Примеры в контексте "Action - Дело"

Примеры: Action - Дело
Her delegation also welcomed implementation of Action 2 of the Secretary-General's reform programme aimed at strengthening national human rights protection systems. Делегация Армении приветствует и инициативу «Дело 2-е», начатую недавно Генеральным секретарем в целях оказания помощи странам в их усилиях по защите прав человека.
Ms. Groux (Switzerland) welcomed with great interest the launch of the "Action 2" initiative, a pillar of the Secretary-General's reform programme in the area of human rights. Г-жа Гру (Швейцария) говорит, что ее делегация с большим интересом приветствует начало реализации инициативы "Дело 2-е", лежащей в основе программы реформ Генерального секретаря в области прав человека.
In this regard, Practical Action points to macroeconomic barriers relating to control by transnational businesses of seed and chemical input markets, which promote mostly high-yielding modern varieties that are not well suited to drought-prone regions. В этом отношении организация "Конкретное дело" указывает на макроэкономические барьеры, связанные с контролированием транснациональными предприятиями рынка семян и химических удобрений при содействии культивированию главным образом высокоурожайных современных разновидностей, которые не совсем подходят для регионов, подверженных засухе.
FAO and Practical Action are addressing the issue of scaling up community-based adaptation projects through the creation of partnerships with local community groups and the use of local development plans, as well as by strengthening institutions at the local and central government levels. ФАО и организация "Конкретное дело" рассматривают вопрос о расширении масштабов проектов адаптации на общинном уровне за счет установления партнерских связей с местными общинными группами и использования местных планов развития, а также укрепления учреждений на местном и центральном уровнях государственного управления.
The information submitted by organizations could also refer to technologies already reported in the submissions from a Party (e.g. Practical Action reported technologies used in Kenya, Nepal, Sri Lanka and Zimbabwe). В информации, представленной организациями, также могли быть указаны технологии, которые уже фигурируют в представлении той или иной Стороны (например, организация "Конкретное дело" сообщила о технологиях, используемых в Зимбабве, Кении, Непале и Шри-Ланке).
So, what's the action? Итак, в чем дело?
How long before we get some action? Когда пойдем на дело?
I was back in action again. Я снова взялся за дело!
Got to snap into action. Нужно приниматься за дело.
You love the action. Вы любите наше дело.
The men are taking action. Мужчины взялись за дело!
Although the conclusions of the Congress virtually ignored key elements of the problem - poverty, underdevelopment, social exclusion and unemployment - the Stockholm Declaration and Agenda for Action constituted a positive contribution. Несмотря на то, что в приведенных в его итоговых документах выводах практически не упоминалось о причинах возникновения этой проблемы - нищете, низком уровне развития, изоляции, безработице - принятие Стокгольмской декларации и Плана действий вносит позитивный вклад в дело борьбы с этим явлением.
Another case with an environmental dimension is Social and Economic Rights Action Center and Center for Economic and Social Rights v. Nigeria. Еще одним делом, имеющим отношение к вопросам окружающей среды, является дело Центр действий по осуществлению социальных и экономических прав и Центр по экономическим и социальным правам против Нигерии71.
Action: IFOAM, FAO and UNCTAD have joined forces to address the difficulties arising from the fact that the organic sector is faced with hundreds of private standards and government regulations, two international standards and a number of accreditation systems. Меры: ИФОАМ, ФАО и ЮНКТАД объединили силы в интересах преодоления трудностей, возникающих в связи с тем, что сектор производства биологически чистой продукции вынужден иметь дело с сотнями частных стандартов и государственных норм, с двумя международными стандартами и рядом аккредитационных систем.
The 40-Point Action Programme was reinforced with publication, on 10 December 2009 of the judgment of the Inter-American Court of Human Rights in the "Campo Algodonero" ("Cotton Field") case, Gonzales et al. versus Mexico. Укреплению Программы 40 мер способствовало и опубликование 10 декабря 2009 года постановления Межамериканского суда по правам человека (МАСПЧ) по делу "Гонсалес и др. против Мексики" (дело "Хлопковое поле").
The goal of the Platform is to provide the conceptual framework, as well as a platform, for enhancing the exchange, storage and generation of knowledge on disaster risk assessment as a major contribution to implementing the Hyogo Framework for Action. Задача Платформы заключается в том, чтобы обеспечить концептуальную базу и основу для расширения работы по обмену, хранению и получению знаний в области оценки рисков стихийных бедствий, что позволит внести важный вклад в дело осуществления Хиогской рамочной программы действий.
UNEP has set up an internal working group on environment and disaster risk to track the UNEP contribution to implementing the Hyogo Framework for Action, and to advocate greater integration of disaster risk concerns into UNEP programmes. ЮНЕП создала внутреннюю рабочую группу по окружающей среде и опасности бедствий для определения вклада ЮНЕП в дело выполнения Хиогских рамок действий и оказания содействия более полному включению вопросов уменьшения опасности бедствий в программы ЮНЕП.
What is required now is action. Теперь дело за практическими действиями.
Think about affirmative action. Все дело политике равных возможностей.
It's in the wrist action. Всё дело в движении кисти.
It is now time for action. Пора браться за дело.
Legal action has been taken against certain representatives-elect for their infringement of the existing laws of the country. Было возбуждено судебное дело в отношении ряда избранных представителей за нарушение ими действующих в стране законов.
It should relate to the Balkan... and the action of Russian forces. Учтите один нюанс: желательно, чтобы это дело имело отношение к Балканам и за ним должны стоять русские.
All right, Miss Ching, low profile action. Очень хорошо, госпожа Чанг насколько серьезно может быть это дело.
No further action has subsequently been taken on the case. Кроме того, сообщается, что генеральный прокурор приказал прокурору апелляционного суда Нгози не предпринимать никаких дальнейших мер и передать дело.