Английский - русский
Перевод слова Accord
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Accord - Соглашение"

Примеры: Accord - Соглашение
In 1997, the Chittagong Hill Tracts Accord was signed between the Government of Bangladesh and PCJSS. В 1997 году между правительством Бангладеш и ОНПЧГР было подписано Соглашение о Читтагонгском горном районе.
The fact that the Accord is not protected by constitutional safeguards is also significant. Имеет значение также тот факт, что Соглашение не защищено конституционными гарантиями.
The 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord will be fully implemented. «Мирное соглашение о Читтагонгском горном районе 1997 года будет выполнено в полном объеме.
Recently, a working group, in which UNICEF actively participated, has adopted the Inter-Agency Mobility Accord. Недавно одна рабочая группа, в деятельности которой ЮНИСЕФ принимал активное участие, приняла межучрежденческое соглашение по вопросам мобильности.
The Human Rights Accord, whether signed separately or together by the Government and CPN-M, could establish an important turning point in the conflict. Соглашение о правах человека, подписанное отдельно или совместно правительством и КПН-М, может послужить важным поворотным пунктом в конфликте.
According to the Government, the Accord with the indigenous representatives of the region has improved the situation substantially. По сообщению правительства, это Соглашение с представителями коренных народов данного региона позволило значительно улучшить обстановку.
September 22 - The Plaza Accord is signed by five nations. 22 сентября Пять стран подписали соглашение Plaza о регулировании курсов валют.
On 5 May 1998 the Nouméa Accord was signed under the aegis of Lionel Jospin. 5 мая 1998 года под эгидой премьер-министра Франции Лионеля Жоспена было подписано Нумейское соглашение.
"Nigeria, Algeria, Niger Sign Accord on Gas Pipeline". Нигерия, Алжир и Нигер подписали соглашение о строительстве Транссахарского газопровода.
In Liberia, the Akosombo Accord caused an outcry and widespread indignation. В Либерии Соглашение Акосомбо вызвало гневный протест и негодование широких масс.
The National Peace Accord was signed on 14 September 1991. Соглашение о национальном примирении было подписано 14 сентября 1991 года.
Furthermore, the Mendoza Accord on the total ban of chemical and biological weapons had already attracted broad support at the regional level. Он также отмечает Мендосское соглашение о полном запрещении химического и биологического оружия, уже получившее широкую поддержку на региональном уровне.
The Accord marks a vital breakthrough in the Middle East peace process. Это соглашение является важнейшим событием в процессе установления мира на Ближнем Востоке.
This Accord is further evidence of a current global trend towards conciliation between formally adversarial entities. Это соглашение является еще одним свидетельством нынешней глобальной тенденции к примирению между официально противоборствующими образованиями.
Such a manoeuvre would violate the Tribunal's primacy and infringe Security Council resolutions and the Dayton Accord. Такой маневр нарушил бы приоритет Трибунала и явился бы посягательством на резолюции Совета Безопасности и на Дэйтонское соглашение.
He cried and apologized for reneging on the Abidjan Peace Accord. Он плакал и извинялся за то, что нарушил Абиджанское мирное соглашение.
The Accord has fostered more prudent banking by helping to reverse the erosion of capital ratios. Способствуя обращению вспять процесса эрозии удельных капитальных показателей, указанное Соглашение побуждало к проявлению большей осторожности при осуществлении банковских операций.
A Regional Conference on Trafficking in Women was held at Bangkok, at which the Bangkok Accord and Plan of Action was adopted. В Бангкоке состоялась региональная конференция по вопросу о торговле женщинами, на которой были приняты Бангкокское соглашение и План действий.
The Accord was ratified by New Caledonians in a referendum held on 8 November 1998. Соглашение было ратифицировано новокаледонцами в ходе референдума, состоявшегося 8 ноября 1998 года.
In the South Province, which is mostly integrationist, the Accord was ratified by 63 per cent of the population. В Южной провинции, в которой в основном проживают сторонники объединения, Соглашение было ратифицировано 63 процентами населения.
He said the situation was satisfactory to all parties, and the Accord reflected a consensus that was a product of reconciliation. Оратор указал, что развитие ситуации удовлетворяет все стороны и что Соглашение отражает консенсус, явившийся плодом примирения.
Implementation of the New Accord is scheduled to take effect in the Group of Ten member countries by year-end 2006. Планируется, что новое соглашение начнет действовать в странах-членах Группы десяти к концу 2006 года.
The principles and rights enshrined in international documents should be incorporated in the Nouméa Accord. В Нумейское соглашение следует включить принципы и права, закрепленные в международных документах.
South Africa adopted a national Housing Accord at the National Housing Summit of all stakeholders, held in October 1994. Южная Африка утвердила общенациональное неофициальное Соглашение по жилищному строительству на Национальном саммите по жилью с участием всех заинтересованных сторон, проходившем в октябре 1994 года.
Since 1998 when the Nouméa Accord was signed, New Caledonia has been gradually expanding its international and regional links. Начиная с 1998 года, когда было подписано Соглашение Нумеа, Новая Каледония постепенно расширяет свои международные и региональные связи.