In 1997 the federal law on naming geographical features had been adopted; and in 1998, the Federal Service for Geodesy and Cartography of Russia was confirmed as names authority. |
В 1997 году был принят федеральный закон о наименовании географических объектов, а в 1998 году в качестве уполномоченного федерального органа в области наименований географических объектов была утверждена Федеральная служба геодезии и картографии России. |
The percentage shares endorsed by the Consultative Committee at its 41st session in 2001, and the revisions adopted at the 44th session of the Committee in 2004, are summarized in table 1. |
Процентная доля ресурсов была утверждена Консультативным комитетом на его сорок первой сессии в 2001 году, а поправки принятые на сорок четвертой сессии Комитета в 2004 году кратко изложены в таблице 1. |
It was approved by the International Conference on Education (Geneva, 1975), and was subsequently endorsed by the UNESCO General Conference when it adopted the Revised Recommendation concerning the International Standardization of Educational Statistics at its twentieth session (Paris, 1978). |
Она была принята Международной конференцией по образованию (Женева, 1975 год), а затем утверждена Генеральной конференцией ЮНЕСКО, когда она приняла пересмотренную Рекомендацию о международной стандартизации статистики в области образования на своей двадцатой сессии (Париж, 1978 год). |
The Niger had also adopted a National Environmental Plan for Sustainable Development, which in turn was one of the underpinning programmes of the Poverty Reduction Strategy, the second iteration of which had been approved by the Niger's development partners on 26 October. |
Нигер также принял Национальный план природоохранной деятельности в целях устойчивого развития, который, в свою очередь, является одной из программ, лежащих в основе Стратегии уменьшения масштабов нищеты, вторая редакция которой была утверждена партнерами Нигера по деятельности в области развития 26 октября. |
Adoption of the revised Kyoto Convention in June 2004 (Switzerland was the 33rd Member State to adopt the revised Convention; today, 37 Member States out of the 40 required for it to enter into force have adopted the Convention); |
в июне 2004 года была утверждена пересмотренная Киотская конвенция (Швейцария стала 33м государством-членом, утвердившим пересмотренный вариант Конвенции; Конвенцию утвердили 37 государств-членов, тогда как для ее вступления в силу необходимо, чтобы это сделали 40 государств); |
(a) Ensure that sustainability, rather than be the preserve merely of niche market segments such as ecotourism, is adopted as the primary objective of all sectors of the tourism industry, large and small, private and public; |
а) обеспечить, чтобы устойчивость не была только особенностью таких рыночных сегментов, как экотуризм, а была утверждена в качестве основной цели всех секторов отрасли туризма - больших и малых, частных и общественных; |
The following agenda for the technical segment of the combined meeting was adopted, as amended, on the basis of the provisional agenda which had been circulated: |
На основе предварительной повестки дня, которая была распространена с внесенными в нее поправками, была утверждена следующая повестка дня технического совещания в рамках объединенного совещания: |
With this introduction, and considering that the programme has already been formally adopted and there have been no changes to it, may I take it that the Committee wishes to take note of the programme of work and timetable contained in document A/65/418? |
После такого вступления и с учетом того, что программа уже официально утверждена и в нее не было внесено никаких изменений, могу ли я считать, что Комитет постановляет принять к сведению программу работы и расписание работы, содержащиеся в документе А/65/418? |
(Note: Where appropriate, if amendments to the GEF instrument would be needed, they would need to be flagged to the GEF Council, agreed by the GEF Council and further adopted by the GEF Assembly (which meets every four years).) |
(Примечание: В соответствующих случаях, если необходимо внести поправку в основополагающий документ ГЭФ, она должна быть доведена до сведения Совета ГЭФ, принята Советом ГЭФ и далее утверждена Ассамблеей ГЭФ (которая проводит свои сессии раз в четыре года).) |
Adopted in 2001 as the international standard for health and disability statistics, ICF has now been translated into 30 languages, and the development of various tools to facilitate its implementation is under way. |
МКФ, которая была утверждена в качестве международного стандарта статистики здравоохранения и инвалидности в 2001 году, переведена на 30 языков, и ведется работа по разработке различных методов, содействующих ее внедрению. |
The agenda was adopted without.-20979 |
Повестка дня была утверждена без изменений. |
The agenda was then adopted. |
Затем повестка дня была утверждена. |
A corresponding State programme has been adopted. |
Утверждена соответствующая Государственная программа. |
The agenda was unanimously adopted. |
Повестка дня была утверждена единогласно. |
The agenda was adopted as proposed. |
Была утверждена предложенная повестка дня. |
A new electoral system has been adopted. |
Была утверждена новая система выборов. |
The agenda was adopted. |
Была утверждена повестка дня. |
The programme of work was adopted. |
Программа работы была утверждена. |
The proposed agenda was adopted. |
Была утверждена предложенная повестка дня. |
The following agenda was adopted: |
Была утверждена следующая повестка дня: |
The meeting adopted the agenda. |
Была утверждена повестка дня сессии. |
A new organizational structure was adopted. |
Была утверждена новая организационная структура. |
A three-pronged strategy has been adopted through legislation, development and rehabilitation. |
Была утверждена стратегия работы по трем направлениям: в сфере законодательства, в области развития и специальной реабилитации. |
A new European Community programme for students, named Socrates, was adopted in March 1995 for the period 1995-99. |
В марте 1995 года была утверждена новая программа для студентов стран Сообщества. |
The Abyei Joint Oversight Committee Co-Chairs agreed that the Sudan nomination for Chairperson of the Council adopted at the 8th Abyei Joint Oversight Committee meeting shall remain the same and can become effective only when the matter of Abyei Area Council membership has been resolved |
Сопредседатели Совместного надзорного комитета по Абьею договорились о том, что выдвинутая правительством Судана кандидатура председателя Совета, одобренная на восьмом заседании Совместного комитета, останется прежней и будет утверждена только после решения вопроса о составе Совета района Абьей |