Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Данном

Примеры в контексте "Present - Данном"

Примеры: Present - Данном
As a result, a comprehensive picture of technology transfer activities is not available at the present stage. В результате этого на данном этапе отсутствует полная картина деятельности по передаче технологии.
Consequently, the full picture of technology transfer activities is not available at the present stage. Поэтому на данном этапе составить полную картину процесса передачи технологии не представляется возможным.
Unfortunately, it was not possible to reach consensus on its modernization at the present stage. К сожалению, на данном этапе оказалось невозможным достижение консенсуса о ее модернизации.
Therefore, for the moment, at the present time, no consultations are required. Таким образом, пока, на данном этапе вообще не требуется консультаций.
This view is supported by the entire international community and is reflected in the present draft resolution. Это мнение пользуется поддержкой всего международного сообщества и нашло отражение в данном проекте резолюции.
Unfortunately, the finances of the Mission at the present stage would not allow for such possibilities. К сожалению, финансовые ресурсы Миссии на данном этапе не дают таких возможностей.
Australia believes there is an element missing in the present discussion on reform. Австралия считает, что в данном обсуждении реформы отсутствует один элемент.
At the present stage, it may suffice to invite the General Assembly to consider the matter in principle. Возможно, на данном этапе достаточно предложить Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос в принципе.
It was consequently necessary for him to take a decision at the present stage to launch the final phase of work. Поэтому на данном этапе ему необходимо принять решение о начале завершающего этапа работы.
At the present stage, we need a number of people with very specialized qualifications within aid effectiveness, agriculture, etcetera. На данном этапе мы нуждаемся в сотрудниках, обладающих специализированными знаниями в таких областях, как обеспечение эффективности помощи, сельское хозяйство и т.д.
The present draft discussion paper aims to build the bridge from practice to policy. В данном проекте документа для обсуждения делается попытка найти мостик, соединяющий практику с политикой.
In response to Executive Board decision 2006/1, the present document outlines for discussion the emerging strategic vision of the Administrator. В ответ на решение 2006/1 Исполнительного совета в данном документе содержится материал для обсуждения формирующегося у Администратора стратегического подхода.
Particular documents and types of documents examined by the Working Group are discussed in the present section. В данном разделе рассматриваются отдельные документы и виды документов, которые были изучены Рабочей группой.
Predictions on this matter cannot therefore be made at the present stage. В этой связи на данном этапе невозможно строить какие-либо прогнозы.
Ms. McMillan said that her delegation would prefer not to discuss location at the present juncture. Г-жа Макмиллан говорит, что ее делегация предпочла бы на данном этапе не обсуждать вопрос о местонахождении.
Hence, a revenue shortfall of about $1.73 billion is expected for the funding of supplies and equipment under the present phase. Следовательно ожидается, что нехватка поступлений для финансирования товаров и оборудования на данном этапе составит порядка 1,73 млрд. долл. США.
She noted that strategies for future programme efforts were urgently required at the present stage of development of the country. Оратор отметила, что на данном этапе развития страны ощущается острая потребность в определении стратегической направленности дальнейших программных усилий.
So in that way the present method is here supported from yet another angle. Таким образом, использование нынешнего метода в данном случае обосновывается еще и с этой точки зрения.
The present section focuses on broader conclusions that can be drawn at this stage on the impact of the groups' recommendations. Настоящий раздел посвящен более широким выводам, которые можно сделать на данном этапе в отношении результатов выполнения рекомендаций групп.
It includes national platforms, Governments, academia and other relevant sectors in a broad-based dialogue involving the principal international networks present in the region. Эта инициатива направлена на вовлечение национальных платформ, правительств, научно-исследовательских учреждений и других соответствующих секторов в широкий диалог с участием главных международных сетей, действующих в данном регионе.
However, it was too early to determine the Conference agenda at the present juncture. Однако на данном этапе еще слишком рано определять повестку дня Конференции.
Thirdly, the present draft resolution emphasizes the role and relevance of global disarmament and non-proliferation treaties. В-третьих, в данном проекте резолюции подчеркиваются роль и актуальность глобальных договоров о разоружении и нераспространении.
In the present instance, the Council seeks to both define the non-proliferation regime and monitor its implementation. В данном случае Совет стремится и определить понятие режима нераспространения, и следить и наблюдать за его осуществлением.
The present section describes the basic units which serve as the building blocks of the logical LAS structure and how they are related. В данном разделе приводится информация об основных единицах, которые являются элементами логической структуры СУРС, и о характере их взаимосвязи.
After careful consideration, the Government had decided against becoming a party to the Optional Protocol at the present time. Проведя тщательный анализ, правительство приняло решение воздержаться на данном этапе от присоединения к Факультативному протоколу.