Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Achieving - Достичь"

Примеры: Achieving - Достичь
Microcredit supported by non-financial services, such as business advisory services and skills training, can help microentrepreneurs in achieving vertical mobility. Микрокредитование при поддержке нефинансовых услуг, таких, как консультации по вопросам предпринимательской деятельности и обучение профессиональным навыкам, могут помочь микропредпринимателям достичь вертикальной мобильности.
The credible threat of war has been essential to achieving this extraordinary feat. Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
Although the positive achievements could not be underestimated, serious obstacles remained which prevented the women of Eritrea from achieving true equality. Несмотря на то что нельзя недооценивать достигнутые успехи, все еще сохраняются серьезные препятствия, мешающие женщинам Эритреи достичь подлинного равенства.
This should aim at achieving a balance between the adjustments demanded as against available financing. Здесь прежде всего необходимо достичь равновесия между требуемыми корректировками и имеющимися финансовыми средствами.
All States aspire to achieving full social progress, as emphasized by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Все государства стремятся достичь всестороннего социального прогресса, как подчеркивается в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах.
That additional time will facilitate the Mission achieving its stated objectives and intent. Благодаря этому дополнительному сроку Миссия сможет достичь своих провозглашенных целей и намерений.
The Conference has thus been prevented from achieving its goals and fulfilling its responsibilities. Таким образом, Конференции не позволили достичь поставленных целей и выполнить возложенные на нее обязанности.
The Irish Government has committed itself to achieving the goal of 0.7 per cent of gross national product by the end of 2007. Ирландское правительство обязалось достичь цели выделения на помощь 0,7 процента своего валового национального продукта к концу 2007 ода.
One way of achieving this has been through criminal activities. Одним из способов достичь такой самодостаточности была преступная деятельность.
The virtualization and consolidation of data centres has also contributed to achieving economies of scale. Виртуализация и укрупнение дата-центров позволили достичь эффекта масштаба.
I strongly believe that we are committed to achieving those goals. Я твердо убежден в том, что мы сможем достичь этих целей.
Countries affected by armed conflict and fragility are furthest from achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Странам, охваченным вооруженными конфликтами и находящимся в уязвимом положении, труднее всего достичь Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
Benjamin Bradshaw's patented technology for achieving personal transformation. Бенджамин Бредшоу представит свою теорию, как достичь успеха посредством изменения личности.
Tokelau needed more support in achieving the development required to become self-determined. Токелау нуждается в большей поддержке для того, чтобы достичь такого уровня развития, который необходим для достижения самоопределения.
In some areas, developing a regional market might be effective in achieving a scale and depth not attainable in individual small markets. В некоторых районах развитие регионального рынка может быть эффективным с точки зрения достижения масштабов и глубины, которых невозможно достичь на индивидуальных малых рынках.
Emissions shall be monitored in all cases via measurements or through calculations achieving at least the same accuracy. Мониторинг выбросов во всех случаях должен осуществляться на основе измерений или с помощью расчетов, позволяющих достичь как минимум той же точности.
Second, there is a challenge in ensuring that funds that are invested are actually achieving their desired ends. Во-вторых, это проблема обеспечения того, чтобы инвестируемые средства действительно позволяли достичь желаемых целей.
It keeps them from achieving their true dimension. Она не дает агонии достичь своего действительного размаха.
The Conference set a number of mutually reinforcing goals for achieving sustainable human development to be attained by 2015. Участники Конференции определили ряд взаимоусиливающих целей в области обеспечения устойчивого развития человека, которые планируется достичь к 2015 году.
The current approach stops short of explaining how to attain the international community's goal of achieving sustained halving of the incidence of poverty. Нынешний подход не дает объяснений тому, как достичь стоящей перед международным сообществом цели обеспечения реального уменьшения вдвое масштабов нищеты.
Globally, there is a financing gap of $26 billion in achieving quality basic education by 2015. Чтобы достичь цели обеспечения качественного базового образования к 2015 году, в мире на эти цели должно быть выделено на 26 млрд. долл. США больше.
We're both obsessed with achieving the impossible. Мы оба безумно хотим достичь невозможного.
Bahrain very much hoped that the summit would produce an agreement related to achieving the aims set forth in article 55 of the Charter. Бахрейн искренне надеется, что Встреча позволит достичь согласия в отношении осуществления целей, изложенных в статье 55 Устава.
Although the United Nations itself can certainly contribute to achieving the goals, it cannot achieve them by itself. Хотя сама Организация Объединенных Наций, вне всякого сомнения, может внести вклад в достижение целей, достичь их в одиночку она не в состоянии.
Without them, peace and security cannot be achieved and would hardly be worth achieving. Без них невозможно достичь мира и безопасности и вряд ли стоит добиваться их достижения.