Английский - русский
Перевод слова Accord
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Accord - Соглашение"

Примеры: Accord - Соглашение
E. National Peace Accord Е. Соглашение о национальном примирении
Accra Accord, paragraph 158 Аккрское соглашение, пункт 158
; Canada/United States Accord on Acid Rain. ; Соглашение между Канадой и Соединенными Штатами по кислотным дождям.
The Peace Accord of Lelydorp referred to an economic zone reserved for the use of the people of the interior. Мирное соглашение Лелидорпа определяет экономическую зону, зарезервированную для использования гражданами страны.
Since its inception, the Accord has provided a framework for government-to-government relations. С самого начала это соглашение заложило основу для взаимодействия между властями племен и штата.
In the 1970's, the Helsinki Accord helped bring down the Soviet Empire. В 1970-е годы Хельсинское соглашение помогло зарождению новой зари над Советской империей.
The Meech Lake Accord was a complex package of proposed amendments designed to address a number of concerns about the Canadian Constitution. Мичское соглашение было комплексом предлагаемых поправок, который должен был урегулировать спорные моменты в канадской конституции.
Robert Mugabe and ZAPU leader Joshua Nkomo signed the Unity Accord on 22 December 1987. 22 декабря 1987 года Джошуа Нкомо и Роберт Мугабе подписали Соглашение о единстве и согласии (Unity Accord Agreement).
The Nouméa Accord is a vote of confidence in the ability of the people of New Caledonia to build with France a more fraternal common future. Нумейское соглашение - это свидетельство готовности каледонийцев вместе с Францией строить общее будущее, крепя братские связи.
The Accord has been under revision for the past five years, since it was issued in 2005, and still there is no consensus on its use. В течение последних пяти лет, со времени его принятия в 2005 году, указанное выше Соглашение несколько раз пересматривалось.
The Government is committed to fully implement the 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord and will put more efforts towards the development of the underdeveloped adivasi areas. Правительство намерено выполнить Мирное соглашение по Читтагонгскому горному району 1997 года в полном объеме и активизировать усилия по развитию отсталых районов проживания адиваси.
We must never forget that the Dayton Peace Accord did not see the light of day until the international community demonstrated firmness and resolve. Нельзя забывать того, что Дейтонское мирное соглашение не увидело свет до тех пор, пока международное сообщество не продемонстрировало свою твердость и решимость.
It is also a signatory of the Schokland Accord on resolution 1325 (2000), and is part of the Advisory Committee of the MDG3 Fund. Она также подписала Схокландское соглашение по резолюции 1325 (2000) и входит в состав Консультативного комитета Фонда по достижению цели 3.
However, despite these new requirements, the Basel III Accord includes no enforcement regime whatsoever, relying inadequately on self-assessment and peer review. Вместе с тем, несмотря на разработку этих новых требований, третье Базельское соглашение не устанавливает абсолютно никакого режима правоприменения и не предлагает каких-либо более надежных инструментов, нежели самооценка и коллегиальный обзор.
As at mid-March 2010,110 countries contributing more than 80 per cent of global emissions had expressed support for the Accord. По состоянию на середину марта 2010 года 110 стран, на долю которых приходится более 80 процентов глобальных выбросов, заявили, что они поддерживают Копенгагенское соглашение.
The Canada-Quebec Accord is a legal agreement concerning immigration issues between the federal government of Canada and the government of Quebec. Иммиграционное соглашение Квебек-Канада (фр. L'Accord Canada-Québec) - юридическое соглашение, разграничившее полномочия по контролю над иммиграцией между федеральным правительством Канады и провинцией Квебек.
The Accord was especially unpopular in Western provinces, where prominent figures argued that the Accord was essentially a document created by the nation's elites to codify their vision of what Canada "should" be. Ряд критиков, особенно с запада, утверждали, что Соглашение было создано, главным образом, элитой нации для систематизации того, чем Канада «должна была бы» быть.
To achieve that goal, the Accord specifies that industrialized countries will commit themselves to implementing, individually or jointly, quantified economy-wide emissions targets from 2020, to be listed in the Accord before 31 January 2010. Для достижения этой цели в Соглашении определяется, что промышленно развитые страны обязуются отдельно или совместно достигать целей количественно определенного ограничения общеэкономических выбросов начиная с 2020 года, которые будут включены в Соглашение до 31 января 2010 года.
The voters of New Caledonia, who voted for various candidates whom they wished to entrust with responsibility for the implementation of the Nouméa Accord, had overwhelmingly approved that Accord. Дамы и господа, вы одержали победу на выборах, отстаивая разные программы, и вы по-разному видите будущее Новой Каледонии. Каледонийцы, чьи голоса в вопросе, на кого возложить ответственность за осуществление Нумейского соглашения, разделились, в целом поддержали это соглашение.
You all signed an NDA, and unlike the Climate Change Accord, this one's enforcable. Вы все подписали соглашение о неразглашении, и в отличие от Протокола по изменению климата, это соглашение подкреплено силой.
In August 2006, the five main opposition parties signed a Global Political Accord with the ruling party, the Rassemblement du peuple togolais (RPT), establishing a government of national unity. В августе 2006 года пять основных оппозиционных партий заключили с правящей партией - Объединением тоголезского народа (ОТН) - глобальное политическое соглашение, предусматривающее формирование правительства национального единства.
Notwithstanding the ray of hope emitted by the Pretoria Accord, it ought to be noted that the elections of October 2005 are only six months away. Несмотря на то, что Преторийское соглашение порождает определенные надежды, следует отметить, что до выборов в октябре 2005 года осталось лишь шесть месяцев.
In this regard, the pending Basel II Capital Accord needs to be closely reviewed with respect to the impact of the new risk-weighting system on SME lending. В этой связи необходимо глубоко проанализировать готовящееся второе Базельское соглашение о норме собственного капитала с точки зрения воздействия новой системы оценки рисков на кредитование МСП.
In the North Province and the Loyalty Islands, both of which are controlled by independentists, the percentage in favour of the Accord was 86.8 per cent and 95.5 per cent respectively. В Северной провинции и на островах Луайоте, которые контролируются сторонниками независимости, за Соглашение проголосовало соответственно 86,8 и 95,5 процента избирателей.
The people of New Caledonia established a new relationship with the administering Power through the signing of the Nouméa Accord leading to greater self-government and the holding of a referendum on the future status of the Territory within 15 to 20 years. Население Новой Каледонии установило новые взаимоотношения с управляющей державой, подписав Нумейское соглашение, которое расширяет рамки самоуправления и предусматривает проведение референдума по вопросу о будущем статусе территории в течение 15-20-летнего периода.