These members viewed this accord as an arrangement that was intended to facilitate mobility. |
Эти члены придерживались мнения о том, что такое соглашение является механизмом, предназначенным для содействия обеспечению мобильности. |
The Arusha peace accord process appears to be derailed. |
Процесс, начало которому положило Арушское мирное соглашение, как представляется, сорван. |
A new inter-agency mobility accord is under development. |
В настоящее время разрабатывается новое соглашение по вопросам межучрежденческой мобильности. |
He pointed out that the President, Ali Abdullah Saleh, had not signed the accord proposed by GCC. |
Он констатировал, что президент Али Абдулла Салех не подписал соглашение, предложенное ССЗ. |
Furthermore, a third accord should be put to the vote in a referendum. |
Соответственно, в ходе референдума следует поставить на голосование некое третье соглашение. |
For example, a bilateral accord between the German and Polish Railways was signed in October 2003 aimed at improving this cooperation. |
Так, например, в октябре 2003 года подписано двустороннее соглашение между немецкими и польскими железными дорогами, направленное на укрепление сотрудничества в этой области. |
Thus, an international accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as international cartels. |
Таким образом, международное соглашение позволяет в известной мере устранять "безопасные гавани" для отечественных и международных картелей. |
The fall 2005 session of CEB also endorsed the accord. |
Это соглашение также было одобрено на осенней сессии КСР 2005 года. |
The accord ended two decades of North-South fighting that had killed and uprooted millions of people. |
Это Соглашение положило конец войне между Севером и Югом, которая продолжалась два десятилетия и привела к гибели и перемещению миллионов людей. |
This accord established an appropriate administrative framework to govern the loan, secondment or transfer of staff between agencies. |
Это соглашение устанавливает надлежащие административные рамки, регулирующие постоянный или временный перевод и прикомандирование сотрудников из одного учреждения в другое. |
The peace accord signed in Abuja had been the culmination of those efforts. |
Подписанное в Абудже мирное соглашение стало кульминацией этих усилий. |
On 4 June 2002 Angola and Namibia signed an accord on the delimitation of the maritime border between the two countries. |
Ангола и Намибия подписали 4 июня 2002 года соглашение об установлении морской границы между двумя странами. |
In this particular case, we are heartened by the recent accord between the Sudanese Government and the Sudan People's Liberation Army. |
В этом конкретном случае нас обнадеживает недавнее соглашение между суданским правительством и Народно-освободительной армией Судана. |
Among other things, the comprehensive peace accord provides for special protection of the rights of children from all forms of violation. |
Кроме того, всеобъемлющее мирное соглашение обеспечивает в особом порядке защиту прав детей от их нарушения в любой форме. |
Henri bluntly told Charles, Cardinal de Bourbon, that the overall accord would bring chaos and ruin to France. |
Генрих Гиз прямо сказал кардиналу Карлу де Бурбону, что это соглашение могло принести хаос и разруху во Францию. |
The broad accord signed in 1991 preceded similar agreements with other provinces including British Columbia and Manitoba. |
Соглашение было подписано в 1991 г., позднее подобные соглашения подписали и другие провинции - Британская Колумбия и Манитоба. |
As the campaign progressed, the accord steadily became less and less popular. |
В ходе кампании Соглашение постепенно становилось всё менее и менее популярным. |
This trade accord granted mutual commercial privileges for Portuguese wine and English textile traders and would later give England significant influence in the Portuguese economy. |
Это торговое соглашение обговаривало взаимные торговые привилегии для португальского вина и английского текстиля и позже дало Британии существенное влияние на португальскую экономику. |
The accord was approved by 72% of voters in a referendum in New Caledonia held on 8 November. |
Соглашение было одобрено 72 % избирателей на референдуме в Новой Каледонии, состоявшемся 8 ноября. |
The accord ultimately failed when the Manitoba legislature and the government of Newfoundland refused to assent to it. |
В результате соглашение потерпело неудачу, когда законодательный орган Манитобы и правительство Ньюфаундленда отказались дать на него санкцию. |
The accord represented a revolutionary approach to comprehensive security, as well as to bilateral and multilateral relations. |
Это соглашение продемонстрировало революционный подход к теме всеобщей безопасности, а также к двусторонним и многосторонним отношениям. |
Today, the warmongers are trying to scuttle the Vienna accord. |
В наши дни милитаристы пытаются сорвать Венское соглашение. |
What was announced was an interim framework; a formal, comprehensive accord is supposed to be completed by the end of June. |
Пока что было объявлено лишь о промежуточной рамочной договоренности. Формальное, всеобъемлющее соглашение должно быть достигнуто к концу июня. |
Moreover, the accord does not rule out all nuclear-related research and does not constrain work on missiles. |
Кроме того, соглашение не исключает все виды ядерных исследований и не сдерживает работу над ракетами. |
The accord brought peace after more than two decades to the strife-torn area of the Chittagong Hill Tracts. |
Это соглашение принесло мир в раздираемый враждой на протяжении более чем двух десятилетий район Читтагонг Хилл. |