Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Данном

Примеры в контексте "Present - Данном"

Примеры: Present - Данном
This trend is also followed in the present draft resolution. Этой тенденции последовали и в данном проекте резолюции.
At the present stage it was intended to address both individual projects and plans, including safety emergency plans. На данном этапе предложение направлено на отдельные проекты и планы, включая планы обеспечения безопасности в экстренных ситуациях.
At the present stage, the intergovernmental group of experts is carrying out activities to bring the relevant national legislation into line with the Convention. На данном этапе деятельностью по приведению соответствующих положений национального законодательства в соответствии с нормами Конвенции занимается межправительственная группа экспертов.
Drawing on progress made and lessons learned, the present section sets out four such options. В данном разделе изложены четыре таких варианта с учетом достигнутого прогресса и извлеченных уроков.
In the present communication, the authors allege violations of articles 25 and 26 of the Covenant. В данном сообщении авторы утверждают о нарушениях статей 25 и 26 Пакта.
The present appendix describes the characteristics of the portable measurement equipment that shall be used to perform such tests. A..2. В данном добавлении содержится описание характеристик переносного контрольно-измерительного оборудования, которое используется для проведения таких испытаний.
The present section highlights important contributions made by regional intergovernmental organizations and other regional entities in applying the human security approach. В данном разделе представлен важный вклад региональных межправительственных организаций и других региональных органов в применение концепции безопасности человека.
In the present context, the Board will not repeat the recommendation but emphasize the importance of its full implementation. В данном разделе Комиссия не будет повторять ту же рекомендацию, а лишь обратит внимание на важность ее полного выполнения.
The standard terminology applied with respect to the analysis of resource variances in the present section remains the same as in previous reports. При анализе разницы в объеме ресурсов в данном разделе используется та же стандартная терминология, что и в предыдущих докладах.
Some delegations noted that it was premature at the present stage to discuss the final outcome of the Commission's work. Ряд делегаций заявили о том, что обсуждать на данном этапе окончательный итог работы Комиссии преждевременно.
The present section provides a summary of responses to the survey contained in a note verbale circulated to all Member States. В данном разделе представлено резюме ответов на вопросник, содержавшийся в вербальной ноте, распространенной среди всех государств-членов.
The proportion of women participants has at the present stage greatly exceeded that percentage. На данном этапе участие женщин в этой программе значительно превышает указанный минимальный уровень.
Recommendation 1 of the aforementioned JIU report is most relevant in the present context. Рекомендация 1, изложенная в вышеупомянутом докладе ОИГ, является наиболее уместной в данном контексте.
The present section addresses the practice of keeping girls and women in detention for the purpose of protecting them from risks of serious violence. В данном разделе рассматривается практика содержания под стражей девочек и женщин с целью их защиты от опасности серьезного насилия.
Successful experience and models such as the ones documented in the present Seminar were not well enough disseminated and used. Успешный опыт и модели, такие, как представленные в документах на данном семинаре, не имеют достаточно широкого распространения и использования.
At the present time, we encourage particular attention to the continued implementation of the law on the elimination of violence against women. На данном этапе мы призываем уделить особое внимание продолжению соблюдения закона о борьбе с насилием в отношении женщин.
At the present juncture, the draft articles annexed to General Assembly resolution 55/153 offered adequate guidance to States. На данном этапе проекты статей, содержащиеся в виде приложения в резолюции 55/153 Генеральной Ассамблеи, обеспечивают надлежащее руководство для государств.
The present section identifies the ways in which countries comply with the above-mentioned articles of the Declaration. В данном разделе содержится информация о принятых странами мерах по выполнению положений вышеуказанных статей Декларации.
The present section focuses on the measures that countries are taking to incorporate the provisions outlined in the Declaration into their constitutions. В данном разделе основное внимание уделяется мерам, которые страны принимают для включения положений Декларации в свои конституции.
The present is chapter considersdiscussed the links between environmental sustainability and poverty reduction. В данном разделе рассматривается связь между экологической устойчивостью и сокращением масштабов нищеты.
The General Assembly resolution in question was an important one in the present context, and should be mentioned. В данном контексте эта резолюция Генеральной Ассамблеи является важной и ее следует упомянуть.
Although in the present instance it would have preferred the inclusion of more background information, it could go along with the proposals just made. Хотя в данном случае она предпочла бы включить дополнительную инфор-мацию, она могла бы согласиться с только что озвученными предложениями.
In this connection, it would seem sufficient at the present stage to begin by carrying out an economic study. В связи с этим представляется достаточным на данном этапе ограничиться проведением экономического исследования.
One delegation wished to reserve its position at the present stage of the debate. Одна делегация на данном этапе обсуждений оставила за собой право изложить свою позицию позднее.
Accordingly, all claims made in the present communication have already been assessed by the domestic courts, including the Supreme Court of Norway. Соответственно, все претензии, содержащиеся в данном сообщении, уже были оценены внутренними судами, включая Верховный суд Норвегии.