Английский - русский
Перевод слова Opposite
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Opposite - Разных"

Примеры: Opposite - Разных
Your tour schedules pretty much have you on opposite ends of the earth for the next year. Судя по графикам, вы будете на разных концах света почти весь следующий год.
You and me spinning our wheels, going in opposite directions. Ты и я движемся в разных направлениях.
But on opposite sides of DC. Но, в разных частях округа.
Okay, two left, but on opposite sides of the world. Хорошо, осталось двое, но в разных уголках мира.
Right, now we're going to split into two columns and attack from opposite directions. Мы разделимся на две колонны, чтобы атаковать с разных сторон.
That's what I called it when we lived on opposite sides of campus. Так я называл период, когда мы жили в разных общежитиях.
We're from opposite worlds, you and I. Мы из разных миров, вы и я.
We were fighting on opposite sides, but it was the same war. Мы сражались на разных сторонах, но это была одна война.
These councilmen were on opposite sides of that war. Эти советники были на разных сторонах этой войны.
You two are going to college on opposite sides of the country. Вы будете учиться в колледжах в разных концах страны.
We live on opposite sides of the country. Мы живём в разных частях страны.
Both armies camped on opposite banks of Corrientes River, which roughly divides the province in half. Вражеские армии расположились на разных берегах реки Корриэнтес, которая разделяет провинцию примерно пополам.
We're on opposite sides, but we're true friends. Мы в разных лагерях, но мы настоящие друзья.
They live on opposite sides of town. Они живут в разных концах города.
We're on the same curve, just on opposite ends. Мы на одной кривой, только на разных концах.
I don't know how you band work from opposite sides of the country. Я понятия не имею, как группа может работать из разных концов страны.
We sleep on opposite sides of the bed. Мы спим на разных концах кровати.
I mean, you two on opposite sides... Я имею ввиду, вы на разных сторонах...
Our schools are at opposite poles of manhattan. Наши университеты находятся на разных концах Манхэттена.
Then people sit on opposite sides of the table and try to blow the wool off. Люди садятся за стол с разных сторон и пытаются его сдуть.
At a dinner party, sitting on opposite ends of the table... Например, на званом ужине, сидя на разных концах стола.
When we turned a corner and started walking towards each other, rather than in opposite directions? Момент, когда мы пришли в себя и начали двигаться друг другу навстречу, вместо того, чтобы идти в разных направлениях?
Since when are you two on opposite sides? С каких пор вы двое на разных сторонах?
The brochure says that the golf course and the ocean Are on opposite sides of the hotel. Но в брошюре написано, что поле для гольфа и океан с разных сторон отеля.
And I was just wanting to say that... I hope we can stay really close friends once we live on opposite sides of the country. И я просто хотела сказать, что надеюсь, мы останемся близкими друзьями, хоть и будем жить на разных концах страны.