Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждена

Примеры в контексте "Adopted - Утверждена"

Примеры: Adopted - Утверждена
In 1995 this Protocol was ratified, and a programme for phasing out ozone-depleting substances in Lithuania under the Montreal Protocol was prepared and adopted. В 1995 году состоялась ратификация этого Протокола и была разработана и утверждена программа постепенного снятия с производства озоноразрушающих веществ.
The following programme of work was adopted for the sixth Meeting: Была утверждена следующая программа работы шестого Совещания:
The policy underwent deliberations in the Riigikogu and was adopted by the latter in June 1998. Указанная политика была рассмотрена в Рийгикогу и затем была утверждена в июне 1998 года.
The agenda was adopted with the reciprocal substitution of items 4 and 6 on the provisional agenda. Была утверждена повестка дня, в которой были переставлены местами пункты 4 и 6 из предварительной повестки дня.
At the first AGM in March 1991 the VASANOC Constitution was officially approved and adopted and recognized by the IOC, Government and ONOC. На первом годовом собрании в марте 1991 года Конституция ВАСАНОК была официально утверждена и принята и признана МОК, правительством и ОНОС.
An IGOS geo-hazard theme was adopted in 2002, the report of which will be ready in 2003. В 2002 году КСНГ была утверждена тема георисков, доклад о чем будет готов в 2003 году.
International and donor aid will be more forthcoming if an integrated strategy is adopted with this kind of support. Международная помощь и помощь со стороны доноров будет оказываться активнее, если будет утверждена комплексная стратегия при такого рода поддержке.
To date, none of the reforms that were cited as priorities by the High Representative in his speech to Parliament in May have been adopted. К настоящему времени ни одна из реформ, упоминавшихся Высоким представителем в качестве приоритетных в его майском выступлении в парламенте, не утверждена.
A programme on the introduction and development of education for the national minorities in the period up to 2000 was formulated and adopted in 1994. В 1994 году была разработана и утверждена Государственная программа возрождения и развития образования национальных меньшинств в Украине на период до 2000 года.
With those additions, the agenda for the session was adopted as follows: С учетом этих двух добавлений повестка дня сессии была утверждена в следующем виде:
The following agenda was therefore adopted: После этого была утверждена следующая повестка дня:
The following agenda of the Seminar was adopted without a vote: Без проведения голосования была утверждена следующая повестка дня Семинара:
A European strategy for sustainable development had been adopted, which also signalled the need to integrate environmental protection requirements into other Community policies, including standardisation. Была утверждена также европейская стратегия устойчивого развития, предусматривающая интеграцию природоохранных требований в стратегию Сообщества, в том числе в области стандартизации.
This document contains the final compiled and edited version of the "International Model", which was adopted by the Working Party at its eleventh session in October 2001. Настоящий документ содержит окончательно составленную и отредактированную версию "Международной модели", которая была утверждена Рабочей группой на ее одиннадцатой сессии в октябре 2001 года.
Has the government officially adopted the NAP? Была ли НПД официально утверждена правительством?
The training curriculum for the workshop was designed and adopted at the meeting of experts held in Lomé on 30 June and 1 July 2003. Учебная программа семинара была разработана и утверждена на совещании экспертов, состоявшемся в Ломе 30 июня и 1 июля 2003 года.
The secretariat of the Bern Convention refers to its case file procedure, which was provisionally adopted by its Standing Committee in 1984. Секретариат Бернской конвенции ссылается на свою процедуру подачи документов, которая в предварительном порядке была утверждена ее Постоянным комитетом в 1984 году.
In 1995 a new methodology was adopted based on the uniform national chart of accounts of the banks and the current international standards on financial statistics. В 1995 году была утверждена новая методология, основанная на едином общенациональном плане счетов для банков и действующих в настоящее время международных стандартов по финансовой статистике.
As for the second pillar, a comprehensive policy for the integration of the foreign population in Liechtenstein was adopted by the Government in November 2003. Что касается второго направления деятельности, то в ноябре 2003 года правительством была утверждена всеобъемлющая политика в области интеграции иностранцев в Лихтенштейне.
Mr. KÄLIN said that the wording of those paragraphs had also been debated and adopted at the session in New York and did not call for any comments. Г-н КЕЛИН говорит, что редакция этих пунктов также была обсуждена и утверждена на сессии в Нью-Йорке и не вызывает комментариев.
The provisional agenda of the seminar, which is reflected in the topics of the expert presentations and discussions summarized below, was adopted without a vote. Без голосования была утверждена предварительная повестка дня семинара, в которой нашли отражение темы выступлений и дискуссий экспертов, кратко изложенных ниже.
The Disaster Management Training Programme adopted a new programme concept for the biennium 2000-2003 at its Advisory Committee Meeting, held in Geneva on 29 September 2000. В ходе состоявшегося в Женеве 29 сентября 2000 года заседания Консультативного комитета в рамках Программы подготовки кадров по вопросам организации работ в связи с бедствиями была утверждена новая концепция программы на двухгодичный период 2000 - 2003 годов.
In the course of 2004, the work of the Team of Specialists on Internet Enterprise Development was revitalized and a new programme of work adopted. В 2004 году была активизирована работа Группы специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета и была утверждена новая программа ее работы.
At the same session, the provisional Work Programme of the Workshop prepared by the secretariat was adopted (annex 1). З. На этом же заседании была утверждена предварительная программа работы Рабочего совещания, подготовленная секретариатом (приложение 1).
Taking account of international experience, the State Secretary issued a decree approving the instructions for registering children who are citizens of Kazakhstan and are adopted by foreigners. С учетом международного опыта разработана и в 2003 году утверждена Приказом Государственного секретаря - Министра иностранных дел Республики Казахстан Инструкция по постановке на учет детей, являющихся гражданами Казахстана, переданных на усыновление иностранцам.