Английский - русский
Перевод слова Accord
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Accord - Соглашение"

Примеры: Accord - Соглашение
These members viewed this accord as an arrangement that was intended to facilitate mobility. Эти члены придерживались мнения о том, что такое соглашение является механизмом, предназначенным для содействия обеспечению мобильности.
The Arusha peace accord process appears to be derailed. Процесс, начало которому положило Арушское мирное соглашение, как представляется, сорван.
A new inter-agency mobility accord is under development. В настоящее время разрабатывается новое соглашение по вопросам межучрежденческой мобильности.
He pointed out that the President, Ali Abdullah Saleh, had not signed the accord proposed by GCC. Он констатировал, что президент Али Абдулла Салех не подписал соглашение, предложенное ССЗ.
Furthermore, a third accord should be put to the vote in a referendum. Соответственно, в ходе референдума следует поставить на голосование некое третье соглашение.
For example, a bilateral accord between the German and Polish Railways was signed in October 2003 aimed at improving this cooperation. Так, например, в октябре 2003 года подписано двустороннее соглашение между немецкими и польскими железными дорогами, направленное на укрепление сотрудничества в этой области.
Thus, an international accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as international cartels. Таким образом, международное соглашение позволяет в известной мере устранять "безопасные гавани" для отечественных и международных картелей.
The fall 2005 session of CEB also endorsed the accord. Это соглашение также было одобрено на осенней сессии КСР 2005 года.
The accord ended two decades of North-South fighting that had killed and uprooted millions of people. Это Соглашение положило конец войне между Севером и Югом, которая продолжалась два десятилетия и привела к гибели и перемещению миллионов людей.
This accord established an appropriate administrative framework to govern the loan, secondment or transfer of staff between agencies. Это соглашение устанавливает надлежащие административные рамки, регулирующие постоянный или временный перевод и прикомандирование сотрудников из одного учреждения в другое.
The peace accord signed in Abuja had been the culmination of those efforts. Подписанное в Абудже мирное соглашение стало кульминацией этих усилий.
On 4 June 2002 Angola and Namibia signed an accord on the delimitation of the maritime border between the two countries. Ангола и Намибия подписали 4 июня 2002 года соглашение об установлении морской границы между двумя странами.
In this particular case, we are heartened by the recent accord between the Sudanese Government and the Sudan People's Liberation Army. В этом конкретном случае нас обнадеживает недавнее соглашение между суданским правительством и Народно-освободительной армией Судана.
Among other things, the comprehensive peace accord provides for special protection of the rights of children from all forms of violation. Кроме того, всеобъемлющее мирное соглашение обеспечивает в особом порядке защиту прав детей от их нарушения в любой форме.
Henri bluntly told Charles, Cardinal de Bourbon, that the overall accord would bring chaos and ruin to France. Генрих Гиз прямо сказал кардиналу Карлу де Бурбону, что это соглашение могло принести хаос и разруху во Францию.
The broad accord signed in 1991 preceded similar agreements with other provinces including British Columbia and Manitoba. Соглашение было подписано в 1991 г., позднее подобные соглашения подписали и другие провинции - Британская Колумбия и Манитоба.
As the campaign progressed, the accord steadily became less and less popular. В ходе кампании Соглашение постепенно становилось всё менее и менее популярным.
This trade accord granted mutual commercial privileges for Portuguese wine and English textile traders and would later give England significant influence in the Portuguese economy. Это торговое соглашение обговаривало взаимные торговые привилегии для португальского вина и английского текстиля и позже дало Британии существенное влияние на португальскую экономику.
The accord was approved by 72% of voters in a referendum in New Caledonia held on 8 November. Соглашение было одобрено 72 % избирателей на референдуме в Новой Каледонии, состоявшемся 8 ноября.
The accord ultimately failed when the Manitoba legislature and the government of Newfoundland refused to assent to it. В результате соглашение потерпело неудачу, когда законодательный орган Манитобы и правительство Ньюфаундленда отказались дать на него санкцию.
The accord represented a revolutionary approach to comprehensive security, as well as to bilateral and multilateral relations. Это соглашение продемонстрировало революционный подход к теме всеобщей безопасности, а также к двусторонним и многосторонним отношениям.
Today, the warmongers are trying to scuttle the Vienna accord. В наши дни милитаристы пытаются сорвать Венское соглашение.
What was announced was an interim framework; a formal, comprehensive accord is supposed to be completed by the end of June. Пока что было объявлено лишь о промежуточной рамочной договоренности. Формальное, всеобъемлющее соглашение должно быть достигнуто к концу июня.
Moreover, the accord does not rule out all nuclear-related research and does not constrain work on missiles. Кроме того, соглашение не исключает все виды ядерных исследований и не сдерживает работу над ракетами.
The accord brought peace after more than two decades to the strife-torn area of the Chittagong Hill Tracts. Это соглашение принесло мир в раздираемый враждой на протяжении более чем двух десятилетий район Читтагонг Хилл.