| Taking a seat opposite Túrin, he insulted his unkempt appearance. | Заняв место напротив Турина, он оскорбил его, насмехаясь над его потрёпанным внешним видом. |
| And then actually we sat at the table opposite him. | А оказалось, на самом деле, мы сидели за столом напротив него. |
| I'm dreading sitting opposite Glossop, Madeline. | Я не хочу сидеть за столом напротив Глоссепа, Мэдлин. |
| I mean, you live opposite me. | Я хочу сказать, что ты живешь напротив меня. |
| An unidentified illuminated object was seen in the skies over the occupied Shab'a Farms opposite Birkat al-Naqqar. | В небе над оккупированными фермами Шебаа напротив Биркат ан-Наккар был замечен неопознанный светящийся объект. |
| An armed group attempted to cut off the Damascus-Dar'a highway at a point opposite the Salam Specialist Hospital. | Вооруженная группа предприняла попытку блокирования шоссе Дамаск-Даръа в точке напротив специализированной больницы «Салам». |
| A noise bomb exploded opposite the police station in the Bab area. | В районе Баб напротив полицейского участка произошел взрыв шумовой гранаты. |
| Security officers defused an explosive device opposite police headquarters. | Сотрудники службы безопасности обезвредили взрывное устройство напротив штаб-квартиры полиции. |
| One of the bulldozers erected an earthen berm opposite the Lebanese Army Maysat position. | Один из бульдозеров соорудил земляную берму напротив позиции Ливанской армии «Майсат». |
| Four members of the patrol took up positions behind the earthen berm opposite the Udaysah checkpoint. | Четверо патрульных заняли позиции за земляной насыпью напротив контрольно-пропускного пункта Эль-Удейса. |
| At 1645 hours, the patrol returned into occupied territory at the Khallat al-Budiyah 1 position opposite Rumaysh. | В 16 ч. 45 м. патруль вернулся на оккупированную территорию в районе позиции Халлат-эль-Будийя-1 напротив Румайша. |
| The vehicles took up positions on the road adjacent to the technical fence opposite the Maysat position. | Автотранспортные средства заняли позиции на дороге, прилегающей к техническому заграждению, напротив позиции Майсат. |
| In fact, the opposite is true. What reasonable accommodation encourages is the implementation of substantive equality. | Напротив, на самом деле разумное приспособление лишь способствует обеспечению реального равенства. |
| They reopened the dirt road and excavated an area of land opposite the technical fence. | Они вновь открыли грунтовую дорогу и раскопали участок земли напротив технического ограждения. |
| They strengthened the earthen berms at the position of Jall al-Dayr, opposite Aytarun. | Они укрепили земляные насыпи у позиции Джаль-эд-Дайр напротив Айтаруна. |
| Give them the address of the opposite building. | Дай ему адрес из здания напротив. |
| So please, take the cup of the person sitting opposite you. | Так что, прошу, возьмитё чашку чёловека, сидящего напротив вас. |
| I look forward to having the pleasure of standing opposite you. | Я надеюсь, мне еще представится удовольствие стоять напротив вас. |
| I told the police that while you were gone, someone sat down opposite me. | Я рассказал полиции, что пока тебя не было кто-то сидел за нашим столиком напротив меня. |
| It's opposite our offices on the high street. | Он напротив наших офисов на главной улице. |
| Falcon, Flower hog currently going to the building opposite the Exchange. | Сокол, Пятнистая свинья подъезжайте к зданию напротив биржи. |
| I was taken by the way you were looking at my house yesterday from the bar opposite. | Меня подкупило то, как вы вчера смотрели на мой дом, из бара напротив. |
| In Moscow, opposite Aleksei Monastery, house coppersmith Saveliev. | В Москве, напротив Алексеевского монастыря, в доме медника Савельева. |
| The dance studio opposite to the food vendor last time. | Танцевальная студия, напротив продавца еды. |
| Joe's partner is coming down from the opposite building. | Коллега Джои вышел из здания напротив. |