Английский - русский
Перевод слова Accord
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Accord - Соглашение"

Примеры: Accord - Соглашение
The Council encourages them to continue their efforts to resolve the remaining differences between the parties and urges the parties to implement fully the Interim Accord. Совет рекомендует им продолжить свои усилия по урегулированию остающихся разногласий между сторонами и настоятельно призывает стороны полностью осуществить Временное соглашение .
This Accord does not in any way prejudice any political discussions or agreements that may take place or be reached in the future. З. Настоящее Соглашение ни в коей мере не наносит ущерба никаким политическим обсуждениям или соглашениям, которые могут иметь место или быть заключены в будущем.
The talks were held in the presence of international observers from Canada, New Zealand and Vanuatu and the "Endeavour Accord" was signed. Переговоры проходили в присутствии международных наблюдателей из Вануату, Канады и Новой Зеландии, и было подписано "Эндейворское соглашение".
Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Бакинское соглашение о региональном сотрудничестве в борьбе против незаконного
He hoped that UNIDO and all the other relevant agencies of the United Nations system would translate the resulting Accra Accord into specific programmes and projects. Он выражает надежду на то, что ЮНИДО и все остальные соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций претворят соглашение, достигнутое в Аккре, в конкретные программы и проекты.
We uphold the decisions taken at UNCTAD XII and urge member States and UNCTAD to put into effect the Accra Accord. Мы поддерживаем решения, принятые на ЮНКТАД XII, и настоятельно призываем государства-члены и ЮНКТАД воплотить в жизнь Аккрское соглашение.
Arbitration is increasingly applied to international problems, including the North American Free Trade Agreement or WTO; the London Accord with Germany. В решении международных проблем арбитраж используется все чаще, включая Североамериканское соглашение о свободной торговле и ВТО; Лондонское соглашение с Германией.
Discrimination, land alienation, armed conflict, and the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 Дискриминация, отчуждение земли, вооруженный конфликт и Соглашение о Читтагонгском горном районе 1997 года
The Chittagong Hill Tracts Accord contains four main parts: Соглашение о Читтагонгском горном районе содержит четыре основные части:
The Cotonou Peace Agreement provides for the holding of general and presidential elections in approximately seven months from the signature of the Accord, that is, in February/March 1994. Подписанное в Котону Мирное соглашение предусматривает проведение всеобщих и президентских выборов приблизительно через семь месяцев после подписания Соглашения, то есть в феврале/марте 1994 года.
At the session the Commission adopted a historic Agreement, known as the Geneva Accord, designed to improve safety and working conditions in the maritime industry. На этой сессии Комиссия приняла историческое соглашение, известное как Женевское соглашение, направленное на повышение безопасности и улучшение условий труда в морской индустрии.
The representative of the Front de liberation nationale kanak socialiste of New Caledonia reaffirmed that the Nouméa Accord responded to the legitimate aspirations of the Kanak people for emancipation and independence. Представитель Национального социалистического фронта освобождения канаков Новой Каледонии подтвердил, что Нумейское соглашение отвечает законному стремлению канакского народа к свободе и независимости.
The Mongolian side is interested in active cooperation with the regional structures of the Russian Federation, including the interregional association "Siberian Accord". Монгольская Сторона заинтересована в активном взаимодействии с региональными структурами Российской Федерации, в том числе с Межрегиональной ассоциацией «Сибирское соглашение».
What were the priority issues embodied in the Kingston Accord on children and their families in 1996? Каковы приоритетные вопросы, включенные в Кингстонское соглашение о детях и их семьях 1996 года?
In June 2003, prior to the visit of President Chirac, the committee of the signatories of the Nouméa Accord met at Kone, New Caledonia. В июне 2003 года до визита президента Ширака Комитет сторон, подписавших Нумейское соглашение, провел заседание в Коне, Новая Каледония.
This Accord translates the will of the parties to proceed with identifying people for an electoral enumeration and to organize a free, open and transparent presidential election. Это Соглашение отражает стремление сторон продолжать процесс установления личности кандидатов на предвыборном этапе и организовать свободные, открытые и транспарентные президентские выборы.
The Abidjan Accord addressed the roots of the conflict by providing a framework to further the process of democratization and equitable social and economic development in Sierra Leone. Абиджанское соглашение затрагивает сами корни конфликта, обеспечивая основу для продвижения процесса демократизации и справедливого социально-экономического развития Сьерра-Леоне.
Five years ago the Oslo Accord was signed in Washington, and gave hope for a peaceful future for the people of the Middle East. Пять лет назад в Вашингтоне было подписано соглашение, достигнутое в Осло, и зародилась надежда на мирное будущее для народов Ближнего Востока.
We understand, of course, that the failure to ratify the 1994 Accord by the State Duma entails legal complications for the Russian Government. Мы, конечно, понимаем, что неспособность государственной думы ратифицировать соглашение 1994 года влечет за собой юридические последствия для российского правительства.
The members of the Security Council also called on all Congolese parties to immediately cease hostilities and to implement the Pretoria Accord expeditiously by putting in place without delay the transitional arrangements. Члены Совета Безопасности призвали также все конголезские стороны немедленно прекратить боевые действия и в оперативном порядке выполнить Преторийское соглашение, обеспечив при этом безотлагательное соблюдение договоренностей о переходном периоде.
It nevertheless observes that the Accord is not clear on this issue, and has not been put into effect. Тем не менее он отмечает, что соглашение не содержит ясных положений по этому вопросу и не претворяется в жизнь.
In saying this, I am not at all dismissing the Geneva Accord or the Peoples' Voice principles. Говоря об этом, я отнюдь не намерен отбросить Женевское соглашение или принципы инициативы «Голос народа».
Reaffirming the Accra Accord and the mandates contained therein, вновь подтверждая Аккрское соглашение и определенные в нем мандаты,
Since the Conference, we have neither adopted nor endorsed the Accord but have just taken note of it. После завершения Конференции мы так и не одобрили и не утвердили данное Соглашение, а только приняли его к сведению.
The Copenhagen Accord was an important first step towards a binding international agreement to establish a fair and effective framework on climate change. Копенгагенское соглашение стало первым важным шагом в направлении юридически обязательного международного документа по созданию справедливых и эффективных рамок по изменению климата.