Английский - русский
Перевод слова Accord
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Accord - Соглашение"

Примеры: Accord - Соглашение
decides to fully endorse the Ouagadougou Political Accord and recommends to the United Nations Security Council to endorse the said Accord, постановляет полностью одобрить Уагадугское политическое соглашение и рекомендует Совету Безопасности Организации Объединенных Наций одобрить это Соглашение;
Regarding the debt problem, his Government had signed an agreement with the Paris Club on a comprehensive mid-term restructuring of its debt, and another accord with the creditors of the London Club on rescheduling its commercial debt. Что касается проблемы задолженности, то Россия подписала соглашение с Парижским клубом о всеобъемлющей среднесрочной реструктуризации своего долга, а также она достигла договоренности с Лондонским клубом кредиторов о переоформлении своей коммерческой задолженности.
Its Chairman, Eltigani Sesi Ateem, is a civilian former Governor of Darfur. On 18 March 2010, the Government of the Sudan and LJM signed framework and ceasefire agreements and committed themselves to negotiate a final accord by 31 March 2010. Его Председатель Элтигани Сеси Атим является бывшим гражданским губернатором Дарфура. 18 марта 2010 года правительство Судана и ДОС подписали рамочное соглашение и соглашение о прекращении огня и обязались провести переговоры об окончательном соглашении до 31 марта 2010 года.
The United States urges the parties to the Chapultepec Accord to redouble their efforts to complete the few remaining aspects of the Accord. Соединенные Штаты настоятельно призывают стороны, подписавшие Чапультепекское соглашение, активизировать свои усилия в целях завершения процесса осуществления нескольких оставшихся аспектов Соглашения.
In this regard, special attention has been given to a new Basel Capital Accord for banks to replace the Capital Accord of 1988. В этой связи особое внимание было уделено новому Базельскому соглашению о капитале банков, которое должно заменить аналогичное Соглашение 1988 года.
Renewed expectations for substantive progress in the implementation of the Accord were raised when the current Government came to power with an election manifesto pledging to fully implement the Accord within its tenure, which ends in 2013. Новые надежды на достижение существенного прогресса в деле осуществления Соглашения появились в связи с приходом к власти нынешнего правительства, в предвыборном манифесте которого содержалось обещание в полном объеме выполнить Соглашение в течение срока своих полномочий, истекающего в 2013 году.
However, several actors from the opposition, including a group of six senators, rejected the Accord, arguing that their position had not been taken into consideration in the dialogue phase leading up to the Accord. Вместе с тем несколько деятелей оппозиции, включая группу из шести сенаторов, отвергли Соглашение, утверждая, что на этапе диалога, предшествовавшего его подписанию, не была учтена их позиция.
They welcomed the Linas Marcoussis Accord signed on 14 January, 2003 endorsed by the Security Council Resolution 1464(2003) and called on the interested parties to work together in the strict implementation of this Accord. Они приветствовали Соглашение Лина-Маркуси, подписанное 14 января 2003 года, одобренное резолюцией 1464 (2003) Совета Безопасности, и призвали заинтересованные стороны работать совместно при неукоснительном соблюдении данного Соглашения.
Manitoba politician Elijah Harper, a Cree, opposed because he did not believe First Nations had been adequately involved in the Accord's process, and thus the Accord failed. Манитобский политик Элайджа Харпер, выходец из народа кри, выступил против, потому что не верил, что интересы «первых наций» были надлежащим образом учтены, и таким образом соглашение не удалось.
FLNKS sought vigilant monitoring by the United Nations, together with the co-signatories of the Nouméa Accord, to ensure strict adherence to implementation of the Accord. НСФОК заинтересован в тщательном контроле со стороны Организации Объединенных Наций вместе со сторонами, подписавшими Нумейское соглашение, для обеспечения его строгого выполнения.
The Government of Liberia has therefore rejected the Akosombo Accord for a number of reasons. Поэтому правительство Либерии отвергло Соглашение Акосомбо по целому ряду причин.
The General Peace Accord in Mozambique is close to the heart of Malawi. Общее соглашение об установлении мира в Мозамбике дорого сердцам малавийцев.
The Albanian Government firmly supported the Dayton Peace Accord. Правительство Албании решительно поддержало Дейтонское мирное соглашение.
The Congress had also adopted the Durban Accord and the Durban Action Plan. Конгресс принял также Дурбанское соглашение и Дурбанский план действий.
Doubts had even been expressed as to whether the Government genuinely desired to make the Accord succeed. Высказывались также сомнения относительно истинного желания правительства претворить соглашение в жизнь.
The Accord was hailed by the people of Sierra Leone as an instrument that would bring lasting peace to the country. Народ Сьерра-Леоне приветствовал это соглашение как инструмент достижения прочного мира в стране.
The Noumea Accord will, we believe, provide a sound basis for the future fulfilment of all legitimate political aspirations. Нумейское соглашение, мы считаем, обеспечит твердый фундамент для дальнейшего осуществления всех законных политических чаяний.
By signing the Abidjan Accord, the parties to the conflict have committed themselves to a negotiated settlement. Подписав Абиджанское соглашение, стороны в конфликте обязались добиваться урегулирования на основе переговоров.
The Geneva Accord and the Peoples' Voice initiative have been widely lauded. Женевское соглашение и инициатива «Голос народа» пользуются широкой поддержкой.
By signing the Copenhagen Accord, Ukraine has taken a step in that direction. Подписав Копенгагенское соглашение, Украина сделала шаг в этом направлении.
This review provides an opportunity for reflection about new developments that have direct or indirect implications on the Accra Accord. Настоящий обзор позволяет проанализировать новые тенденции, прямо или косвенно затрагивающие Аккрское соглашение.
In addition, the Accord called for the resignation of the Prime Minister and the formation of a new Government. Кроме того, Соглашение предусматривает отставку премьер-министра и формирование нового правительства.
Earlier, on 11 July 2011, the Parliament had approved the Kampala Accord. Ранее, 11 июля 2011 года Парламент одобрил Кампальское соглашение.
At the thirteenth session of UNCTAD, in 2012, member States endorsed the Doha Mandate, in which the Accra Accord was reaffirmed. На тринадцатой сессии ЮНКТАД в 2012 году государства-члены утвердили Дохинский мандат, в котором было подтверждено Аккрское соглашение.
Provisions for the parties to revisit the original agreement were included, and in 2005, the Partnership Accord was agreed. Были включены положения о пересмотре первоначального Соглашения, и в 2005 году было достигнуто соглашение о партнерстве.