Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждена

Примеры в контексте "Adopted - Утверждена"

Примеры: Adopted - Утверждена
Those constructive suggestions were supported by the Group, and the agenda was adopted without the insertion of a new item. Группа поддержала эти конструктивные предложения, и повестка дня была утверждена без добавления нового пункта.
A macroeconomic policy called the Zero Hunger Pact was adopted to address the needs of vulnerable groups. В рамках реализации Пакта о ликвидации голода утверждена макроэкономическая политика, что позволит удовлетворить потребности уязвимых групп населения.
There is not yet an official Re-entry Policy (related to teenage pregnancy) adopted by the government. Правительством пока не утверждена официальная стратегия повторного зачисления в школу (в случаях выбытия по причине беременности в подростковом возрасте).
In 2012, a joint programme to combat gender-based violence and promote human rights was adopted. В 2012 году была утверждена совместная программа борьбы с гендерным насилием и поощрения прав человека.
Despite repeated appeals from journalists and the international community, decriminalization of breaches of press laws has not yet been adopted. Несмотря на неоднократные призывы журналистов и международного сообщества, декриминализация нарушений законов о печати еще не утверждена.
"National Strategy on reproductive health" was prepared with the support of World Health Organization Regional Office for Europe and adopted. Совместно с Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения была подготовлена и утверждена "Национальная стратегия в области репродуктивного здоровья".
In 2008, a national referral procedure for persons subjected to human trafficking was adopted. В 2008 году была утверждена Общенациональная инструкция по передаче в соответствующие органы дел лиц, пострадавших от торговли людьми.
Following attendees' introduction of themselves and the organizations they represented, the agenda was adopted. После представления присутствующих и представляемых ими организаций повестка дня была утверждена.
The National Programme was adopted in 1993 and shall be revised during 2003. В 1993 году была утверждена Национальная программа, а в течение 2003 года будет осуществлен ее пересмотр.
A special comprehensive inter-agency programme of organizational and technical measures for the detection and destruction of explosive devices has been adopted in Russia. В России утверждена межведомственная комплексная целевая программа организационных и технических мер по обнаружению и уничтожению взрывоопасных предметов.
The agenda was adopted as proposed. Повестка дня была утверждена в предложенном виде.
Specific plans for each individual project are under elaboration based on the overall security concept already adopted. Работа над конкретными планами по каждому отдельному проекту осуществляется на основе общей концепции обеспечения безопасности, которая уже утверждена.
African countries have also completed and adopted a strategic framework for establishing regional centres for water sciences and technology development. Странами Африки также разработана и утверждена стратегическая концепция создания региональных центров по научно-техническим вопросам использования водных ресурсов.
A framework for the Year was adopted in October 2004. Рамочная программа Года была утверждена в октябре 2004 года.
With the assistance of various international organizations, in August 2003 the Armenian Government adopted a strategic poverty reduction programme. При содействии международных организаций и решением правительства в августе 2003 года в Армении была утверждена стратегическая программа по преодолению бедности.
As of January 2006, 56 countries have adopted artemisinin-based combination therapies as their first or second line treatment choice. По состоянию на январь 2006 года эта терапия была утверждена в 56 странах в качестве основного и вспомогательного курса лечения.
A four-year information management strategy for the Department of Peacekeeping Operations was adopted on 24 July 2006. 24 июля 2006 года была утверждена стратегия управления информацией на четырехгодичный период, разработанная для Департамента операций по поддержанию мира.
We have just adopted the agenda for this meeting. Эта повестка дня нами только что утверждена.
A special social security system was adopted for the members of the armed forces on 1 May 1998. 1 мая 1998 года для военнослужащих вооруженных сил была утверждена особая система социального обеспечения.
The "Vision statement" of the Cities Alliance was adopted by the Consultative Group in Montreal in June 2000. «Декларация видения» Союза городов была утверждена Консультативной группой в Монреале в июне 2000 года.
The Convention had been adopted by Parliament and its provisions incorporated into national law. Конвенция была утверждена парламентом и ее положения включены в национальное законодательство.
The evaluation of the Equal Treatment Act was formally adopted by Parliament on 1 November 2005. Оценка Закона о равном обращении была официально утверждена парламентом 1 ноября 2005 года.
In particular, a recommendation was adopted that provides for the establishment of a peer review mechanism for monitoring implementation of the Scheme. В частности, была утверждена рекомендация в отношении создания механизма коллегиального обзора в целях осуществления контроля за ходом внедрения Системы.
The name Albé was formally adopted in 1919. Обновлённая версия алфавита была официально утверждена в 1919 году.
The bilingual policy was first adopted in 1966. Политика билингвизма была впервые утверждена в 1966 году.