Английский - русский
Перевод слова Accord
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Accord - Соглашение"

Примеры: Accord - Соглашение
They concluded and signed an accord in which, inter alia, a certain number of ministerial portfolios were distributed. Они заключили и подписали соглашение, в котором, в частности, было распределено некоторое количество министерских портфелей.
As you may know, the accord contained two major components: the military and the political. Вам, вероятно, известно, что Соглашение состояло из двух основных компонентов: военного и политического.
Proof of this is the important accord to be solemnly signed in Washington in just a few days. Доказательством тому является важное соглашение, которое на днях будет подписано в торжественной обстановке в Вашингтоне.
A major accomplishment of the Conference on Disarmament, the chemical weapons Convention represents an unprecedented multilateral disarmament accord. Будучи крупным достижением Конференции по разоружению, Конвенция по химическому оружию представляет собой беспрецедентное многостороннее разоруженческое соглашение.
To cover the remaining activities, an additional legal accord was considered necessary. Для того чтобы осуществить оставшиеся мероприятия, необходимо было заключить дополнительное соглашение.
This accord, somewhat slow to come about, was eventually submitted and signed in September 1994. Это соглашение, которое, хотя и с некоторым опозданием, было в итоге представлено и подписано в сентябре 1994 года.
The Council believes the accord will promote the strengthening of stability in the region. Совет полагает, что Соглашение будет способствовать укреплению стабильности в регионе.
The Paris accord of April 1994 was a reflection of the international community's resolve to assist the parties to achieve this objective. Заключенное в апреле 1994 года Парижское соглашение стало отражением решимости международного сообщества оказать сторонам помощь в достижении этой цели.
However, to the extent that the accord weakened the draft Final Act, it could not support it. Однако, поскольку это соглашение оказывает негативное воздействие на проект заключительного акта, она не может поддержать его.
This initial accord could constitute a sound foundation for a durable peace in the Middle East. Первоначальное соглашение может представлять собой прочную основу для установления прочного мира на Ближнем Востоке.
Thus, the interim accord is a truly remarkable and forward-looking achievement which promises to bring fundamental and profound change to South Africa. Таким образом, временное соглашение является действительно замечательным и перспективным достижением, которое обещает произвести фундаментальные и глубокие перемены в Южной Африке.
These examples also demonstrate that the only possible basis for the resolution of an internal conflict is an accord between the warring parties. Эти примеры показывают также, что единственной возможной основой для решения внутреннего конфликта является соглашение между враждующими сторонами.
We had been earlier working from the premise that an agreement between faction leaders would translate into an accord on national reconciliation. Ранее мы исходили из того, что договоренность между руководителями группировок затем можно было бы воплотить в соглашение о национальном примирении.
The accord provides for up to 2,000 OSCE monitors in Kosovo who will comprise the Kosovo Verification Mission. Соглашение предусматривает размещение в Косово до 2000 наблюдателей ОБСЕ, из которых будет состоять Контрольная миссия в Косово.
The Dayton peace accord has presented many opportunities and a number of challenges to the people of Bosnia and Herzegovina. Дейтонское мирное соглашение предоставило немало возможностей и поставило ряд задач перед народом Боснии и Герцеговины.
Formerly warring parties in southern Sudan have signed a peace accord and entered a period of reconciliation. Ранее враждовавшие стороны в Южном Судане подписали мирное соглашение и вступили в процесс примирения.
Russian-American accord on collaboration in the protection of the environment and natural resources. Российско-американское соглашение по сотрудничеству в области защиты окружающей среды и природных ресурсов.
The purpose of this accord is to promote, facilitate and organize the voluntary repatriation of Togolese refugees. Это соглашение предусматривает поощрение, упрощение и организацию добровольной репатриации тоголезских беженцев.
That accord is currently guiding us in our transition from continuous conflict to sustainable peace and human development. Это Соглашение является сейчас для нас руководством в нашем процессе перехода от продолжающегося конфликта к устойчивому миру и развитию человеческого потенциала.
The accord limits the Government's debt, in return for assurances that it will finance the peace agreements. Это соглашение ограничивает размер задолженности правительства, что предусматривает обеспечение финансирования деятельности по выполнению всех мирных обязательств.
Once that discussion is completed, an accord must be registered with the international authorities. После завершения переговоров должно быть заключено соглашение с его депонированием в международных организациях.
My delegation welcomes this development and fully supports this peace accord. Моя делегация приветствует это событие и полностью поддерживает достигнутое мирное соглашение.
The peace accord, which was facilitated by President Nelson Mandela, provides a good basis for resolving the Burundi conflict. Это мирное соглашение, достигнутое при посредничестве президента Нельсона Манделы, является хорошей основой для урегулирования конфликта в Бурунди.
The accord was signed in March 2000 and the modalities for its implementation are still under discussion. В марте 2000 года было подписано соглашение, и сейчас продолжается обсуждение форм его осуществления.
This accord should include special protection from gender-based violence and slavery. Это соглашение должно гарантировать конкретную защиту от гендерного насилия и рабства.