Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждена

Примеры в контексте "Adopted - Утверждена"

Примеры: Adopted - Утверждена
In the case of Switzerland, the Committee had recalled that, in its resolution 55/5 B, the General Assembly had fixed the notional rate of its annual assessment at 1.274 per cent, based on the scale that it had adopted for the period 2001-2003. Что касается Швейцарии, то Комитет напомнил, что в своей резолюции 55/5 B Генеральная Ассамблея установила условно исчисленную годовую ставку взноса для Швейцарии на уровне 1,274 процента на основе шкалы, которая была утверждена для периода 2001- 2003 годов.
On the basis of the legal and judicial reform programme adopted by presidential decree in June 2007, amendments were introduced to the Constitutional Act on the Courts, the Constitutional Act on the Constitutional Court and other relevant legislation. В июне 2007 года Указом Президента РТ утверждена Программа судебно-правовой реформы в РТ, на основании которой были внесены изменения и дополнения в Конституционные законы РТ "О судах Республики Таджикистан", "О Конституционном суде Республики Таджикистан" и другие соответствующие законы.
The Government programme for the social and economic development of the regions, 2004 - 2008, which was adopted by a presidential decree of 2004, contained a number of the measures aimed at safeguarding the rights of the most vulnerable strata of society, including disabled persons. В 2004 году Указом Президента Азербайджанской Республики утверждена "Государственная программа социально-экономического развития регионов Азербайджанской Республики (2004-2008 гг.)" в которой предусмотрен ряд мероприятий направленных на обеспечение прав наиболее уязвимых слоев населения, в том числе и инвалидов.
Based on this overall policy, a framework of supportive policies and practices has been adopted, including the staff selection policy and policies on maternity and paternity leave, breastfeeding and flexible working arrangements. На основе этой общей политики была утверждена система вспомогательной политики и процедур, включая политику отбора сотрудников и политику по вопросам отпусков по беременности и родам и отпусков по уходу за детьми для отцов, грудное вскармливание и гибкий график работы.
It also adopted the Employment Strategy in Bosnia and Herzegovina 2010-2014, which took into account the European Union Employment Framework and obligations stemming from the Stabilization and Association Agreement as well as the European partnership. Была также утверждена стратегия занятости в Боснии и Герцеговине на 2010 - 2014 годы, подготовленная с учетом Рамочной программы занятости Европейского союза и обязательств, вытекающих из Соглашения о стабилизации и ассоциации и положений Европейского партнерства.
We have adopted the Malawi Growth and Development Strategy as a home-grown overarching national policy for creating new wealth, for achieving sustainable economic growth and development and for combating the poverty that still engulfs many of our people. Нами утверждена Стратегия роста и развития Малави, которая является отечественной всеохватывающей национальной политикой, цель которой состоит в достижении благосостояния, обеспечении устойчивого экономического роста и развития, а также в борьбе с нищетой, в условиях которой по сей день живут многие наши люди.
That reduction was due primarily to the fact that, because the scale of assessments for 2007 had not been adopted until the end of December 2006, almost $1 billion in assessments for 2006 had been deferred until January 2007. Такое сокращение объясняется прежде всего тем, что, поскольку шкала взносов на 2007 год была утверждена только в конце декабря 2006 года, почти 1 млрд. долл. США в виде начисленных взносов на 2006 год был перенесен на январь 2007 года.