версия была утверждена в 2004 году.
As in the past the programme was adopted on the understanding that changes would be made as circumstances required. Как и в прошлом, программа была утверждена при том понимании, что, если того потребуют обстоятельства, в нее будут внесены изменения.
The procedure of the Montreal Protocol was adopted at the Fourth Meeting of the Parties to the Protocol. Процедура Монреальского протокола была утверждена на четвертом совещании Сторон Протокола.
GPA helped prepare the declaration that was submitted to the meeting and adopted. ГПС помогла подготовить декларацию, которая была представлена и утверждена на этой встрече.
Neither has it been adopted by Cuba or the United States. Эта статья не была утверждена ни Кубой, ни Соединенными Штатами.
Also, a new simplified procedure for applications to release genetically modified crop plants was adopted in 1994. Подобным же образом в 1994 году была утверждена новая упрощенная процедура подачи заявлений на выпуск в окружающую среду генетически измененных сельскохозяйственных культур.
The revised work programme was presented to and adopted by the Commission at its seventeenth session in May 1994. Пересмотренная программа работы была представлена и утверждена Комиссией на ее семнадцатой сессии в мае 1994 года.
The agenda was adopted with those amendments. Повестка дня была утверждена с этими поправками.
A directive for the assignment of defence counsel, establishing a legal aid system for the Tribunal, has been drafted and adopted. Была разработана и утверждена инструкция по вопросу о назначении адвоката, заложившая основу системы юридической помощи в рамках Трибунала.
The Understanding was adopted on 30 August 1990. Договоренность была утверждена 30 августа 1990 года.
The expanded nuclear-safety programme, which was adopted after the Chernobyl accident, has had positive effects. Расширенная программа по ядерной безопасности, которая была утверждена после чернобыльской аварии, имеет позитивное воздействие.
A plan had already been adopted for the final document, which should take into account the interests of all groups of countries. Уже утверждена структура заключительного документа Конференции, в котором необходимо будет учесть интересы всех групп стран.
The system of apportionment by groups of countries adopted over 20 years earlier was no longer valid. Система классификации стран по группам, которая была утверждена более 20 лет назад, является неработоспособной.
It must be noted that the NAP is at the preparatory stage and has not yet been officially adopted by the Government. Необходимо заметить, что НПД находится на подготовительной стадии и пока еще официально не утверждена правительством.
This Recommendation was adopted by the fifty-first session of the Working Party for a two year trial application in trade. Настоящая рекомендация была утверждена на пятьдесят первой сессии Рабочей группы для экспериментального использования в торговле в течение двухгодичного периода.
A strategy on the phase-out of lead in fuel was also adopted at the Aarhus Ministerial Conference in June 1998. Стратегия постепенного прекращения использования свинца в топливе была также утверждена на Конференции министров в Орхусе в июне 1998 года.
The TER network map was adopted by the Steering Committee Session which took place in 1994. Карта сети ТЕЖ была утверждена Руководящим комитетом на его сессии, состоявшейся в 1994 году.
The CHAIRMAN said that the current meeting was a formal one whose agenda had already been adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что данное заседание является официальным заседанием, повестка дня которого уже утверждена.
In this form adopted by the Working Group, article 17 precludes reservations to the optional protocol. Статья 17 в том виде, в каком она утверждена рабочей группой, исключает возможность формулирования оговорок к факультативному протоколу.
During the 1st meeting the provisional agenda was adopted. Предварительная повестка дня была утверждена на 1-м заседании.
If adopted, as we all hope, the Convention will be the first legally binding international instrument specifically related to internal displacement. Если эта конвенция будет утверждена, на что мы все надеемся, она станет первым юридически обязательным международным документом, конкретно касающимся перемещений людей внутри своих стран.
The annotated provisional agenda was adopted. Была утверждена аннотированная предварительная повестка дня.
The agenda was adopted for the three-year cycle covering the sixty-first to sixty-third sessions of the General Assembly. Повестка дня была утверждена на трехгодичный цикл, охватывающий шестьдесят первую - шестьдесят третью сессии Генеральной Ассамблеи.
The Commission drafted a National Programme for Protection against AIDS, which was adopted by the Government in October 1993. Комиссия разработала Национальную программу защиты от СПИДа, которая была утверждена правительством в октябре 1993 года.