Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждена

Примеры в контексте "Adopted - Утверждена"

Примеры: Adopted - Утверждена
The provisional agenda will be considered and adopted, with amendments, if any. Будет рассмотрена и утверждена предварительная повестка дня с соответствующими поправками, если таковые будут внесены.
It is worth noting, however, that the Declaration was adopted after the World Bank had already adopted its current operational policy. Следует, однако, заметить, что нынешняя оперативная директива Всемирного банка была утверждена еще до принятия Декларации.
The provisional agenda was adopted and the programme of work was approved and adopted as amended. Предварительная повестка дня была утверждена, и программа работы с внесенными в нее изменениями была также одобрена и утверждена.
It is expected to be approved and officially adopted by the Government in the next few months. Ожидается, что в ближайшие несколько месяцев НПД будет утверждена и официально принята правительством.
In order to fight the proliferation of weapons of mass destruction (WMD), the EU has adopted a comprehensive and structured approach, which is enshrined in a strategy adopted by the European Council in December 2003. В целях борьбы с распространением оружия массового уничтожения (ОМУ) ЕС взял на вооружение всеобъемлющий и структурно оформленный подход, закрепленный в стратегии, которая была утверждена Европейским советом в декабре 2003 года.
Spain's new Strategy for Cooperation with Indigenous Peoples was adopted in 2006. В 2006 году была утверждена Новая стратегия сотрудничества Испании с коренными народами.
The agenda with the proposed amendments was adopted by consensus. Повестка дня с предложенными поправками была утверждена консенсусом.
Decision 06-01: The agenda was adopted with the changes as announced by the Chairman. Решение 06-01: Была утверждена повестка дня с изменениями, объявленными Председателем.
A provisional agenda previously circulated by the secretariat was discussed and adopted to guide the conduct of the first meeting of the Group. Для ориентации работы первого совещания Группы была обсуждена и утверждена ранее распространенная секретариатом повестка дня.
At its first meeting, the revised provisional agenda prepared by OHCHR was adopted. На первом заседании была утверждена подготовленная УВКПЧ пересмотренная предварительная повестка дня.
Also at the first meeting, a format for notification under article 3 of the Convention was adopted. На этом первом совещании была также утверждена форма уведомления в соответствии со статьей 3 Конвенции.
The Arctic Climate Impact Assessment was formally adopted and launched by the Arctic Council in October 2000. Оценка изменения климата в Арктике была официальна утверждена и начата Советом Арктики в октябре 2000 года.
With UNDP support, an overall framework for capacity-building in the public sector has been formulated and officially adopted. При поддержке ПРООН разработана и официально утверждена общая структура деятельности по созданию потенциала в государственном секторе.
The agenda was adopted by the working group without a vote. Повестка дня была утверждена рабочей группой без голосования.
At the second meeting the provisional agenda was adopted. На втором заседании была утверждена предварительная повестка дня.
The report of the thirty-eighth session was adopted without amendments. Повестка дня была утверждена без изменений.
The Government submitted additional information on the National Anti-Corruption Programme adopted by supreme decision of April 2001. Правительство представило дополнительную информацию о национальной программе по борьбе с коррупцией, которая была утверждена правительством в апреле 2001 года.
Twenty-two countries have officially adopted population policies, and others are in the process of doing so. В 22 странах официально утверждена политика народонаселения, в процессе ее утверждения находятся и другие страны.
The integrated technical cooperation programme for Lebanon had recently been adopted and funds earmarked for it. Недавно была утверждена комплексная прог-рамма технического сотрудничества для Ливана, и на ее осуществление ассигнованы средства.
By Government Decision 1033/97 a strategy was adopted for the implementation of the Protocol. На основании постановления правительства 1033/97 была утверждена стратегия осуществления Протокола.
A new national curriculum for primary education, supported by UNICEF, was adopted by the Council of Ministers earlier in 2005. Ранее в 2005 году советом министров была утверждена поддержанная ЮНИСЕФ новая национальная программа обучения для начальных школ.
The revised classification was already adopted by the UNECE Working Party on Transport Statistics and by the Inland Transport Committee. Пересмотренная классификация уже была утверждена Рабочей группой по статистике транспорта ЕЭК ООН и Комитетом по внутреннему транспорту.
However, the Committee is concerned that this reform has not yet been adopted. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что эта реформа еще не была утверждена.
Likewise, an ambitious reform of the International Monetary Fund was adopted in 2010 to reflect changes in the global distribution of power. Подобным образом, амбициозная реформа Международного валютного фонда была утверждена в 2010 году, чтобы отразить изменения в глобальном распределении власти.
As a result of the work of the Council, a National Population and Development Policy was adopted in 1995. В результате работы Совета в 1995 году была утверждена национальная политика в области народонаселения и развития.