| We need to accord greater priority to non-communicable diseases on the development agenda. | Нам необходимо еще в большей степени уделять приоритетное внимание неинфекционным заболеваниям, фигурирующим в повестке дня в области развития. |
| Her delegation fully shared the concerns expressed regarding the continued failure to accord equal attention to all three pillars of the Treaty. | Ее делегация в полной мере разделяет озабоченности, выраженные в отношении сохраняющейся неспособности уделять равное внимание всем трем основным компонентам Договора. |
| The international community must accord great attention to the task of overcoming the gap in the levels of development between the developing and developed countries. | Международное сообщество должно уделять большое внимание задаче преодоления разрыва в уровнях развития между развивающимися и развитыми странами. |
| Albania has accorded, and continues to accord, due attention to the respect of human rights in all its aspects. | Албания уделяла и продолжает уделять должное внимание уважению прав человека во всех аспектах. |
| We believe that the United Nations needs to accord top priority to the fight against the scourge of terrorism. | Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна уделять первостепенное внимание борьбе с бедствием терроризма. |
| The international community must act with a greater sense of urgency and accord higher priority to development. | Международное сообщество должно существенно активизировать свои усилия в этой связи и впредь уделять значительно больше внимания вопросам развития. |
| This will accord to the programme the priority that it deserves and help remove bottlenecks and facilitate coordination with other departments. | Это позволит уделять программе приоритетное внимание, которого она лишена в настоящее время, поможет устранить препятствия и облегчить координацию работ с другими департаментами . |
| That need was all the greater since the industrial countries were continuing to accord only scant attention to the problems of developing countries. | Это особенно важно, поскольку промышленно развитые страны по-прежнему продолжают уделять проблемам развивающихся стран лишь беглое внимание. |
| The United Nations must accord equal attention to both. | Организация Объединенных Наций должна уделять равное внимание обоим этим направлениям. |
| ESCWA for its part continues to accord particular attention to the special development problems of Yemen. | Со своей стороны ЭСКЗА продолжает уделять особое внимание специальным проблемам в области развития Йемена. |
| Primary responsibility for drug-abuse control rests with Governments, which must accord it high priority. | Главная ответственность за контроль над злоупотреблением наркотиками лежит на правительствах, которые должны уделять ему первоочередное внимание. |
| The United Nations should therefore accord the issue the attention it deserved. | В связи с этим Организации Объединенных Наций следует уделять данному вопросу то внимание, которое он заслуживает. |
| We have always maintained that the international community should accord special attention to the case of post-conflict peace-building countries. | Мы всегда придерживались позиции в отношении того, что международное сообщество обязано уделять особое внимание странам, в которых осуществляется постконфликтное миростроительство. |
| Under the spending directions accompanying its government appropriation, the police authority must accord special attention to crimes of a racist character. | Согласно рекомендациям о расходовании государственных средств органы полиции должны уделять особое внимание преступлением на расовой почве. |
| The information campaigns should also be aimed at administering Powers, which tended to accord very low priority to decolonization. | Информационные кампании следует нацелить также на управляющие державы, которые склонны уделять очень мало внимания деколонизации. |
| Governments must accord absolute priority to legal and political measures combat racism, including sanctions against persons who committed racist offences. | Правительства должны уделять самое приоритетное внимание правовым и политическим мерам по борьбе с расизмом, включая санкции в отношении лиц, совершивших расистские правонарушения. |
| As the overall security situation remains fragile and complex, the international community should accord particular attention to security issues. | Поскольку ситуация в плане безопасности остается нестабильной и сложной, международное сообщество должно уделять особое внимание вопросам безопасности. |
| That agenda represents our country's decision to accord indisputable priority to their needs, rights and opportunities. | Этот план отражает решимость нашей страны уделять всестороннее внимание их потребностям, правам и возможностям. |
| The new diplomatic instruments that are required must accord special attention to humanitarian affairs. | Необходимо создать новые дипломатические механизмы, которые будут уделять особое внимание гуманитарным вопросам. |
| In this context, we deem it necessary to accord special priority to the following matters. | В этом контексте мы считаем необходимым уделять особое внимание следующим вопросам. |
| But I believe that we must henceforth accord top priority to enhancing our human capital. | Но я считаю, что мы должны отныне уделять первостепенное внимание наращиванию нашего кадрового потенциала. |
| The specialized agencies of the United Nations system had yet to accord special attention to the least developed countries. | Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций должны продолжать уделять особое внимание наименее развитым странам. |
| Given this reality, the international community should accord these problems and their consequences the important consideration they deserve. | С учетом этой реальности международному сообществу следует уделять этим проблемам и их последствиям то значительное внимание, которого они заслуживают. |
| Individual bilateral donors as well as multilateral bodies must continue to accord East Timor high priority. | Индивидуальные двусторонние доноры, а также многосторонние органы должны продолжать уделять Восточному Тимору приоритетное внимание. |
| We should accord it greater attention. | Мы должны уделять ей больше внимания. |