Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждена

Примеры в контексте "Adopted - Утверждена"

Примеры: Adopted - Утверждена
The minimum legal framework for the Bosnia and Herzegovina economy was adopted in June. Минимальная правовая база для экономики Боснии и Герцеговины была утверждена в июне.
Our position is in accordance with that adopted by the heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU). Наша позиция соответствует той, которая бала утверждена главами государств и правительств стран Организации африканского единства (ОАЕ).
An inflation adjustment formula was adopted as the indexing factor to adjust compensation payable under the Workers' Compensation Act. В целях индексации была утверждена формула корректировки на инфляцию для адаптации компенсаций, выплачиваемых в соответствии с законом о компенсационных выплатах работникам.
The provisional agenda, as set out in the second announcement was adopted. Была утверждена предварительная повестка дня, содержащаяся во втором уведомлении.
Agenda items 1-5 of this report were reviewed and adopted by the Working Party with some modifications during the meeting. Часть доклада, посвященная пунктам 1-5 повестки дня, была рассмотрена и утверждена Рабочей группой с некоторыми изменениями на сессии.
An amendment to the standard layout concerning stickers on fruit was adopted. Была утверждена поправка к типовой форме стандартов, касающаяся этикеток, наклеиваемых на фрукты.
The provisional agenda was adopted with certain revisions. Предварительная повестка дня была утверждена с определенными изменениями.
The programme of work for the country specific meetings on Burundi and Sierra Leone was adopted. Программа работы заседаний, посвященных конкретно Бурунди и Сьерра-Леоне, была утверждена.
In 2000 a national referendum adopted the movement system of governance. В 2000 году система однопартийного управления была утверждена национальным референдумом.
To perform the plan the Concept regarding orientation, professional training of human resources has been developed and adopted. Для осуществления этого Плана действий была разработана и утверждена Концепция профессиональной ориентации, обучения и подготовки людских ресурсов.
The most recent two-year programme of action under the Framework was adopted at Doha in March 2004. Самая последняя двухгодичная программа действий в контексте осуществления Рамок была утверждена в Дохе в марте 2004 года.
A disaster prevention and preparedness initiative was adopted by the Stability Pact for South-Eastern Europe. В Пакте стабильности для Юго-Восточной Европы была утверждена инициатива в области предотвращения бедствий и обеспечения готовности к ним.
The Community Action Programme to combat discrimination was adopted by the Council on 27 November 2000. 27 ноября 2000 года Советом была утверждена Программа действий Сообщества по борьбе с дискриминацией.
The Kimberley Process Certification Scheme was adopted at the ministerial meeting held at Interlaken, Switzerland, on 5 November 2002. Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса была утверждена на совещании министров в Интерлакене, Швейцария, 5 ноября 2002 года.
That proposal was not supported and the organization of work proposed by the President was adopted by the Meeting. Это предложение не получило поддержки, и организация работы, предложенная Председателем, была утверждена Совещанием.
It was formally adopted and signed at a meeting attended by the entire Military Committee and political party and civil society representatives. Она была официально утверждена и подписана в ходе встречи, на которой присутствовали все члены Военного комитета и представители политических партий и гражданского общества.
Bangladesh: UNCDF piloted a methodology for assessing the performance of local governments was adopted by the Government and replicated nationwide. Бангладеш: использовавшаяся ФКРООН методология оценки показателей деятельности органов местного самоуправления была утверждена правительством и стала применяться в масштабах всей страны.
Also noteworthy is that HFLE national policies have been adopted in five of the six countries. Следует также отметить, что в пяти из шести стран была утверждена национальная политика ПЗСЖ.
With this understanding, the agenda was adopted. При этом понимании повестка дня была утверждена.
The agenda was adopted with minor changes to the order of the items. Повестка дня была утверждена с незначительными изменениями в порядке следования пунктов.
The Sports Development Strategy in the Republic of Serbia for the period from 2009 - 2013 was adopted on 27 November 2008. 27 ноября 2008 года была утверждена стратегия развития спорта в Республике Сербия на период 2009 - 2013 годов.
Once adopted by the Government, the policy will be implemented through a three-year action plan. Когда эта политика будет утверждена правительством, она будет проводиться в жизнь с помощью трехлетнего плана действий.
In 2004 Panama adopted its Public Policy for Youth, following consultations and agreement with youth organization and other strategic State and civil society actors. В 2004 году в результате участия, консультаций и соглашения с молодежными организациями и другими стратегическими субъектами государства и гражданского общества была утверждена государственная молодежная политика Панамы.
The agenda was adopted with additional items noted and discussed under "Other business" (Miscellaneous Issues). Повестка дня была утверждена с новыми пунктами, которые были отмечены и обсуждались по пункту "Прочие вопросы" (Разное).
The agenda, as ultimately adopted, provides a structure for the work of the AWG-LCA. Повестка дня, которая была утверждена в конечном итоге, обеспечивает структуру для работы СРГ-ДМС.